Table of Contents
  • Description de L'appareil
  • Consignes de Securite
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Nettoyage Et Entretien
  • Reinigung und Wartung
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Koffie Zetten
  • Reiniging en Onderhoud
  • Descripción del Aparato
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Preparación del Café
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Descrição Do Aparelho
  • Instruções de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Preparação Do Café
  • Limpeza E Manutenção
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Norme DI Sicurezza
  • Al Primo Utilizzo
  • Preparazione del Caffè
  • Pulizia E Manutenzione
  • Kahve Hazirlama
  • Beskrivelse Af Apparatet
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Före Första Användningstillfället
  • Brygga Kaffe
  • Rengöring Och Underhåll
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Kahvin Valmistus
  • Puhdistus Ja Huolto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

www.rowenta.com
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta Adagio CG 3808

  • Page 1 www.rowenta.com...
  • Page 3 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.6 fig.5...
  • Page 4 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10.a fig.10.b fig.11...
  • Page 5 fig.12 fig.13.a fig.13.b...
  • Page 7: Description De L'appareil

    Dans ce cas, envoyez la cafetière qualification similaire afin d’éviter à un Centre Service agréé Rowenta un danger. (voir liste des adresses ci-jointe). • Pour d'éventuelles détériorations de •...
  • Page 8: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Mettez en place un filtre papier. • Des pots isothermes Rowenta à titre • Faites fonctionner la cafetière deux de rechange sont disponibles en fois en ajoutant uniquement de service après-vente pour tous les l'eau.
  • Page 9: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • La cafetière peut se nettoyer avec un Attention ! chiffon doux humide. Ne pas utiliser d'objets durs, • Nettoyez l'intérieur du pot un œuf à thé métallique ou uniquement avec une brosse douce céramique, ceux-ci risquent de et rincer à...
  • Page 10 POT ISOTHERME ROWENTA • Maintien au chaud : Ne l'utilisez pas pour des soupes ou Tempérez le pot au préalable des préparations salées. quelques minutes avec de l'eau • Maintien au froid : chaude et videz le. Refroidissez le pot avec de l'eau...
  • Page 11 PRODUITS ELECTRIQUES OU ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
  • Page 12: Safety Instructions

    In this case, send the manufacturer, an approved after- coffee-maker to an authorised sales service or a similarly qualified Rowenta Service Centre (see list of person, in order to avoid any addresses enclosed). danger. • Do not let the supply cord rest on or •...
  • Page 13: Using For The First Time

    USING FOR THE FIRST TIME • Put a paper filter into the filter • Spare Rowenta Thermal coffee jugs holder. are available from the after-sales • Run the coffee-maker twice by service for all models.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Clean the coffee-maker with a soft, Caution! damp cloth. Do not put hard objects, like • Clean the inside of the jug only with metallic or ceramic tea a soft brush and rinse with fresh infusers, in the jug as they water.
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    ROWENTA THERMOS JUG • Keeping warm: Do not use it for soups or savoury Pre-heat the jug for a few minutes preparations. with hot water, then pour out the hot • Keeping cold: water. Cool the jug with cold water and...
  • Page 16 Leave it a local civic waste collection point. If you have any problems or queries please contact our Customer Relations Team for expert help and advice: Helpline: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - ROI or consult our web site: www.rowenta.co.uk...
  • Page 17 Stecker mit Erdung aufweisen und Sie in diesem Fall die es muss verlegt werden, dass Kaffeemaschine zu einer niemand daruber stolpert. autorisierten Rowenta- Achten Sie immer auf die Mini und Kundendienstwerkstatt (siehe Maximale Fullmenge. beiliegende Adressenliste). • Setzen Sie die Kanne immer •...
  • Page 18 • Rowenta ubernimmt keinerlei Haftung fur eventuelle Schäden am Gerät aufgrund einer unsachgemäßen oder nicht den Angaben der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Gerätes. • Nach Ablauf seiner Lebensdauer muss das Gerät vorschriftsmäßig entsorgt werden. • Edelstahlkanne: Es durfen keine salzhaltigen Zubereitungen in die Kanne gegeben werden.
  • Page 19 INBETRIEBNAHME • Setzen Sie einen Papierfilter ein. • Thermo-Ersatzkannen von Rowenta • Fuhren Sie zwei Durchläufe sind für alle Modelle beim ausschließlich mit Wasser durch. Kundendienst erhältlich. Warten Sie 5 Minuten zwischen den 2 Durchläufen. KAFFEEZUBEREITUNG erforderlich, während des Brühvor- Folgen Sie den Abbildungen gangs ausschalten können.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Reinigen Sie die Kaffeemaschine mit Achtung ! einem weichen, angefeuchteten Verwenden Sie keine harten Tuch. Gegenstände, kein • Reinigen Sie das Innere der Kanne metallisches oder keramisches ausschließlich mit einer weichen Tee-Ei; diese können das Burste und spulen Sie mit klarem Innere der Kanne beschädigen.
  • Page 21 Kanne samt Verschluss in die Verkalkung der Kaffeemaschine. Kaffeemaschine ein. Schalten Sie die Kaffeemaschine ein. THERMOSKANNE VON ROWENTA • Warm halten: • Kühl halten: Wärmen Sie die Kanne einige Kuhlen Sie die Kanne mit kaltem Minuten mit heißem Wasser vor, Wasser vor, dann leeren Sie sie, dann leeren Sie sie.
  • Page 22 EVENTUELLE STÖRUNGEN UND MÖGLICHE LÖSUNGEN Fragen Mögliche Gründe Antworten - Die Betriebsleuchte erlischt - Bei normalem Betrieb der Kaf- - Warten Sie nach Ende des nicht sofort nach Ende des Brüh- feemaschine erlischt die Brühvorgangs einige Minuten, vorgangs. Leuchte einige Minuten nach bis die Leuchte erlischt, oder Ende des Brühvorgangs.
  • Page 23 Stuur in zo'n een gelijkwaardig gekwalificeerde geval het koffiezetapparaat naar een persoon te worden vervangen om zo erkend servicecentrum van Rowenta (zie elke kans op gevaar te vermijden. de bijgevoegde lijst van adressen). • Bij ondoelmatig of verkeerd gebruik kan •...
  • Page 24: Voor Het Eerste Gebruik

