V2 CALYPSO Manual

V2 CALYPSO Manual

Irreversible electromechanical actuator for swing gates
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Avvertenze Importanti
  • Dichiarazione DI Conformitá
  • Caratteristiche Tecniche
  • Schema DI Installazione
  • Operazioni Preliminari
  • Misure DI Installazione
  • Fissaggio Degli Attuatori
  • Collegamenti Elettrici
  • Sblocco DI Emergenza
  • Conseils Importants
  • Declaration de Conformité
  • Caractéristiques Techniques
  • Schéma D'installation
  • Opérations Préliminaires
  • Mesures D'installation
  • Fixation des Operateurs
  • Connexions Électriques
  • Manoeuvre de Secours
  • Advertencias Importantes
  • Declaraciones de Conformidad
  • Caracteristicas Tecnicas
  • Esquema de Instalación
  • Operaciones Preliminares
  • Medidas de Instalacion
  • Montaje de Los Operadores
  • Conexiones Eléctricas
  • Desbloqueo de Emergencia
  • Avisos Importantes
  • Conformidade Com as Normas
  • Características Técnicas
  • Esquema de Instalação
  • Operações Preliminares
  • Medidas de Instalação
  • Fixação Dos Actuadores
  • Ligação Do Calypsoà Central de Comando
  • Desbloqueio de Emergência
  • Wichtige Hinweise
  • Konformitätserklärung
  • Technische Daten
  • Installationsplan
  • Vorbereitnde Arbeitsschritte
  • Installation
  • Befestigung der Antriebe
  • Elektrische Verbindungen
  • Elektrische Sicherheiten
  • Belangrijke Waarschuwingen
  • Overeenkomst Met de Normen
  • Technische Kenmerken
  • Installatieschema
  • Handelingen Vooraf
  • Installatiematen
  • Bevestiging Van de Aandrijvers
  • Aansluiting Van de Calypso Op de Stuurcentrale
  • Deblokkering Bij Noodgevallen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

www.v2home.com
CALYPSO
ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE
I
PER CANCELLI A BATTENTE
IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL ACTUATOR
GB
FOR SWING GATES
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE
F
POUR PORTAILS BATTANTS
OPERADOR ELECTROMECÁNICO IRREVERSIBLE
E
PARA CANCELAS BATIENTES
ACTUADOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL
P
PARA PORTÕES DE BATENTE
NICHT UMKEHRBARER ELEKTROMECHANISCHER
D
ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE
ELEKTROMECHANISCHE, ONOMKEERBARE
NL
LINEAIRE MOTOR VOOR HEKKEN MET VLEUGELS
IL n. 186
EDIZ. 18/03/2009

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for V2 CALYPSO

  • Page 1 IL n. 186 EDIZ. 18/03/2009 www.v2home.com CALYPSO ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL ACTUATOR FOR SWING GATES OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE POUR PORTAILS BATTANTS OPERADOR ELECTROMECÁNICO IRREVERSIBLE PARA CANCELAS BATIENTES ACTUADOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL PARA PORTÕES DE BATENTE NICHT UMKEHRBARER ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE...
  • Page 3: Table Of Contents

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ......6 LIGAÇÃO DO CALYPSOÀ CENTRAL DE COMANDO ..30 SBLOCCO DI EMERGENZA .
  • Page 5: Avvertenze Importanti

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ V2 SPA dichiara che gli attuatori della serie CALYPSO sono Leggere attentamente il seguente manuale di conformi ai requisiti essenziali fissati dalle seguenti Direttive: istruzioni prima di procedere con l'installazione.
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Calypso Calypso Calypso400 Calypso500 400-120V 500-120V Lunghezza max anta Peso max anta Alimentazione VAC - Hz 230 - 50 230 - 50 120 - 60 120 - 60 Assorbimento a vuoto Assorbimento max Potenza motore Condensatore µF Corsa max di traino Velocità...
  • Page 7: Schema Di Installazione

    OPERAZIONI PRELIMINARI La nuova serie di attuatori CALYPSO, è stata studiata per automatizzare cancelli a battente pesanti fino a 500 Kg con ante lunghe fino a 3 m a seconda dei modelli (vedere tabella caratteristiche tecniche). Prima di procedere con l’installazione è fondamentale assicurarsi che il vostro cancello si apra e si chiuda liberamente e verificare scrupolosamente i seguenti punti: •...
  • Page 8: Misure Di Installazione

    MISURE DI INSTALLAZIONE CALYPSO 500 γ γ Per effettuare una corretta installazione degli operatori e garantire un funzionamento ottimale dell’automazione è A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] necessario rispettare le misure riportate in tabella. Eventualmente 1200 modificare la struttura del cancello in modo da adattarlo ad uno 1190 dei casi riportati nella tabella.
  • Page 9: Fissaggio Degli Attuatori

