Page 2
POR FAVOR, DEBE LEER TODO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES INSTALACIÓN UTILIZACIÓN DE SU ESTUFA DE PELLETS (BIOMASA). WE ADVISE TO READ THE WHOLE INSTRUCTION MANUAL BEFORE TO INSTALL IT AND USE YOUR PELLET (BIOMASS) STOVE. MERCI DE LIRE TOUT LE MANUEL D’INSTRUCTION AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER VOTRE POÊLE À...
Page 3
ADVERTENCIAS / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / AVVERTENZE / ADVERTÊNCIAS PELIGRO EN GENERAL / GENERAL DANGER / DANGER EN GÉNÉRAL / PERICOLO GENERICO / PERIGO EM GERAL RIESGO ELÉCTRICO / ELECTRICAL HAZARD / RISQUE ÉLECTRIQUE / RISCHIO ELETTRICO / RISCO ELÉTRICO MATERIAL COMBUSTIBLE / FLAMMABLE MATERIAL / MATÉRIEL INFLAMMABLE / MATERIALE COMBUSTIBILE / MATERIAL COMBUSTÍVEL SUPERFICIES CALIENTES / HOT SURFACES / SURFACES CHAUDES / SUPERFICI...
Page 4
Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante su uso. Modelos encastrables (Eco I Insert). Prestar especial atención a los apartados 4.4, 4.12 y 10. Modelos encastrables (Eco II Insert). Prestar especial...
Page 5
ÍNDICE 1.- TENGA MUY EN CUENTA QUE... Página 5 2.- ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES. PáginaS 5 – 6 3.- COMBUSTIBLE. Página 6 4.- INSTALACIÓN. Páginas 6 – 14 5.- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. Páginas 14 – 19 6.- PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES. Páginas 19 – 21 7.- GARANTÍA.
Page 6
Debido a la inexistencia de un control directo sobre la instalación de su estufa, ecoforest ni garantiza ni asume la responsabilidad que pudiese surgir de daños ocasionados por un mal uso o una mala instalación.
Page 7
La instalación de las estufas se realizarán de la misma forma, por lo tanto solamente se representará la estufa ECO I. Del mismo modo se obviarán la toma de entrada de aire en todos los dibujos ya que en el punto 4.16 van indicadas las medidas mínimas de seguridad para su instalación.
Page 8
DESEMBALAR LA ESTUFA. 4.6. Retirar embalaje y bolsa protectora. 4.7. Retirar las tuercas o tornillos que fijan la estufa al palé y quitarlo. 4.8. Si nuestro modelo lleva plásticos de protección, debemos retirarlos antes de encenderla. 4.9. Retirar la protección del extractor. Figura 2 MATERIALES NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN.
Page 9
ENCASTRAR ESTUFA ECO I INSERT Y ECO II 4.13. Para empotrar los modelos ECO I y ECO II es necesario atornillar unas escuadras al suelo ( ) y posteriormente asegurarlos con los tornillos desde la parte frontal ( ).
Page 10
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA SALIDA DE GASES Y ENTRADA DE AIRE. 4.14. La salida de gases debe estar en una zona con ventilación, no puede estar en zonas cerradas o semi-cerradas, como garajes, pasillos, interior de la cámara de aire de la vivienda o sitios donde se puedan concentrar los gases.
Page 11
Ante la imposibilidad de realizar un seguimiento o reflejar todas las opciones de instalación y normativas locales de instalación en su zona de residencia, Ecoforest le garantiza que con las instalaciones sugeridas a continuación su estufa funcionará de una forma correcta, además de respetar unas medidas mínimas de seguridad tanto personales como materiales.
Page 12
Sombrerete anti viento. Abrazadera de sujeción de acero inoxidable. Te de 135° con registro. Codo de 45°. Manguito aislante. Suelo de madera. Protector del suelo no combustible. Codo de 90°. Distancia igual o superior a 2 metros. MÁXIMO 1 metro.
Page 13
CONEXIÓN DE LA ANTENA WIFI, CABLE DE ALIMENTACIÓN, TERMOSTATO DE AMBIENTE Y MONTAJE DE TECLADO. Dentro del hogar de la estufa se envía una caja de Ecoforest. Contiene el manual de usuario, manual de instalación y mantenimiento, teclado, soporte de teclado (excepto estufas encastrables), antena wifi, cable de alimentación, sonda de ambiente y escobilla de limpieza.
Page 14
Conectar antena wifi a la base de conexión con imán. Antena. Tarjeta de red. Base de conexión con imán. Figura 13 Si la base de conexión imantada se enviase en la caja, conectar dicha base a la CPU. Con la estufa desenchufada de la red eléctrica.