    - materialen in contact met breakfasts. voedingsmiddelen. VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Doe een filterzakje in de filterhouder. • De thermoskannen van Rowenta zijn • Laat het koffiezetapparaat twee keer voor alle modellen verkrijgbaar bij alleen met water werken. Tussen de de after-sales service.
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD • Maak de buitenkant van het Waarschuwing! koffiezetapparaat schoon met een Plaats geen harde zacht, vochtig doekje. voorwerpen, zoals metalen of • Maak de binnenkant van de kan aardewerk thee-eieren in de alleen schoon met een zachte kan;...
  • Page 26 Zet het koffiezetapparaat aan. geen garantie worden verleend. - zet het koffiezetapparaat uit ROWENTA WARMHOUDKAN Gebruik de kan niet voor soep of • Warm houden zouthoudende bereidingen. De kan op temperatuur brengen •...
  • Page 27 MOGELIJKE STORINGEN EN HET VERHELPEN ERVAN Vragen Mogelijke oorzaken Antwoorden - Het startlampje gaat niet - Dit is de normale werking van - Wacht enkele minuten na het meteen uit na het einde van de het koffiezetapparaat. Het einde van de cyclus totdat het cyclus.
  • Page 28: Descripción Del Aparato

    En ese caso, lleve la cafetera a o por una persona con una un centro de servicio oficial Rowenta cualificación similar con el fin de (consulte la lista adjunta de evitar cualquier peligro.
  • Page 29: Antes Del Primer Uso

    Durante esta parada automática, el suelte la palanca para servir o piloto luminoso parpadea. cerrar el paso del café Si resulta necesario, la cafetera (ilustración 8) Rowenta ha sido concebida para que...
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • La cafetera puede limpiarse con un ¡Atención! paño suave y húmedo. No utilice objetos duros ni • Limpie el interior de la jarra filtros de té metálicos o únicamente con un cepillo suave y cerámicos, ya que pueden aclare con agua.
  • Page 31 JARRA TERMOAISLANTE ROWENTA • Conservación del calor: No la utilice para sopas o líquidos Temple la jarra previamente durante salados. unos minutos con agua caliente y • Conservación del frío: vacíela. Enfríe la jarra con agua fría y vacíela El recipiente isotérmico mantiene la antes de verter una bebida fría.
  • Page 32 PRODUCTOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA ¡Piense en el medioambiente! Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. Lleve el aparato a un centro de reciclaje de residuos (punto limpio) o a un centro de servicio oficial.
  • Page 33: Descrição Do Aparelho

    Assistência Técnica autorizado caso, envie a máquina de café para um Rowenta para evitar qualquer risco. Serviço de Assistência Técnica • A Rowenta não pode ser autorizado Rowenta (consulte a lista de responsabilizada por eventuais endereços incluída). reparações do aparelho devido a uma •...
  • Page 34: Antes Da Primeira Utilização