    . • Chiudere l'anta. • Sbloccare gli attuatori. • Posizionare CALYPSO sulle staffe e fissare gli appositi perni 1 e 2 con relativi seeger come da figura. • Provare più volte ad aprire e chiudere manualmente le ante controllando che non ci siano attriti tra l'attuatore e la struttura del cancello.
  • Page 10: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTO DEL CALYPSO ALLA CENTRALE DI COMANDO GIALLO - VERDE ATTENZIONE: Collegare sempre il cavo di terra come BLU (mod. 230V) COMUNE previsto dalle normative vigenti (EN 60335-1, EN 60204-1). BIANCO (mod. 120V) Evitare tensioni del cavo del motore durante le operazioni di...
  • Page 11: Important Remarks

    V2 SPA declares that the series of CALYPSO actuators are in wrong installation. conformity with the provisions of the following EC directives:...
  • Page 12: Technical Specifications

    TECHNICAL DATA Calypso Calypso Calypso400 Calypso500 400-120V 500-120V Max. leaf lenght Max. leaf weight Power supply VAC - Hz 230 - 50 230 - 50 120 - 60 120 - 60 Idling current Full load current Maximum Power Capacitor µF...
  • Page 13: Installation Layout

    PREPARATORY STEPS The new series of actuadors CALYPSO, has been devised to serve gates up to 500 Kg with leaf up to 3 meters wide (look at the table technical data). Before proceeding with the installation, please make sure that your gate opens and closes freely, and that: •...
  • Page 14: Installation Measures

    INSTALLATION MEASURES CALYPSO 500 γ γ To carry out a proper installation of the operator parts as well as to ensure the best automation performance, the measurement A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] levels shown in the following table shall be complied with.
  • Page 15: Actuator Fastening

    • Close the swing. • Unlock the actuators. • Position CALYPSO on the brackets and fix the pins no. 1 and no. 2 with seeger (see the picture). • Open and close the swings repeatedly manually to verify the absence of frictions between gate and ground.
  • Page 16: Electrical Connections

    TO CONNECT CALYPSO WITH CONTROL UNIT YELLOW - GREEN WARNING: always remember to connect the earth BLUE (230V mod.) COMMON according to current standards (EN 60335-1, EN 60204-1). WHITE (120V mod.) Avoid tension in the cable during open and close operations.
  • Page 17: Conseils Importants

    DECLARATION DE CONFORMITÉ personnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre ou à une mauvaise installation. V2 SPA déclare que les opérateurs de la série CALYPSO sont conformes aux qualités requises par les Directives: Avant de proceder avec l'installation et la 73/23/EEC sécurité...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Calypso Calypso Calypso400 Calypso500 400-120V 500-120V Longuer maxi du battant Poids maxi du battant Alimentation VAC - Hz 230 - 50 230 - 50 120 - 60 120 - 60 Absorption à vide Absorption maximum Puissance maximum Condensateur µF...
  • Page 19: Schéma D'installation

    OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Ce nouvelle série des opérateurs électromécaniques CALYPSO, a été crée pour automatiser portails à battant jusqu’à 500 Kg de poids et vantail de 3m selon les models (voir tableau caractéristiques techniques). Avant de procéder à l'installation il est fondamental de s'assurer que votre portail s'ouvre et se referme sans problème et de vérifier scrupuleusement les points suivants:...
  • Page 20: Mesures D'installation

    MESURES D’INSTALLATION CALYPSO 500 γ γ Pour effectuer une bonne installation des actionneurs et garantir un fonctionnement optimal de l'automatisation il est nécessaire A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] de respecter leniveaux de mesure reproduits dans le tableau 1200 ci-dessous.
  • Page 21: Fixation Des Operateurs

    • Fermer le vantail. • Déverrouiller l’opérateur. • Mettre le CALYPSO sur les pattes et fixer les goujons 1 et 2 avec les dés auto bloquants selon la figure. • Tester l’ouverture du battant manuellement, elle doit se faire librement sans le moindre obstacle.
  • Page 22: Connexions Électriques

    BRANCHEMENT DU CALYPSO A L’ARMOIRE DE COMMANDE JEUNE - VERT ATTENTION: Brancher imperativement le câble de BLEU (mod. 230V) COMMUN terre selon les Normes en vigueur (EN 60335-1, EN 60204-1). BLANC (mod. 120V) Éviter des tensions du câble pendant les opérations d'ouverture et...
  • Page 23: Advertencias Importantes

    DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 13:30 y desde las 15:30 a las 19:00. V2 SPA declara que los actuadores de la serie CALYPSO son La V2 se reserva el derecho de aportar eventuales conformes con los requisitos esenciales fijados por las Directivas: modificaciones al producto sin previo aviso;...
  • Page 24: Caracteristicas Tecnicas

    DATOS TÉCNICOS Calypso Calypso Calypso400 Calypso500 400-120V 500-120V Longitud máx. hoja Peso máx. hoja Alimentacion VAC - Hz 230 - 50 230 - 50 120 - 60 120 - 60 Absorcion en vacio Absorcion con carga Potencia maxima Condensator µF Carrera máx.
  • Page 25: Esquema De Instalación

    3 x 1,5 mm OPERACIONES PRELIMINARES La nueva serie de operadores CALYPSO ha sido estudiada para automatizar cancelas batientes pesadas hasta 500 Kg, con longitud de hoja hasta 3m según las versiones (ver tabla características técnicas). Antes de proceder con la instalación, es fundamental asegurarse de que vuestra cancela abra y cierre libremente y verificar los siguientes puntos: •...
  • Page 26: Medidas De Instalacion

    MEDIDAS DE INSTALACION CALYPSO 500 γ γ Para efectuar una correcta instalación de los operadores y garantizar un funcionamiento óptimo de la automatización, es A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] necesario respetar las cotas de medición de la tabla.
  • Page 27: Montaje De Los Operadores

    • Cerrar la hoja. • Desbloquear los operadores. • Colocar el CALYPSO en los soportes y fijar los pernios 1 y 2 con las tuercas expresas autoblocantes, como se puede apreciar en la figura.
  • Page 28: Conexiones Eléctricas

    CONEXION DEL CALYPSO AL CUADRO DE MANIOBRAS AMARILLO - VERDE ATENCION: Conectar siempre el cable de tierra segun las AZUL (mod. 230V) COMUN Normativas vigentes (EN 60335-1, EN 60204-1). BLANCO (mod. 120V) Evite tensiones del cable durante las operaciones de apertura y...
  • Page 29: Avisos Importantes

    LER ATENTAMENTE O SEGUINTE MANUAL DE CONFORMIDADE COM AS NORMAS INSTRUÇÕES ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. V2 SPA declara que os actuadores da série CALYPSO são conformes aos requisitos essenciais estabelecidos nas seguintes • O presente manual de instruções destina-se exclusivamente Directivas: ao pessoal técnico qualificado no sector das instalações de...
  • Page 30: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Calypso Calypso Calypso400 Calypso500 400-120V 500-120V Comprimento máximo porta Peso máximo porta Energia Eléctrica VAC - Hz 230 - 50 230 - 50 120 - 60 120 - 60 Absorção a vácuo Absorção máxima Potência motor Condensador µF Curso máximo de arrastamento...
  • Page 31: Esquema De Instalação

    OPERAÇÕES PRELIMINARES A nova série de actuadores CALYPSO foi estudada para automatizar portões a batente com peso de até 500 Kg, com folhas de até 3 m de comprimento, consoante os modelos (ver tabela características técnicas). Antes de iniciar a instalação é fundamental apurar que o portão se abre e fecha livremente e verificar escrupulosamente os seguintes pontos:...
  • Page 32: Medidas De Instalação

    MEDIDAS DE INSTALAÇÃO CALYPSO 500 γ γ Para efectuar uma correcta instalação dos operadores e garantir um funcionamento perfeito da automatização, é necessário A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] respeitar as cotas de medição referidas na tabela abaixo.
  • Page 33: Fixação Dos Actuadores

    • Fechar a folha. • Desbloquear os actuadores. • Posicionar o CALYPSO nos estribos e fixar os pinos 1 e 2 com os respectivos seeger como mostra a figura. • Ensaiar diversas vezes a abertura e o cerramento manual das folhas, prestando atenção que não haja atrito entre o...
  • Page 34: Ligação Do Calypsoà Central De Comando

    LIGAÇÃO DO CALYPSOÀ CENTRAL DE COMANDO AMARELO - VERDE ATENÇÃO: Ligar sempre o cabo de terra como previsto AZUL (mod. 230V) COMUM pelas normas vigentes (EN 60335-1, EN 60204-1). BLANCO (mod. 120V) Evitar a tensão do cabo durante as operações de abertura e...
  • Page 35: Wichtige Hinweise

