Table of Contents
  • Consignes de Securite
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Zubereitung von Kaffee
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • In Geval Van Problemen
  • Consejos de Seguridad
  • Instruções de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Preparação Do Café
  • Produto Eléctrico Ou Electrónico Em Fim de Vida
  • Norme DI Sicurezza
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Preparazione del Caffè
  • Før Første Ibrugtagning
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Παρασκευη Καφε

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

NOTICE CAFETIÈRE SILVER ART
www.rowenta.com
F
GB
D
4
NL
3
E
1
P
6
I
DK
7
N
8
S
FIN
GR
2
5
fig.1
1
2 2
fig.4
fig.7
fig.10
fig.2
fig.3
fig.5
fig.6
2
2 1
fig.8
fig.9
fig.11
fig.12
11
08
25

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta CT500

  • Page 1 NOTICE CAFETIÈRE SILVER ART fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 www.rowenta.com fig.10 fig.11 fig.12...
  • Page 2: Consignes De Securite

    cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 4 DESCRIPTION Porte-filtre Corps principal Niveau d’eau Couvercle du porte-filtre Pot isotherme ou verseuse verre Couvercle du réservoir d’eau (selon modèles) Réservoir Bouton Marche / Arrêt. CONSIGNES DE SECURITE • Le câble d’alimentation ne doit jamais être à •...
  • Page 3 ACCESSOIRES la butée pour la préparation et le maintien au chaud du café, figure 11. - Pot isotherme (modèles CT500 ou CT400) - Pour servir le café, appuyer sur le levier du - Verseuse verre (modèle CG400) couvercle du pot isotherme vers le bas, figure 10.
  • Page 4 cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 6 - détartrer votre cafetière. Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service agréé. PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE Participons à la protection de l’environnement! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
  • Page 5: Safety Instructions

    cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 7 DESCRIPTION Filter holder Main body Water gauge Filter holder cover Isotherm or glass jug Water tank cover (depending on model) Water tank ON/OFF switch. SAFETY INSTRUCTIONS • The power cord must not be brought into •...
  • Page 6: Troubleshooting

    3 - For all models: ACCESSORIES This coffee maker has a non-drip system Isotherm jug (CT500 or CT400 models) which allows you to serve a coffee before all of the water has passed through the Glass pouring jug (CG400 model) filter.
  • Page 7 Leave it at a local civic waste collection point. HELPLINE: If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 – UK (01) 677 4003 – Ireland or consult our website www.rowenta.co.uk...
  • Page 8 cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 10 BESCHREIBUNG Filterhalter Hauptgehäuse Wasserstand Deckel des Filterhalters Isolierkanne oder Glaskanne Deckel des Wasserbehälters (je nach Modell) Wasserbehälter An/Aus Schalter. SICHERHEITSHINWEISE darf das Stromkabel nur in einem zugelassenen Kundendienstcenter ausgetauscht werden. • • L L e e s s e e n n S S i i e e d d i i e e G G e e b b r r a a u u c c h h s s a a n n w w e e i i s s u u n n g g v v o o r r •...
  • Page 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 11 • Stecken Sie niemals die Hand in das Innere Bitte beachten: Die mit einer Thermoskanne der Isolierkanne. ausgestatteten Geräte verfügen über einen • Verwenden Sie die Kanne und die Automatikstopp, der sie am Ende des Isolierkanne nie ohne ihren Deckel.
  • Page 10 Die Garantie gilt nicht für Kaffeemaschinen, die nicht richtig oder gar nicht funktionieren, weil sie nicht entkalkt wurden. ZUBEHÖR - Isolierkanne (Modelle CT500 oder CT400) - Glaskanne (Modell CG400) IM PROBLEMFALL • Überprüfen Sie: - den Anschluss - ob der An/Aus Schalter auf Betrieb gestellt ist (Lämpchen leuchtet)
  • Page 11 cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 13 Omschrijving Filterhouder Apparaat Waterpeil Deksel van de filterhouder Thermoskan of glazen schenkkan Deksel waterreservoir (afhankelijk van het model) Waterreservoir Aan/uit-knop VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig • Laat het netsnoer nooit in aanraking komen door voordat u het apparaat in gebruik met of in de buurt hangen van warme neemt: wanneer het apparaat niet op de...
  • Page 12: Voor Het Eerste Gebruik