    Aquando dessa - Nos modelos com jarra inox, prima paragem automática, o indicador ou solte a alavanca para servir ou luminoso apaga-se. parar o café (ilustração 8) A sua cafeteira Rowenta foi concebida para que possa desligá-la durante o...
  • Page 35: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • A cafeteira de filtro pode ser limpa Atenção! com um pano suave húmido. Nunca utilize objectos rígidos, • O interior do jarro deve ser limpo como um infusor de chá apenas com uma escova macia e metálico ou cerâmico, pois enxaguado com água limpa.
  • Page 36 JARRO ISOTÉRMICO ROWENTA Não o utilize para colocar sopas ou • Função manter quente: preparações salgadas. Aqueça previamente o jarro durante • Manutenção a frio: alguns minutos com água quente e Arrefeça o jarro com água fria e esvazie-o. esvazie-o antes de o encher com O boião isotérmico mantém a sua...
  • Page 37 PRODUTOS ELÉCTRICOS OU ELECTRÓNICOS EM FIM DE VIDA Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
  • Page 38: Descrizione Dell'apparecchio

    In questi casi, portare danneggiato, deve essere sostituito la caffettiera in un centro assistenza dal costruttore, tramite l’assistenza autorizzato Rowenta (vedere elenco post-vendita o una persona indirizzi allegato). qualificata, al fine di evitare qualsiasi • Non appoggiare o lasciare pendere il pericolo.
  • Page 39: Al Primo Utilizzo

    - per i modelli dotati di caraffa in si innesca l’arresto automatico, la spia acciaio inox, premere o rilasciare la luminosa s’accende. leva per versare o bloccare il caffè La caffettiera Rowenta è stata conce- (illustrazione 8) pita per consentirne l’arresto, all’oc-...
  • Page 40: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • La caffettiera può essere pulita con Attenzione! un panno morbido umido. Non utilizzare oggetti duri, filtri • Pulire l'interno della caraffa solo con per tè in metallo o ceramica, una spugna morbida e sciacquare che rischiano di danneggiare con acqua pulita.
  • Page 41 CARAFFA TERMOISOLANTE ROWENTA • Mantenimento al caldo: Non utilizzare la caraffa per zuppe o prima dell'utilizzo, scaldare la caraffa preparati salati. per qualche minuto con acqua calda • Mantenimento al freddo: e poi svuotarla. prima di riempire la caraffa con una...
  • Page 42 PRODOTTI ELETTRONICI O ELETTRICI NON PIU UTILIZZABILI Contribuiamo alla salvaguardia dell'ambiente! Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati. Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta differenziata o, se non disponibile, presso un centro assistenza autorizzato.
  • Page 44 • Για το σερβίρισμα του καφέ: (εικόνα 7) (εικόνα 8)
  • Page 45 Προσοχή (σχ. 10a και 10b) Υπόδειξη για τον καθαρισμό της κανάτας:...
  • Page 46 • Διατήρηση θερμοκρασίας (ζεστό ρόφημα): • Διατήρηση θερμοκρασίας (κρύο ρόφημα): Ερωτήσεις Πιθανά αίτια Απαντήσεις...
  • Page 48 AÇIKLAMA GÜVENL K ÖNER LER...
  • Page 49: Kahve Hazirlama

    LK KULLANIM KAHVE HAZIRLAMA Kahveyi servis etmek için: (şekil 7) (şekil 8)
  • Page 50 TEM ZL K VE BAKIM Dikkat (Şekil 10a ve 10b Hazne temizliği için ipucu: K REÇ TEM ZL...
  • Page 51 ROWENTA TERMOS HAZNES Sıcak tutma: Soğuk tutma: SORUN G DERME KILAVUZU Sorular Olası nedenler Cevaplar De i ikli e tabi...
  • Page 52 KULLANIM ÖMRÜ SONA EREN ELEKTR KL VE ELEKTRON K ÜRÜNLER Çevreyi koruyun! Cihazınız çok sayıda yeniden üretilebilen veya geri dönü türülebilen parça içerir. Do ru bir ekilde i lenebilmesi için bir atık toplama merkezine veya yetkili servise bırakın.
  • Page 53: Beskrivelse Af Apparatet