Page 15
Siempre con la estufa en frío. El deterioro de piezas de la estufa por una falta de limpieza puede suponer la pérdida de la garantía de dos años ofrecida por ECOFOREST (véase el apartado de garantía). LIMPIEZA DIARIA EN FRÍO.
Page 16
superior del hogar, hasta desencajar las pestañas que la fijan a la placa central y tirar de ella. Al finalizar, colocamos de nuevo la placa superior asegurándonos que las patillas queden correctamente encajadas. Placa superior del hogar. Tubos intercambiadores de calor. Figura 19 ...
Page 17
Embellecedor cenicero. Gancho cierre cenicero. Cajón cenicero. Figura 22 Puerta del hogar. Cajón cenicero. Figura 23 IMPORTANTE: Si la estufa funciona saturada de ceniza o residuos, puede llegar a deformar el cestillo y porta cestillo, cajón cenicero e incluso el hogar, provocando así un funcionamiento defectuoso y una posible avería. MANTENIMIENTO FIN DE TEMPORADA O CADA 500 KG DE COMBUSTIBLE.
Page 18
Vaciar y limpiar la tolva del combustible restante, para evitar que el pellet absorba humedad. 5.9. Limpieza del conducto de caída de pellets. Utilice el cepillo suministrado por ECOFOREST para arrastrar toda la suciedad que pudiera quedar adherida hasta el final del conducto. ...
Page 19
Sentido de salida del extractor. Extractor de la salida de gases. Junta de fibra cerámica (sustituir). Figura 27 A la hora de volver a montar el extractor es OBLIGATORIO sustituir la junta del extractor por una nueva, ya que corremos el riesgo de que entren gases en nuestra vivienda.
Page 20
“clic”. Si el termostato de seguridad ya había sido activado con anterioridad, consulte con su distribuidor. En los modelos encastrables Eco I y Eco II (figura 30), lo encontramos en la parte frontal, debajo del teclado. Debemos desenroscar el tapón que lo protege.
Page 21
Figura 29 Figura 30 6.12. Si al motor reductor le llega corriente y gira más despacio de lo normal, puede tener algo atascado, un tornillo, un trozo de madera, etc. Para solucionar esto habría que vaciar la tolva, e incluso si fuera necesario desmontar el tornillo sinfín (contacte con el servicio técnico).
Page 22
LA RESISTENCIA DE ENCENDIDO NO FUNCIONA: 6.17. Verifique que la resistencia calienta, sacando el cestillo y observando si se pone al rojo vivo (no tocar). EL EXTRACTOR DE SALIDA DE GASES NO FUNCIONA O FUNCIONA MAL: 6.18. Asegúrese que el motor no está agarrotado con orín, haciéndolo girar con la mano y siempre con la estufa desenchufada.
Page 23
No existirá responsabilidad por parte de ECOFOREST en el caso de que no sean adoptadas estas precauciones. Las instalaciones realizadas en lugares de pública concurrencia están sujetas a normativas específicas de cada zona.
Page 24
• Ésta es la única garantía válida y nadie está autorizado a aportar otras en nombre o por cuenta de ECOFOREST INTERVENCIÓN DURANTE EL PERIODO GARANTÍA. • ECOFOREST no asumirá indemnización alguna por daños directos o indirectos causados por el producto o derivados de éste.
Page 25
Read carefully this manual before using the appliance. Only that way, the best performance and maximum safety will be got during its use. Insert models (Eco I Insert). Pay special attention to points 4.4, 4.12 and 10. Insert models (Eco II Insert). Pay special attention to...
Page 27
As ecoforest do not have direct control on the installation of your stove, ecoforest do not guarantee it and do not bear the responsibility of any damage that could result from a bad use or a bad installation.
Page 28
The installation of the stoves must be done in the same way, for this reason, only the ECO I model will be exposed. In the same way, air inlets and water connections will be missed in all drawings as section 4.16 indicates the minimum security distances to be respected for their installation.
Page 29
Drawing 2 MATERIAL REQUIRED FOR INSALLATION. MATERIAL COMPLIANCE PARTICULARS Stainless steel pipe (AISI 316L). OBLIGATORY ALL. Aluminum, galvanized or iron PROHIBITED ALL. pipe. Insulated double wall pipe. OBLIGATORY Proximity to flammable materials. OBLIGATORY [he gas outlet goes through or near flammable Insulated double wall pipe.
Page 30
RECESSING THE ECO I INSERT AND ECO II INSERT STOVES. 4.13. To recess the ECO I and ECO II models, it is necessary to screw down 2 angle brackets to the floor ( ) and then secure them with the screws from the front ( ).
