Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BTL7-C/E508-M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _
BTL7-C/E509-M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _
BTL7-C/E512-M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _
BTL7-C/E513-M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _
deutsch
english
français
italiano
español
中文
Kurzanleitung
Condensed guide
Notice résumée
Istruzioni brevi
Instrucciones breves
简明指南

Advertisement

loading

Summary of Contents for Balluff BTL7-C508 Series

  • Page 1 BTL7-C/E508-M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _ BTL7-C/E509-M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _ BTL7-C/E512-M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _ BTL7-C/E513-M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español...
  • Page 2 Wegaufnehmer auf einer ebenen Fläche der Maschine Download weiterer Anleitungen montiert. Befestigungsklammern werden in ausreichender Zahl mitgeliefert. Eine ausführliche Betriebsanleitung erhalten Sie im Internet unter www.balluff.com oder per E-Mail bei Um die Entstehung von Resonanzfrequenzen service@balluff.de. bei Vibrationsbelastungen zu vermeiden, empfehlen wir die Befestigungsklammern in unregelmäßigen Abständen zu platzieren.
  • Page 3 Der Biegeradius bei fester Kabelverlegung muss mindes- – Bei Funktionsstörungen das Wegmesssystem außer tens das Fünffache des Kabeldurchmessers betragen. Betrieb nehmen. – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. Kabellänge BTL7-C/E max. 100 m 1) 1) Voraussetzung: durch Aufbau, Schirmung und Verlegung keine Ein- wirkung fremder Störfelder. www.balluff.com deutsch...
  • Page 4 Flawless function LED 1 LED 2 Operating state in accordance with the specifications in the technical data is ensured only when using original BALLUFF accessories. Green Normal function Use of any other components will void the warranty. Error...
  • Page 5 The bending radius for a fixed cable must be at least five whenever there is a malfunction. times the cable diameter. – Secure the system against unauthorized use. Cable length BTL7-C/E Max. 100 m 1) 1) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of any external noise fields. www.balluff.com english...
  • Page 6 Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site Afin d’éviter toute fréquence de résonance en internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à cas de charges dues à des vibrations, nous service@balluff.de. recommandons de placer les brides de fixation à...
  • Page 7 En cas de dysfonctionnement, mettre le système hors BTL7-C/E Max. 100 m 1) service. – Protéger le système de toute utilisation non autorisée. 1) Condition préalable : la structure, le blindage et le câblage excluent toute influence de champs perturbateurs externes. www.balluff.com français...
  • Page 8 LED 2 Stato di funzionamento industriale. Il funzionamento corretto secondo le indicazioni dei dati tecnici è garantito soltanto con accessori originali Verde Spento Funzionamento normale BALLUFF, l'uso di altri componenti comporta l'esclusione Rosso Spento Errore della responsabilità. Verde o Verde Modalità di programmazione...
  • Page 9 Lunghezza dei cavi sistema di misura della corsa. BTL7-C/E max. 100 m 1) – Proteggere l'impianto da un uso non autorizzato. 1) Premessa: la struttura, la schermatura e la posa devono essere tali da impedire l'influenza di campi di disturbo esterni. www.balluff.com italiano...
  • Page 10 Usted obtendrá un manual de instrucciones detallado Para evitar que se generen frecuencias de en la página de Internet www.balluff.com o por correo resonancia en caso de cargas de vibraciones, electrónico escribiendo a service@balluff.de. recomendamos colocar las pinzas de fijación a distancias irregulares.
  • Page 11 Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera BTL7-C/E máx. 100 m 1) de servicio el sistema de medición de desplazamiento. – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. 1) Requisito: no deben intervenir campos parasitarios externos a consecuencia del montaje, blindaje y tendido. www.balluff.com español...
  • Page 12 外置式微脉冲位移传感器 文件编号 此 CE 标志证明,我方产品符合当前 EMV 指 E227256 令的要求。 尺寸与功能 使用规定 波导管位于位移传感器中。定位磁块沿波导管运动。测量 BTL7 外置式微脉冲位感器与设备控制器(例如 PLC)组 值即为定位磁块在导波管上的位置。 成使用规定一套行程测量系统。使用时需将其安装至机器 或设备,适于在工业环境中使用。依据技术资料的说明, 运行状态 LED 1 LED 2 我们仅对使用 BALLUFF 原装配件的情况下提供质量保 证,若使用任何其他的零部件都可能会使质量保证失效。 绿色 断开 功能正常 绝不允许私自打开或不按规定使用位移传感器,否则将会 红色 断开 故障 失去制造商所提供的质量保证并影响到产品的可靠性。 绿色或红色 闪绿光 编程模式 安全概述 安装位移传感器...
  • Page 13 – 插头规格:屏蔽装置从内部与插头外壳连接。 – 电缆规格:在位移传感器一侧的电缆线屏蔽装置与壳 1. 检查固定插座上的接口和电极正确。更换破损接口。 体连接。控制器一侧的电缆线屏蔽装置接地(通过保 2. 接通系统。 护导体连接)。 3. 定期检查测量值和设置的参数(特别是在由制造商更 磁场 换位移传感器或维修之后)。如若可能仍需重新设置 本位置测量系统为一种磁性测量系统。请务必注意位移传 位移传感器。 感器与外部强磁场保持足够的距离。 相关设置方法在操作说明书中加以详述。 布线 位移传感器、控制器和电源之间的电缆不允许靠近强电流 运行说明 导线安装(可能产生寄生干扰)。电缆必须无张力安装。 – 请定期检验位移传感器及所有连接元件的功能。 静态布线的弯曲半径 – 位移测量系统如出现功能故障请立即停止运行。 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径。 – 防止未经授权使用本设备。 电缆长度 BTL7‑C/E 最长 100 m 1) 1) 前提条件:结构、屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下。 中文 www.balluff.com...
  • Page 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.