Bedienungsanleitung Durch das kapazitive Messverfahren lässt sich die Feuchtigkeit in Beton, Holz, Estrich und vieler weiterer Baustoffe ohne Beschädigung oder Zerstörung messen. Technische Merkmale - Zeigt den Feuchtigkeitsgehalt der Materialien schnell an - Eindringtiefe ca. 20-40mm. - Batterieentladungsanzeige - Automatische Abschaltung - MAX-/MIN-Funktion - Mess- und Haltefunktion - LCD-Anzeige mit weißer Hintergrundbeleuchtung...
Page 5
1 Sensor/Messkugel 2 MAX-/MIN-Taste 3 LCD-Anzeige 4 Einschalt-/Ausschalttaste 5 Hintergrundbeleuchtungstaste 6 MEAS-Taste 7 Batteriedeckel Tastenfunktion Ein-/Aus-Taste Schaltet das Messgerät ein oder aus. MEAS-Taste Das Gerät beginnt mit dem Messen nach Drücken der MEAS-Taste. Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint das Anzeigesymbol “HOLD” auf dem LCD-Display und zeigt somit an, dass der aktuelle Messwert festgehalten wird.
Page 6
Gebrauch Halten Sie das Gerät so, dass Ihre Hände nicht in der Nähe der runden Messsonde sind. Das Gerät hat eine automatische Selbstkalibrierung. Nach dem Einschalten drücken Sie die Taste “MEAS” und halten die Messsonde (Kugel) in die Luft – es erscheint „CAL “ auf dem Display. Nach ca.
Page 8
Entsorgung Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß...
Operating instructions The NON-Contact Moisture Meter is an electronic dampness indicator with a measuring process working on the principle of high frequency measure- ment. The instrument is used for non-destructively tracing dampness in building materials of all kinds as well as for detecting damp distribution in walls, ceilings and floors.
Page 10
Adjustment The instrument is calibrated fully electronically and readjustment is not necessary. Safety remarks These is a risk of injury if the metal ball comes into contact with live parts. Do not use the instrument in the immediate vicinity of older equipment or equipment equally sensitive to high frequencies (e.g.functioning medicinal equipment).
1 Metal Ball 2 MAX/MIN Button 3 LCD Display 4 Power ON/OFF Button 5 Backlight Button 6 MEAS Button 7 Battery Cover Button Function Power Button Turn the meter power ON or OFF . MEAS Button Press the MEAS button, the instrument will start measuring. Release this button the “HOLD”...
Operation After switching on and pressing “MEAS” the instrument does a self- calibration. There fore hold the instrument during the first measurement into the air away from yourself and other surfaces. The display indicates “CAL ” . After appr. 2 seconds it will display 000 (Keep “Meas” pressed until CAL disappears.
Page 14
Converting Table Gypsum (mineral) Screed/Cement Wood % Water % Water % Water 10,00 12,00 0,25 15,00 0,30 2,50 17,00 0,40 2,65 20,00 0,65 2,85 1,00 3,20 1,40 3,55 1,70 4,00 1,90 4,30 2,05 4,70 2,20 5,10 2,35 5,45 2,50 5,75 2,65 6,10 This information is a roughly indication.
Page 15
Note: Do not take measurements on metallic linings! In corners or recessed areas a distance of ca. 8-10 cm form the edge/recess must be maintained. If there is any metal in substructure (constructional steel, channels, pipes, plaster rails, etc.) and with normal coverings, the display jumps to ca. 50 digits for otherwise dry surroundings.
Battery replacement If the icon “ ” appears on the LCD display, it indicates that the battery should be replaced. Open the battery case and replace the exhausted batte- ry with new battery. Waste disposal This product has been manufactured using highgrade materials and com- ponents which can be recycled and reused.
Mode d‘emploi La méthode de mesure capacitive permet de mesurer l‘humidité du béton, du bois, de la chape et de nombreux autres matériaux sans les endom- mager ou les détruire. Caractéristiques techniques - Affiche rapidement la teneur en humidité des matériaux - Profondeur de pénétration env.
1 Capteur/bille étalon 2 Touche MAX/MIN 3 Ecran LCD 4 Touche d’alimentation 5 Touche de rétro-éclairage 6 Touche MEAS 7 Couvercle du compartiment de batterie Fonctions des touches Touche d’alimentation Met l’appareil sous ou hors tension. Touche MEAS L’appareil commence à mesurer dès que vous appuyez sur la touche MEAS. Lorsque vous relâchez la touche, l‘icône d‘affichage «...
Page 20
Utilisation Tenez l‘appareil de manière à ce que vos mains ne soient pas à proximité de la sonde de mesure circulaire. Appuyez sur la touche « MESA » et maintenez la bille sur la surface à mesurer. La bille et la surface de mesure doivent se toucher.
Traitement des déchets Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères! Entant qu‘utilisateur, vous avez l‘obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à...
Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Germany T +49 (0)7940-121-0 F +49 (0)7940-121-203 info@berner-group.com EC-DECLARATION OF CONFORMITY Product name: Pinless Humid Check Material number: 213981 Description: Check of humid at construction side Construction method complies with all essential requirements of the following...
Page 25
Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Germany T +49 (0)7940-121-0 F +49 (0)7940-121-203 info@berner-group.com...
Need help?
Do you have a question about the 213981 and is the answer not in the manual?
Questions and answers