Page 31
SECURITY NORMS FOR GAS OUTPUT AND AIR INPUT. 4.14. Gas output must be located in a ventilated area, not in closed or half-closed areas e.g. garage, corridor, air space of the house or places where gas may concentrate. 4.15. The external parts of the stove may reach high temperatures that might burn when touching; it is recommended to use a non flammable grid to avoid risk of burn for children and old people.
Page 32
Although we cannot keep track of or describe every single installation, option, or the local installation regulations corresponding to your area, Ecoforest guarantees that the installations suggested below will enable your stove to function properly, and to conform to minimum personal and material safety measures.
Page 33
4.27. When fitting stoves in brickwork chimneys a perfect seal between the flexible and the rigid pipe must be achieved. Similarly, the insulation to be placed at the contact areas between the pipe and possibly inflammable zones must be taken into account. The tube end may be left inside the chimney itself, taking into account its opening.
Page 34
KEYBOARD ASSEMBLY, POWER CABLE, ROOM SENSOR AND WIFI ANTENNA CONNECTION. An Ecoforest box is placed inside the fireplace. It contains the user manual, the installation and maintenance manual, a keyboard and keyboard support (not for insert stoves), a Wi-Fi antenna, a power cable, a room sensor and a cleaning brush.
Page 35
Wifi plan view with no metal objects around. ASSEMBLING OF THE SAFETY THERMOSTAT IN INSERT MODELS. If the stove that you have is an Eco I Insert or Eco II, you must fix the safety thermostat to the panels of the ...
Page 36
The deterioration of the stove parts by a lack of cleaning involves the loss of the two-year warranty offered by ECOFOREST (see warranty section). DAILY CLEANING WHEN THE STOVE IS COLD. 5.1. Heat Exchanger. Pull the drawers of the rake-this shall be done while the glass door closed in order to reach the ash inside the stove.
Page 37
Top plate of the fireplace. Heat exchanger tubes. Fixation plate and screw. Drawing 20 5.2. Ash in the fireplace. When opening the door, you reach the hollowed basket where combustion takes place; hoover it and remove it (make sure you’ll put it back properly) in order to clean all holes; make sure they’re clean and hoover the support of the basket as well.
Page 38
Fireplace door. Ash box. Drawing 23 IMPORTANT: If the stove is operating while full of ash or residues, that might stretch the basket and its support, the ashtray basket and even the fire basket, being the cause of bad operation or possible breakdown. MAINTENANCE AT END OF SEASON OR EVERY 500 KG OF FUEL.
Page 39
Empty the hopper to take remaining pellets out to avoid pellets absorb humidity. 5.9. Cleaning of the pellets drop tube. Use the brush provided by ECOFOREST to remove the dust until the end of the tube. Cleaning brush. ...
Page 40
5.11. Dismantling and cleaning of gas outlet pipes. When mounting the gas outlet pipeline, make sure it is well assembled, preferably sealed with silicone. If the pipe has sealing joints, you must verify its good condition and replace it if necessary. 5.12.
Page 41
To activate it, you must press the button. If the thermostat is activated you will hear a “click”. In the insert models Eco I and Eco II (drawing 30), it is situated in the frontal part, under the keyboard.
Page 42
Burn pot. Burn pot support. Resistance air inlet. Resistance drive. Start-up resistance. Resistance tube support. Screw of resistance. Resistance support guide. Resistance support tube, badly fixed. Resistance support tube, badly fixed. ...
Page 43
6.26. Internal dirt or ongoing use without cleaning. 6.27. If the stove is off and there are no pellets in the basket, check the reducer motor, convection motor and extractor. ALARM IN TABLET/KEYBOARD: Review section 5 (Alarms) of the user’s manual.
Page 44
The responsibility of ECOFOREST is limited to the provision of the stove, which has to be installed properly and in accordance with the instructions provided at the moment the stove was purchased and in accordance with the laws in force.
Page 45
For these machines that allow hot water production (thermos/flasks or storage): the pieces related to hot water installation not provided by ECOFOREST. In the same way, the gauges or regulations of the product that have to be done because of the type of fuel or due to the characteristics of the installation, are excluded from the warranty.
Page 46
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental léger ou n’ayant pas suffisamment d’expérience et de connaissances, sous surveillance ou à condition qu’ils aient reçu une formation appropriée pour utiliser l’appareil de manière sûre et qu’ils soient conscients des risques qu’il entraîne.
Du fait d’une absence de contrôle direct sur l’installation de votre poêle, ecoforest ne la garantit pas et n’assume pas la responsabilité qui pourrait découler de dommages occasionnes par une mauvaise utilisation ou une mauvaise installation.