    . . beneden, figuur 10. ACCESSOIRES 3 – Voor alle modellen: - Thermoskan (model CT500 of CT400) - Dankzij de druppelstopfunctie kunt u de - Schenkkan (model CG400) schenkkan tijdens het koffiezetten even uit het koffiezetapparaat halen om een kopje koffie in te schenken.
  • Page 13: In Geval Van Problemen

    cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 15 IN GEVAL VAN PROBLEMEN • Controleer: - of de stekker in het stopcontact zit. - of de « ON-OFF » toets (lampje brandt) in de aan-stand staat. - of de filterhouder goed vergrendeld is. •...
  • Page 14: Consejos De Seguridad

    cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 16 DESCRIPCIÓN Portafiltro Cuerpo principal Nivel de agua Tapadera del portafiltro Recipiente isotérmico o jarra de Tapadera del depósito de agua cristal (en función de los modelos) Depósito Botón de encendido/apagado CONSEJOS DE SEGURIDAD •...
  • Page 15 - Para servir el café, presione hacia abajo la palanca de la tapadera del recipiente ACCESORIOS isotérmico, figura 10. - Recipiente isotérmico (modelos CT500 o 3 - Para todos los modelos: CT400) - Jarra de cristal (modelo CG400) - Esta cafetera está equipada con un sistema antigoteo que permite servirse un café...
  • Page 16 cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 18 - que el portafiltro se encuentra bien ajustado. • Si el tiempo de filtrado del agua es demasiado largo o los ruidos son excesivos: - elimine la cal de la cafetera. ¿Su aparato sigue sin funcionar? Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
  • Page 17: Instruções De Segurança

    cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 19 DESCRIÇÃO Porta-filtro Corpo principal Nível de água Tampa do porta-filtro Jarro isotérmico ou jarra de vidro Tampa do reservatório de água (consoante o modelo) Reservatório Botão Ligar / Desligar INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia atentamente o manual de instruções •...
  • Page 18: Antes Da Primeira Utilização

    à à a a u u s s ê ê n n c c i i a a d d e e d d e e s s c c a a l l c c i i f f i i c c a a ç ç ã ã o o . . tampa do jarro isotérmico para baixo, figura 10. ACESSÓRIOS 3 - Para todos os modelos: Jarro isotérmico (modelos CT500 ou Esta cafeteira está equipada com um CT400) sistema anti-pingos que permite servir um Jarra de vidro (modelo CG400) café...
  • Page 19: Produto Eléctrico Ou Electrónico Em Fim De Vida

    cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 21 NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS • Verifique: a ligação se o botão Ligar / Desligar (indicador aceso) está na posição de funcionamento. se o porta-filtro está devidamente bloqueado. • O tempo de escoamento da água é demasiado longo ou os ruídos são excessivos: Descalcifique a cafeteira.
  • Page 20: Norme Di Sicurezza

    cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 22 DESCRIZIONE Portafiltro Corpo principale Livello d’acqua Coperchio del porta-filtro Recipiente isotermico o caraffa in Coperchio del serbatoio dell’acqua vetro (secondo i modelli) Serbatoio Pulsante Avvio / Arresto NORME DI SICUREZZA • Non lasciate penzolare il cavo •...
  • Page 21: Prima Del Primo Utilizzo

    cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 23 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Riposizionate rapidamente la caraffa o il recipiente isotermico per evitare fuoriuscite. Fate funzionare una prima volta la caffettiera Aspettate qualche minuto prima di senza caffè con 1 litro d'acqua per sciacquare realizzare una seconda preparazione del il circuito.
  • Page 22 9/04/09 15:08 Page 24 ACCESSORI Recipiente isotermico (modelli CT500 o CT400) Caraffa di vetro (modello CG400) IN CASO DI PROBLEMA • Verificare: il collegamento che il tasto Avvio / Arresto (spia accesa) sia sulla posizione di funzionamento.
  • Page 23: Før Første Ibrugtagning

    cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 25 BESKRIVELSE Filterholder Selve apparatet Vandstand Låg til filterholder Termokande eller glaskande Låg til vandbeholder (afhængig af model) Vandbeholder Tænd / Sluk knap. SIKKERHEDSANVISNINGER • Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at • • L L æ æ s s b b r r u u g g s s a a n n v v i i s s n n i i n n g g e e n n o o m m h h y y g g g g e e l l i i g g t t trække i ledningen.
  • Page 24 - Denne kaffemaskine er udstyret med et drypstopsystem, der gør det muligt at servere kaffe, før vandet er løbet helt - Termokande (model CT500 eller CT400) igennem. Stil hurtigt kanden eller - Glaskande (model CG400) termokanden tilbage for at undgå, at filtret løber over.
  • Page 25 cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 27 BORTSKAFFELSE AF ET ELEKTRISK ELLER ET ELEKTRONISK PRODUKT V V i i s s k k a a l l a a l l l l e e v v æ æ r r e e m m e e d d t t i i l l a a t t b b e e s s k k y y t t t t e e m m i i l l j j ø...
  • Page 26 cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 28 BESKRIVELSE Filterholder Hovedenhet Vannstandsindikator Lokk til filterholderen Glass- eller termokanne Lokk til vanntanken (avhengig av modell) Vanntank Av/på-knapp SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les bruksanvisningen grundig før du bruker • Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende apparatet første gang: bruk i strid med bruke tilbehørsdeler og reservedeler fra bruksanvisningen fritar produsenten for produsenten, og som er tilpasset apparatet.
  • Page 27 11. TILBEHØRSDELER - For å servere kaffen må du trykke ned knappen på termokannens lokk, figur 10. - Termokanne (modell CT500 eller CT400) 3 – For alle modeller: - Glasskanne (modell CG400) - Denne kaffetrakteren er utstyrt med FEILSØKING dryppstopp slik at du kan servere en kaffekopp før traktingen er ferdig.
  • Page 28 cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 30 RESIRKULERING AV ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE PRODUKTER M M i i l l j j ø ø v v e e r r n n ! ! Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer. Ta det med til et oppsamlingssted slik at avfallet kan behandles.
  • Page 29 cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 31 BESKRIVNING Huvudenhet Filterhållare Filterhållarens lock Vattennivå Vattenbehållarens lock Termoskanna eller glaskanna Vattenbehållare (beroende på modell) På-/avknapp (strömbrytare) SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs bruksanvisningen noggrant före den • Sladden skall aldrig vara i närheten av eller första användningen.
  • Page 30 - Servera kaffe genom att trycka spaken TILLBEHÖR neråt på termoskannans lock, bild 10. 3 – Alla modeller: - Termoskanna (modellerna CT500 eller CT400) - Kaffebryggaren är utrustad med ett - Glaskanna (modell CG400) dropp-stopp som gör det möjligt att servera en kopp kaffe under pågående bryggning...
  • Page 31 cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 33 • Om det tar för lång tid för vattnet att rinna igenom eller om kaffebryggarens ljudnivå ökar: - kalka av kaffebryggaren. Apparaten fungerar fortfarande inte? Kontakta en auktoriserad serviceverkstad. UTTJÄNT ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT V V a a r r r r ä...
  • Page 32 cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 34 KUVAUS Suodatinteline Runko Mitta-asteikko Suodatintelineen kansi Termoskannu tai lasinen kaatokannu Vesisäiliön kansi (mallista riippuen) Säiliö Käynnistys/sammutusnäppäin. TURVAOHJEET • Oman turvallisuutesi takia ei pidä käyttää • Lue käyttöohje tarkkaan ennen laitteen muita kuin valmistajan lisälaitteita tai ensimmäistä...
  • Page 33 11. - Kahvin tarjoilemiseksi on painettava LISÄLAITTEET termoskannen vipua alaspäin, kuva 10. 3 – Kaikki mallit: - Termoskannu (mallit CT500 tai CT400) - Lasinen kaatokannu (malli CG400) - Tämä kahvinkeitin on varustettu tippumisen estäjällä, jonka ansiosta kahvia voi tarjoilla ONGELMATAPAUKSISSA enne veden kierron loppua.
  • Page 34 cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 36 • Veden valumisaika on liian pitkä tai käyntiääni on liian kova: - tee kahvinkeittimelle kalkinpoisto. Laite ei toimi vieläkään? Käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen. SÄHKÖLAITE TAI ELEKTRONI- NEN LAITE KÄYTTÖIKÄNSÄ LOPUSSA E E d d i i s s t t ä ä k k ä ä ä ä m m m m e e y y m m p p ä...
  • Page 35: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 37 Περιγραφή Θήκη φίλτρου Κύριο σώµα συσκευής Στάθµη νερού Κα άκι της θήκης φίλτρου Ισοθερµική ή γυάλινη κανάτα Κα άκι του δοχείου νερού (ανάλογα µε το µοντέλο) Δοχείο νερού Διακό της on/off ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ •...
  • Page 36: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    cafetie?re silver art:0827963 9/04/09 15:08 Page 38 • Μη χρησιµο οιείτε τη γυάλινη ή ρος τα αριστερά µέχρι το τέρµα για την ισοθερµική κανάτα χωρίς το κα άκι της. αρασκευή του καφέ και τη διατήρηση της θερµοκρασίας του, εικόνα 11. - Για...
  • Page 37 σκόνη καφέ. Η εγγύηση δεν καλύ τει καφετιέρες οι ο οίες δεν λειτουργούν κανονικά ή καθό- λου λόγω µη τήρησης της διαδικασίας αφαλάτωσης. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ - Ισοθερµική κανάτα (µοντέλα CT500 ή CT400) - Γυάλινη κανάτα (µοντέλο CG400) ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ • Βεβαιωθείτε: - ότι...
  • Page 38 10 - 12 p. 13 - 15 p. 16 - 18 p. 19 - 21 p. 22 - 24 p. 25 - 27 p. 28 - 30 p. 31 - 33 p. 34 - 36 p. 37 - 39 www.rowenta.com...

This manual is also suitable for:

Ct400

Table of Contents