    Rowenta- • Rowenta påtager sig intet ansvar for serviceværksted (se listen i eventuelle skader, der måtte opstå ved forkert brug eller brug, der ikke servicehæftet).
  • Page 54 - materialer i kontakt med lignende. næringsmidler. FØRSTEGANGSBRUG • Læg et papirfilter i. • Varmeisolerede kander fra Rowenta • Foretag to gennemløb af kan fås som ekstraudstyr i kaffemaskinen med vand alene. Vent eftersalgsservice for alle modeller. ca. 5 minutter mellem de to gennemløb.
  • Page 55: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Kaffemaskinen kan aftørres med en Vigtigt! blød og fugtig klud. Anvend aldrig hårde • Kanden må kun rengøres indvendigt genstande såsom teæg af med en blød opvaskebørste og metal eller keramik, da det skylles efter med rent vand. risikerer at ødelægge det •...
  • Page 56 ROWENTA VARMEISOLERET KANDE • Varme drikke: Hæld aldrig supper eller saltholdige Varm kanden op ved at fylde den tilberedninger i kanden. med varmt vand et par minutter, og • Kolde drikke: tøm den igen. Køl kanden ned med koldt vand, og Termokanden holder kaffen varm i 4 tøm den igen, inden den fyldes op...
  • Page 57 BRUGTE ELEKTRONISKE ELLER ELEKTRISKE APPARATER Tænk på miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. Bring det til et specialiseret indsamlingscenter for genbrug, når det ikke skal bruges mere.
  • Page 58: Beskrivelse Av Apparatet

    Ta tilsvarende kvalifikasjoner. kaffetrakteren med til et autorisert • Rowenta kan ikke holdes ansvarlig serviceverksted for Rowenta (se for eventuelle skader på apparatet vedlagte adresseliste). som skyldes uegnet bruk eller bruk i •...
  • Page 59 - For modellene med stålkanne må Når den slår seg av automatisk, vil knappen over håndtaket trykkes ned lysindikatoren slukke. eller slippes opp for å servere eller Din kaffetrakter fra Rowenta er laget lukke kannen (fig. 8) slik at du kan stoppe den om...
  • Page 60: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Kaffetrakteren kan rengjøres med en Forsiktig! fuktig myk klut. Ikke bruk harde gjenstander • Rengjør innsiden av kannen kun eller teklyper i metall eller med en myk børste, og skyll med keramikk, da de kan skade vann fra springen.
  • Page 61 ROWENTA VARMEISOLERENDE KANNE • Varmefunksjon: Ikke bruk kannen til supper eller Varm opp kannen i noen minutter saltholdige blandinger. med varmt vann og tøm det ut. • Kjølefunksjon: Termokannen holder drikken din Avkjøl kannen med kaldt vann og varm i 4 timer.
  • Page 62 RESIRKULERING AV ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE PRODUKTER Tenk grønt! Apparatet inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Lever apparatet fra deg ved et innsamlingssenter for gjenbruk eller et autorisert serviceverksted når det ikke skal brukes mer.
  • Page 63 Rowenta apparaten visar tecken på skada, om serviceverkstad apparaten har ramlat i golvet eller • Rowenta fråntar sig allt ansvar för om den läcker. I så fall skickar du skador som är orsakade av felaktig kaffebryggaren till en godkänd användning av apparaten.
  • Page 64: Före Första Användningstillfället