à chaque zone géographique. L’installation des chaudières se fera de la même façon, donc il ne faut que montrer la chaudière ECO I. De la même manière, on ignorera les entrées d’air dans tous les dessins, car, au point 4.16, seront indiquées les mesures minimales de sécurité...
Page 50
POUR DÉBALLER LA CHAUDIÈRE. 4.6. Retirer la boîte en bois et le plastique qui protège la chaudière. 4.7. Retirer les écrous et les vis qui fixent la chaudière à la palette et enlever la palette. 4.8. Si notre modèle a des pièces en acier inoxydable, vous devez retirer le plastique qui les protège. 4.9.
Page 51
ENCASTRER LE POÊLE ECO I INSERT ET ECO II 4.13. Pour encastrer les modèles ECO I et ECO II, il faut visser les équerres au plancher ( ) et ensuite les sécuriser avec des boulons depuis la partie frontale ( ).
Page 52
NORMES DE SÉCURITÉ POUR L’ÉVACUATION DES GAZ ET ENTRÉE D’AIR. 4.14. L’évacuation des gaz doit s’effectuer dans une zone ventilée, elle ne peut se réaliser dans des zones fermées ou à moitié fermées telles que les garages, couloirs, intérieur de la chambre à air de la pièce ou autres lieux où...
Page 53
S’il était Impossible de suivre ou de tenir compte de toutes les options d'installation et réglementations locales d'installation dans votre région, Ecoforest garantise que avec les installations suggérées ci-dessous, votre poêle fonctionnera correctement, en respéctant les mesures minimales de sécurité personnelles et matérielles Si vous installez le poêle dans un bâtiment, en plus de respecter les réglementations locales relatives aux...
Page 54
Couvercle coupe-vent. Anneau de fixation en acier inoxydable. T de 135° avec contrôle. Coude de 45°. Manche isolant. Sol en bois. Protecteur du sol non combustible. Coude de 90°. Distance égal ou supérieure à 2 metres. MAX.
Page 55
RACCORDEMENT DE L'ANTENNE WIFI, CÂBLE D'ALIMENTATION, THERMOSTAT D'AMBIANCE ET MONTAGE DU CLAVIER. Dans le foyer du poêle on envoie également une caisse d'Ecoforest. Elle contient le manuel d'utilisateur, le manuel d'installation et de maintenance, le clavier, le support du clavier (sauf pour les poêles encastrables), l'antenne wifi, le câble d'alimentation, la sonde d'ambiance et la brosse de nettoyage.
Page 56
Connecter l'antenne wifi à l'embase de connexion magnétique. Antenne. Carte réseau. Embase de connexion magnétique. Schéma 13 Si l'embase de connexion magnétique est expédiée dans la boîte, la connecter à la CPU. Avec le poêle débranché du réseau électrique. ...
à la périodicité indiquée. Toujours effectuer ces opérations avec le poêle à froid. La détérioration de certaines parties du poêle par un manque de nettoyage implique la perte de deux ans de garantie offerts par ECOFOREST (voir la section garantie). NETTOYAGE QUOTIDIEN A FROID.
Page 58
Porte du foyer 5.3. Nettoyez le verre simplement avec un mouchoir ou en appliquant un liquide pour vitres Ecoforest toujours à froid. Nous avons en option un produit pour les vitres. Bien que la poignée de fermeture soit ajustée avec un écrou autobloquant, elle doit être révisée régulièrement et ajustée si nécessaire afin d’empêcher toute perte d’étanchéité...
Page 59
Enjoliveur cendrier. Crochet fermeture du cendrier. Bac à cendres. Schéma 22 Porte du foyer. Bac à cendres. Schéma 23 IMPORTANT: Si le poêle fonctionne, en étant rempli de cendres ou de résidus, ceci peut mener à une déformation du bac à...
Page 60
Égoutter la trémie du carburant restant pour éviter que le pellet absorbe l'humidité. 5.9. Nettoyage du conduit des pellets. Utiliser la brosse fournie par ECOFOREST pour enlever toute la saleté qui pourrait avoir été adhéré dans le conduit, jusqu’au bout de celui-ci. ...
Page 61
Sentido de salida del extractor. Extractor de la salida de gases. Junta de fibra cerámica (sustituir). Schéma 27 Lors du remontage du extracteur est OBLIGATOIRE remplacer le joint d’extracteur avec un nouvel puisque vous courez le risque de que les gaz entrent dans votre maison. 5.11.