    Telefonnummer (+39) 01 72 81 24 11 erreicht werden kann. Hinweise zu befolgen, die Sie auf der Webseite www.v2home.com finden. Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
  • Page 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Calypso Calypso Calypso400 Calypso500 400-120V 500-120V Max. Torflügelweite Max. Torgewicht Versongung VAC - Hz 230 - 50 230 - 50 120 - 60 120 - 60 Stromaufnahme ohne Belastung Maximale Stromaufnahme Maximale Leistung Kondensator µF Max. Hub Laufgeschwindigkeit...
  • Page 37: Installationsplan

    VORBEREITNDE ARBEITSSCHRITTE Die neue Serie von Antrieben CALYPSO ist „geboren“ um Flügeltore bis 500 Kg und mit Tor-Flügeln bis 3 Meter Länge zu führen. (Bitte sehen Sie in die Tafel mit den technischen Daten). Vor der Installation muss sichergestellt werden, dass sich das Tor hindernisfrei öffnen und schließen lässt, ferner ist es auf folgendeVoraussetzungen zu prüfen:...
  • Page 38: Installation

    INSTALLATION CALYPSO 500 γ γ Um eine korrekte Installation der Operatoren zu gewährleisten und ein optimales Funktionieren der Automatik zu garantieren, A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] müssen die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten 1200 Höhenangaben genau beachtet werden. Es könnte sich eventuell 1190 als notwendig erweisen, die Torstruktur zu verändern, um sie an...
  • Page 39: Befestigung Der Antriebe

    Pilastern. • Schließen Sie den Flügel. • Geben Sie die Antriebe frei. • Positionieren Sie CALYPSO auf die Stützen und befestigen Sie die Stifte Nr.1 und Nr.2 mit den entsprechenden Sicherungsmuttern (bitte sehen Sie die Abbildung). • Öffnen und schließen Sie mehrmals von Hand die Flügel und prüfen Sie, dass es keine Reibung zwischen dem...
  • Page 40: Elektrische Verbindungen

    VERBINDUNG VON CALYPSO MIT DER STEUERUNG GELB - GRÜN ACHTUNG: bitte verbinden Sie immer das Erdungskabel, BLAU (Mod. 230V) GEMEINSAM gemäß den geltenden Bestimmungen (EN 60335-1, EN 60204-1). WEISS (Mod. 120V) Vermeiden Sie während der Öffnungs- und Schließoperationen SCHWARZ SCHLIEßEN...
  • Page 41: Belangrijke Waarschuwingen

    Voor technische ophelderingen of installatieproblemen beschikt zonder de benodigde kennis, of zonder toezicht door een V2 SPA over een assistentiedienst voor klanten die actief is tijdens competent persoon. kantooruren TEL. (+39) 01 72 81 24 11 •...
  • Page 42: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN Calypso Calypso Calypso400 Calypso500 400-120V 500-120V Max. poortvleugellengte Max. poortvleugelgewicht Voeding VAC - Hz 230 - 50 230 - 50 120 - 60 120 - 60 Absorptie bij Nullast Max. absorptie Motorvermogen Condensator µF Max. bewegingsbaan Bewegingssnelheid 0,016...
  • Page 43: Installatieschema

    HANDELINGEN VOORAF De nieuwe serie actuatoren CALYPSO is bestudeerd voor de automatische werking van zware hekdeuren tot 500 kg met vleugels tot een lengte van 3 m., afhankelijk van de modellen (zie de tabel met technische kenmerken). Voordat u tot installatie overgaat, is het van fundamenteel belang dat uw hek vrij open en dicht gaat en moeten de volgende punten nauwkeurig gecontroleerd worden: •...
  • Page 44: Installatiematen

    INSTALLATIEMATEN CALYPSO 500 γ γ Voor een correcte installatie van de operators en ter garantie van een optimale werking van het automatisme is het nodig de A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] meetwaarden te respecteren die in onderstaande tabel worden 1200 weergegeven.
  • Page 45: Bevestiging Van De Aandrijvers

    • Sluit het hek. • Deblokkeer de aandrijvers. • Plaats de CALYPSO op de beugels en bevestig de speciale pennen 1 en 2 met de bijbehorende seegers, zoals de afbeelding toont. • Probeer meerdere malen de hekpanelen met de hand te openen en te sluiten en controleer of er geen wrijving aanwezig is tussen de aandrijver en de structuur van het hek.
  • Page 46: Aansluiting Van De Calypso Op De Stuurcentrale

    ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN GEEL - GROEN BLAUW (mod.230V) LET OP: Sluit altijd de aardekabel aan, zoals voorzien GEMEENSCH. BLANCO (mod.120V) wordt door de heersende normen (EN 60335-1, EN 60204-1). Vermijd spanningen van de motorkabel tijdens de opening en de ZWART SLUITING sluiting BRUIN OPENING...

Table of Contents