    - På modeller med kanna i rostfritt stål vattenbehållaren har tömts). Vid trycker du på spaken för att hälla upp avstängningen slocknar kaffe och släpper spaken för att stänga kontrollampan. (bild 8) Rowenta kaffebryggare har utvecklats för att vid behov kunna stängas av...
  • Page 65: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Rengör kaffebryggaren med en mjuk Varning och fuktig trasa. Lägg inte hårda föremål som • Rengör kannans insida med endast metall- eller keramiktesilar i en mjuk diskborste och skölj med kannan eftersom de kan skada rent vatten. kannans insida.
  • Page 66 ROWENTAS VÄRMEISOLERADE KANNA • Varma drycker: vänd inte kannan till soppor eller Värm upp kannan i förväg med annan mat. varmt vatten i ett par minuter. • Kalla drycker: Isotermkannan håller kaffet varmt i 4 Kyl kannan med kallt vatten och häll timmar.
  • Page 67 UTTJÄNT ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT Tänk på miljön! Apparaten innehåller material som kan återanvändas eller återvinnas. Kassera kaffebryggaren på en återvinningscentral eller godkänd serviceverkstad så att den kan omhändertas på rätt sätt.
  • Page 68 Tuolloin kahvinkeitin on vaihdettavaksi vaarojen lähetettävä Rowentan valtuutettuun välttämiseksi. huoltokeskukseen (osoiteluettelo on • Rowenta ei ota mitään vastuuta liitteenä). vaurioista, jotka johtuvat laitteen • Älä anna virtajohdon kulkea tai virheellisestä käytöstä tai roikkua kulmien, terävien reunojen toiminnasta.
  • Page 69: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    - Jos kyseessä on ruostumatonta minuutin kuluttua siitä, kun säiliössä ei terästä oleva kahvipannu, paina ole enää vettä). vipua tai vapauta se kahvin Automaattisammutuksen yhteydessä kaatamisen ja keittimen sulkemisen merkkivalo sammuu. ajaksi (kuva 8) Rowenta-kahvinkeittimesi on suunniteltu siten, että voit sammuttaa...
  • Page 70: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO • Puhdista kahvinkeitin pehmeällä, Varoitus! kostealla rievulla. Älä laita kahvipannuun kovia • Kahvipannun sisäpuolen saa esineitä kuten metallisia tai puhdistaa vain pehmeällä harjalla. keraamisia teehauduttimia, Huuhtele raikkaalla vedellä. koska ne voivat vahingoittaa • Sisäisen suodatintelineen saa irti sisäpintaa.
  • Page 71 ROWENTA-TERMOSPANNU • Lämpimänä pito: Älä käytä sitä keittojen tai minkään Esilämmitä kahvipannua muutaman mausteisen säilytykseen. minuutin ajan kuumalla vedellä ja • Kylmänä pito: kaada sitten kuuma vesi pois. Jäähdytä kahvipannu kylmällä Termoskannu säilyttää juomasi kuu- vedellä ja tyhjennä ennen kuin lisäät mana 4 tunnin ajan.
  • Page 72 KÄYTTÖIKÄNSÄ LOPPUUN TULLEET SÄHKÖISET TAI ELEKTRONISET TUOTTEET Ajattele ympäristöä! Laitteessa on lukuisia materiaaleja, jotka voidaan kerätä talteen tai kierrättää. Toimita laite kierrätyskeskukseen tai valtuutettuun huoltopalveluun, jotta se voidaan käsitellä oikein.
  • Page 73 • O ö ∞ w « ∑ N ± Ô M ° U z Ë Ø w √ Ë ≤ ∑ d « ∞ J ∑ Z ± Ô M ô Î √ Ë O µ W « ∞ ∂ U ¥...
  • Page 74 Í « ¸ ∫ d « ∞ e ‰ « ∞ F – Ë ∑ U ¥ M ¸ Ë ¥ o ≈ ° d u ≤ ª º « ∞ W ´ ≠ E Ô ∫ U « ∞ L œ...
  • Page 75 ≤ ‡ ‡ W O ‡ U B ‡ Ë « ∞ ‡ O ‡ « ∞ ∑ c ¥ ¢ ∫ u Â ß ¸ Ë O ∫ ¢ u ∞ v 9 « ± s u Â ß ∞...
  • Page 76 Ë ∞ « _ d … ‰ ∞ ∑ F ß « ù … « ∞ I ¢ ∫ ∞ v 1 « ± s u Â ß ∞ d Ÿ « ¢ ∂ U v « § ¥ Ô d …...
  • Page 77 M ∑ « ∞ L e « ¡ √ § Å ‡ Ë ö ± ‡ ‡ ‡ ∞ º q « √ § ± s « ‹ ‡ U œ ® ‡ ‡ ≈ ¸ ¥ M ∑ ¸ Ë ∑...
  • Page 78 Ë ≤ ∑ d « ∞ J ¥ U ¥ J ∑ d « ∞ J ‹ u ô ∫ d ± ´ L U Ê Ä U ¥ d Ø ≠ J º “ | ∫ } ± ° t È...
  • Page 79 ¸ ı Ä ‡ ‡ U ∑ s ® b «  ≤ Ö d ∑ s « ® t œ ≤ ~ J ‡ î M | U ° ´ } È ≥ M ¸ « ≥ U ß Ä...
  • Page 80 È b « ¸ Ë ≤ œ Ê Ø d ¢ L ‡ ‡ t ! § ‡ ‡ ¢ ‡ ‡ ¥ U ¥ d U Ë ( ¢ ‰ ≤ ∂ U œ ≤ ¸ « ¢ U ¥...
  • Page 81 ° U ¸ « Ë ∞ È ° d « œ Á ∑ H U « ß u Á Æ N œ Ê Ø d ß œ ¸ Á : s Æ ª ∑ ¸ | È ° d « u ¥...
  • Page 82 U Á ‡ ∑ ~ ß ‡ ‡ œ Õ ‡ ‡ d ® ‡ ‡ « | È ∞ F ¸ « ∑ u ß œ...
  • Page 90 27 - 31 p. 32 - 36 p. 37 - 41 p. 42 - 46 p. 47 - 51 p. 52 - 56 p. 57 - 61 p. 62 - 66 p. 67 - 71 p. 72 - 76 www rowenta com...

Table of Contents