Page 62
«clic». Si le thermostat avait été préalablement activé, consultez votre distributeur. Dans les modèles encastrés Eco I et Eco II (schéma 30), vous le trouverez dans la parte frontale, en dessous du clavier.
Page 63
Schéma 29 Schéma 30 6.12. Si le courant parvient au moteur réducteur et qu’il tourne plus lentement que la normale, il se peut qu’il soit obstrué par quelque chose: une vis, un morceau de bois, etc. Pour résoudre ce problème, il faudra vider la trémie, et démonter, si nécessaire la vis sans- fin.
Page 64
LA RÉSISTANCE D’ALLUMAGE NE FONCTIONNE PAS: 6.17. Vérifiez que la résistance chauffe en prenant le panier et en veillant à ce qu’elle devienne rouge vif (ne pas toucher). L’EXTRACTEUR D’ÉVACUATION DES GAZ NE FONCTIONNE PAS OU FONCTIONNE MAL: 6.18. Assurez-vous que le moteur ne soit pas raide en le faisant tourner avec la main, toujours avec le poêle hors tension.
ECOFOREST n’assume aucune responsabilité pour tout dommage et coût de réparation des finitions mentionnées plus haut, même lorsque ceux-ci ont été causés par le remplacement de pièces endommagées. ECOFOREST assure que tous ses produits sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité et des techniques de fabrication qui garantissent leur meilleure efficacité.
Page 66
Pour les dispositifs qui permettent la production d’eau chaude (thermos ou accumulateurs): les pièces nécessaires pour installer l’eau chaude ne sont pas fournies par ECOFOREST. En outre, les calibres ou les réglementations du produit doivent être réalisés selon le type de combustible ou les caractéristiques d’installation, et sont exclus de la garantie.
Page 67
Solamente in questo modo potrà ottenere le migliori prestazioni e la massima sicurezza durante il suo impiego. Modelli da incasso (Eco I Insert). Prestare particolare attenzione ai paragrafi 4.4, 4.12 e 10. Modelli da incasso (Eco II Insert). Prestare particolare...
Page 68
INDICE 1.- OSSERVAZIONI... Pagina 68 2.- CONSIGLI ED AVVERTENZE. Pagine 68 – 69 3.- COMBUSTIBILE. Pagina 69 4.- ISTALLAZIONE. Pagine 69 – 77 5.- PULIZIA E MANUTENZIONE. Pagine 77 – 81 6.- PROBLEMI E SUGGERIMENTI. Pagine 82 – 84 7.- GARANZIA. Pagine 85 –...
Page 69
Per prevenire la possibilità di incidenti assicurarsi di eseguire una corretta installazione rispettando le istruzioni di questo manuale. Il suo fornitore ECOFOREST è a disposizione per aiutarla e fornirle informazioni per quanto in quanto alle norme e legislazione d’installazione della sua zona.
Page 70
è necessario installare un dispositivo che assicuri la separazione dei contatti di tutti i poli. Il cavo della corrente fornito da ECOFOREST è di 1,4 metri di lunghezza, può essere che necessiti di un cavo di maggiore lunghezza.Utilizzare sempre un cavo con presa da terra e di sezione uguale o superiore. Prestare particolare attenzione che il cavo di alimentazione non resti sotto la stufa o in contatto con superfici calde o taglienti che potrebbero danneggiarlo.
Page 71
4.8. Se il nostro modello è coperto da plastica di protezione, dobbiamo toglierla prima di accenderla. 4.9. Ritirare la protezione dell'estrattore. Figura 2 MATERIALI NECESSARI PER L’ISTALLAZIONE. MATERIALI APPAGAMENTO CONDIZIONE Tubi d’acciao inossidabile (AISI OBBLIGATORIO TUTTI. 316L). Tubazione alluminio, PROIBITO TUTTI.
Page 72
INCASSARE LA STUFA ECO I INSERT ED ECO II. 4.13. Per incassare i modelli ECO I ed ECO II è necessario avvitare delle staffe al pavimento ( ) e successivamente fissarle con le viti dalla parte anteriore ( ).
Page 73
Si consiglia l’installazione di un sistema di alimentazione di soccorso (S.A.I.) in caso di mancanza di corrente elettrica o per cause climatologiche particolari (temporali, venti forti). ECOFOREST dispone in maniera opzionale di questo dispositivo. Questo apparecchio, sarebbe fonte di alimentazione solamente ed esclusivamente per l’estrattore di fuoriuscita di gas.
Page 74
Di fronte l’impossibilità di eseguire un monitoraggio o rispettare tutte le possibilità d’installazione e normative locali d’installazione nella sua zona di residenza, Ecoforest garantisce con le installazioni suggerite a continuazione, Il corretto funzionamento della sua stufa, ed inoltre rispetterà le misure minime di sicurezza tanto personali come materiali.
Page 75
Cappuccio anti-vento. Collare di fissaggio in acciaio inox. Giunto a “T” a 135° con filtro. Curva a 45°. Guaina isolante. Pavimento in legno. Protezione non infiammabile. Curva a 90°. Distanza uguale o superiore a 2 metri. MASSIMO 1 metro.
Page 76
CONESSIONE ANTENNA WIFI, TASTIERA, CAVO DI ALIMENTAZIONE E TERMOSTATO AMBIENTE. All'interno del focolare della stufa viene inviata una scatola di Ecoforest. Contiene il manuale d'uso, il manuale di installazione e manutenzione, la tastiera, il supporto per la tastiera (tranne le stufe ad incasso), l’antenna wi-fi, il cavo di alimentazione, la sonda ambiente e la spazzola per la pulizia.
Page 77
Collegare l’antenna wi-fi alla base della connessione con magnete. Antenna. Scheda di rete. Base di connessione con magnete. Figura 13 Se la base di connessione magnetica viene inviata nella scatola, collegare tale base alla CPU con la stufa scollegata dalla rete elettrica.
Page 78
Per un ottimo funzionamento della sua stufa è indispensabile eseguire le operazioni periodiche sottoelencate di pulizia e manutenzione (da eseguire a stufa fredda). La garanzia di 2 anni offerta da ECOFOREST non copre eventuali danni dei componenti della stufa o della stufa stessa per mancanza di manutenzione o per scarsa pulizia.
Page 79
focolare, fino a sfilare le linguette di fissaggio della placca centrale e tirarla. Al termine, collochiamo di nuovo la placca superiore assicurandoci che i piedini restino correttamente incassati. Placca superiore del focolare. Tubi scambiatori di calore. Figura 19 ...
Page 80
Striscia porta-cenere. Gancio chiusura porta-cenere. Cassonetto porta-cenere. Figura 22 Porta del focolar. Cassonetto porta-cenere. Figura 23 IMPORTANTE: Se la stufa funziona piena di cenere o residui può arrivare a deformare il cestello y portacestello, cassetto portacenere e il camino, provocando così un funzionamento difettoso. MANTENUTENZIONE DI FINE STAGIONE OD OGNI 500 KG DI COMBUSTIBILE.
Page 81
Svuotare il condotto dal combustibile rimanente, per evitare che il pellets assorba umidità. 5.9. Pulizia del condotto per l’alimentazione del combustibile. Usare lo spazzolino in dotazione da ECOFOREST per pulire fino alla fine del condotto eventuali residui. Spazzolino per la pulizia.
Page 82
Sentido de salida del extractor. Extractor de la salida de gases. Junta de fibra cerámica (sustituir). Figura 27 Al momento di rimontare l’estrattore è OBBLIGATORIO sostituire la guarnizione dell’estrattore con una nuova, dato che corriamo il rischio che i gas entrino nella nostra abitazione. 5.11.
Page 83
è attivato si sentirà un “clic”. Se il termostato di sicurezza era già stato attivato in precedenza, è bene consultare il distributore. Nei modelli ad incasso Eco I e Eco II (figura 30), lo troviamo nella parte frontale, sotto la tastiera. Dobbiamo svitare il coperchio che lo protegge.
Page 84
6.12. Se il motoriduttore è alimentato, ma gira più lento del dovuto, la causa potrebbe essere dovuta a un’ostruzione causata da una vite, un pezzo di legno, ecc. Svuotare il serbatoio e, se necessario, smontare la vite senza fine. 6.13. Se sente un rumore fastidioso mentre il motoriduttore gira, vuol dire che ha bisogno di essere lubrificato. Lubrificare la vite senza-fine ma MAI lubrificare il motoriduttore, vedi il punto 5.15.
Page 85
IL VENTILATORE DI CONVENZIONE NON GIRA: 6.21. Assicurarsi che la turbina non è inceppata, per ciò deve essere staccata la stufa dalla corrente, aprire la porta laterale destra della stufa e farlo girare con la mano per assicurarsi che gira in totale libertà. LA STUFA SI SPEGNE: 6.22.
Page 86
(elementi decorativi, rivestimenti esterni, pilastri, pareti dipinte, etc.). ECOFOREST non è responsabile di eventuali danni e successivi costi di riparazione alle finiture sopra elencate, anche quando questi danni sono stati causati dalla sostituzione di pezzi danneggiati.
Page 87
Gli apparecchi che producono acqua calda (boiler, apparecchi di stoccaggio) nonché i componenti adoperati per l’installazione di acqua calda che non siano stati forniti da ECOFOREST. Così come la taratura o modifica del prodotto dovuta alla tipologia del combustibile utilizzato o alle caratteristiche dell’installazione.
Page 88
Só assim, poderá obter as melhores vantagens e a máxima segurança durante o seu uso. Modelos embutidos (Eco I Insert). Dar especial atenção a los apartados 4.4, 4.12 e 10. Modelos embutidos (Eco II Insert). Dar especial...
às normas e à legislação de instalação da sua zona. Devido á inexistência de um controle directo sobre a instalação da sua estufa, ecoforest não dá a garantia nem assume a responsabilidade que possa surgir de danos ocasionados por um mau uso ou uma má instalação.
é o mesmo que o utilizado para pellet de madeira. ECOFOREST ao não dispor de nenhum tipo de controle sobre a qualidade do pellet que você utiliza, não pode garantir o pleno rendimento da sua estufa, assim como a possível deterioração prematura da estufa e de sua instalação de saída de gases.
Page 92
4.8. Se nosso modelo leva plásticos de proteção devemos retirá-los antes de acendê-la. 4.9. Remover proteção de ventuinha da extração. Figura 2 MATERIAIS NECESSÁRIOS PARA A INSTALAÇÃO. MATERIAL CUMPRIMENTO CIRCUNSTÂNCIAS Tubo de aço inox (AISI 316L). OBRIGATÓRIO TODAS. Tubagem alumínio, PROIBIDO TODAS.
Page 93
EMBUTIR AQUECEDOR ECO I INSERT E ECO II 4.13. Para embutir os modelos ECO I e ECO II é preciso aparafusar umas esquadras no chão ( ) e posteriormente segurá-las com os parafusos a partir da parte da frente ( ).
Page 94
NORMAS DE SEGURANÇA PARA A SAÍDA DE GASES E ENTRADA DE AR. 4.14. A saída de gases deve estar numa zona com ventilação, não pode estar em zonas fechadas ou semi-fechadas, como garagens, corredores, interior da caixa de ar da casa ou locais aonde se possam concentrar os gases. 4.15.
Page 95
Perante a impossibilidade de realizar um seguimento ou refletir todas as opções de instalação e normativas locais de instalação na sua zona de residência, a Ecoforest garante-lhe que, com as instalações sugeridas de seguida, a sua estufa funcionará de uma forma correta, além de respeitar as medidas mínimas de segurança tanto pessoais como materiais.
Page 96
4.27. Na montagem através de uma chaminé de obra, deve-se ter em conta a vedação perfeita entre a tubagem flexível e a rígida, assim como o isolamento a colocar nas zonas de contacto entre a tubagem e possíveis zonas combustíveis. A terminação do tubo pode ser deixada dentro da mesma chaminé, tendo em conta a abertura da mesma.
Page 97
Dentro do fogão ha uma caixa que contém o manual do usuário, manual de instalação e manutenção, cabo de alimentação, sensor ambiente, escova de limpeza, antena wi-fi, base magnética da antena, teclado e suporte de teclado (Eco I e Atenas). ...
Vista WIFI planta sem objetos metálicos no perímetro. MONTAGEM DO TERMÓSTATO DE SEGURANÇA NOS MODELOS ENCASTRÁVEIS. Se a estufa que temos for uma Eco I Insert ou Eco II, devemos fixar o termóstato de segurança no painel do equipamento. Estes já têm um orifício, através do qual inserimos o termóstato ( ) conforme a figura 10, fixamo-lo ...
Page 99
A deterioração de peças da estufa por uma falta de limpeza leva à perda da garantia de dois anos oferecida por ECOFOREST (veja-se o capitulo de garantia). LIMPEZA DIÁRIA EM FRIO. Permutador de calor. 5.1. Puxar as varetas de limpeza, este trabalho é conveniente fazê-lo com a porta de vidro fechada para conseguir que a cinza caia dentro da estufa.
Page 100
Placa superior da rede. Tubos permutadores de calor. Chapa fixação e parafuso. Figura 20 5.1. Cinza no cinzeiro. Abrindo a porta de vidro acedemos ao cesto perfurado onde se produz a combustão, aspire e retire-o (fixe como o colocar de novo) com o fim de limpar todos os tubos, comprove que todos ficam bem limpos e para poder aspirar igualmente a caixa porta cesto sobre o qual vai colocá-lo.
Page 101
Porta da grade. Gaveta das cinzas. Figura 23 IMPORTANTE: Se a estufa funciona saturada de cinza os resíduos podem deformar o cinzeiro e porta cinzeiro, gaveta de cinzas, o interior ou os motores da estufa provocando assim um funcionamento defeituoso e uma possível avaria.
Page 102
Esvaziar do depósito o combustível restante, para evitar que o pellet absorva humidade. 5.7. Limpeza da conduta de queda de pellets. Utilize o escovilhão fornecido por ECOFOREST para arrastar toda a sujidade que possa ficar aderida até ao final da conduta. ...
Page 103
Na hora de voltar a montar o extractor é OBRIGATÓRIO substituir a junta do extractor por uma nova já que corremos o risco de que entrem gases na nossa casa. 5.9. Desmontar e limpar a tubagem de saída de gases. Quando se volta a montar a tubagem de saída de gases devemo-nos assegurar de que fica bem selada, preferivelmente com silicone.
Page 104
Para o ativar, deve-se premir o botão, se o termóstato estiver ativado ouvirá um “clic”. Nos modelos encastráveis Eco I e Eco II (figura 30), encontramo-lo na parte frontal, debaixo do teclado. Devemos desenroscar a tampa que o protege.
Page 105
6.12. Se ao motor reductor chega corrente e gira mais devagar do que normal, pode ter algo encravado, um parafuso, um bocado de madeira, etc. Para solucionar isto tem que esvaziar o depósito, e se for necessário desmontar o parafuso sem fim. 6.13.
Page 106
O VENTILADOR DE CONVECÇÃO NÃO GIRA: 6.21. Assegure-se que a turbina não está presa, para isso deve desligar a estufa, abrir o lateral direito da estufa e fazê-lo girar com a mão para assegurar-se que gira com total liberdade. A ESTUFA APAGA-SE: 6.22.
A responsabilidade de ECOFOREST limita-se ao fornecimento do aparelho, o qual deve ser instalado como é devido e seguindo as indicaçõess contidas nas publicações entregues ao adquirir o produto e em conformidade com as leis em vigor.
Page 108
• ECOFOREST não assumirá nenhuma indemnização por danos directos ou indirectos causados pelo produto ou derivados deste. • Modificações não autorizadas pela ECOFOREST na ligação elétrica, nos componentes ou na estrutura da estufa. A solicitação de intervenção deve ser feita ao estabelecimento vendedor do produto.
ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES ATENAS (VR 2012). Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 118 kg Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / 25 kg * Capacidade da depósito: ...
Page 118
CONTROL DE LAS REVISIONES Y MANTENIMIENTOS ANUALES. Para optimizar el funcionamiento de su estufa ECOFOREST es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 5 del manual de instrucciones. Las que se enmarcan dentro de las que se realizan anualmente deben ser hechas por un técnico autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor para que le envíe el personal adecuado.
Page 119
CONTROL OF THE REVISIONS AND ANNUAL MAINTENANCE. In order to optimize the functioning of your stove ECOFOREST it is necessary to carry out the operations of maintenance detailed in chapter 5 of the instructions manual. Those that shall be done annually must be carried out by an authorized technician.
Page 120
CONTRÔLE DES RÉVISIONS ET DES ENTRETIENS ANNUELS. Pour optimiser les performances de votre appareil ECOFOREST, il est essentiel de réaliser les opérations d’entretien qui sont détaillées au chapitre 5 de la notice. Les opérations qui font partie de celles qui sont réalisées annuellement doivent être faites par un technicien agréé.
Page 121
CONTROLLO DELLE REVISIONIE MANUTENZIONI ANNUALI. Per ottimizzare il funzionamento del suo apparecchio ECOFOREST è imprescindibile realizzare le operazioni di manutenzione che sono dettagliate nel capitolo 5 del manuale delle istruzioni.Quelle che sono raggruppate nel gruppo delle operazioni annuali devono essere fatte da un tecnico autorizzato. Si metta in contatto con il suo fornitore perché...
Page 122
CONTROLE DAS REVISÕES E MANUTENÇÕES ANUAIS. Para optimizar o funcionamento da sua estufa ECOFOREST é imprescindível realizar as operações de manutenção que vêm detalhadas no capítulo 5 do manual de instruções. As que se encontram dentro das que se realizam anualmente devem ser feitas por um técnico autorizado. Ponha-se em contacto com o seu distribuidor para que lhe envíe o pessoal adequado.
Page 124
The unique valid manual is the one provided by ECOFOREST. In spite of the efforts made to make this manual as precise as possible, errors might occur during printing. In this case, please do not hesitate to communicate them to ECOFOREST.
Need help?
Do you have a question about the ECO I and is the answer not in the manual?
Questions and answers