Download Print this page
Vimar Elvox 13F3 Instruction Sheet
Vimar Elvox 13F3 Instruction Sheet

Vimar Elvox 13F3 Instruction Sheet

Electronic unit 13f3 (audio) / 13f5 (video) for audio and video door entry systems
Hide thumbs Also See for Elvox 13F3:

Advertisement

Quick Links

Foglio istruzioni, Instruction sheets, Feuille d'instruction, Anweisungsblatt
Ficha de instrucciones, Folha de instruções, Φυλλάδιο οδηγιών
Unità elettronica 13F3 (audio) / 13F5 (video) per targhe audio e videocitofoniche
Electronic unit 13F3 (audio) / 13F5 (video) for audio and video door entry systems
Unité électronique 13F3 (audio) / 13F5 (vidéo) pour platines de rue audio et portiers vidéo
Elektronikeinheit 13F3 (Audio) / 13F5 (Video) für Audio- und Video-Klingeltableaus
Unidad electrónica 13F3 (audio) / 13F5 (vídeo) para placas de audio y de videoportero
Unidade electrónica art. 13F3 (áudio) / art. 13F5 (vídeo) para botoneiras áudio e vídeo
Ηλεκτρονική μονάδα 13F3 (ήχου) / 13F5 (εικόνας) για μπουτονιέρες ήχου και θυροτηλεόρασης
1
2
3
4
1
START
PREC.
SI / YES
PREV
5
2
STOP
SUCC.
NO
NEXT
6
3
FINE
OK
END
1
2
3
4
1
START
PREC.
SI / YES
PREV
5
2
STOP
SUCC.
NO
NEXT
6
3
FINE
OK
END

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Elvox 13F3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vimar Elvox 13F3

  • Page 1 Foglio istruzioni, Instruction sheets, Feuille d’instruction, Anweisungsblatt Ficha de instrucciones, Folha de instruções, Φυλλάδιο οδηγιών START PREC. START PREC. SI / YES PREV SI / YES PREV STOP SUCC. STOP SUCC. NEXT NEXT FINE FINE Unità elettronica 13F3 (audio) / 13F5 (video) per targhe audio e videocitofoniche Electronic unit 13F3 (audio) / 13F5 (video) for audio and video door entry systems Unité...
  • Page 2 Esquemas de ligação Διαγράμματα σύνδεσης ........................16 Il manuale installatore è scaricabile dal sito www.vimar.com The installer manual is downloadable from the site www.vimar.com manuel d’installation peut être téléchargé à partir de www.vimar.com Die Betriebsanleitung ist von der Website heruntergeladen wer- den www.vimar.com...
  • Page 3 Descrizione Le unità elettroniche 13F3 (audio) e 13F5 (video) sono impiegabili esclusivamente su impianti con tecnologia Due Fili Plus. Le unità elettroniche sono dotate di tasti di chiamata ai posti interni di tipo tradizionale e nella versione video, di TLC con gruppo illuminatore a LED. Le configurazioni di default sono modificabili in modalità...
  • Page 4: Technical Characteristics

    NOTA Per abilitare l’unità elettronica al funzionamento in “MODALITA’ ESTESA”, utilizzare l’interfaccia art. 692I/U collegata ad un PC con installato il Software SaveProg/EVCom. NOTE: To enable the electronic unit in “EXTENDED MODE”, use interface art. 692I/U connected to a PC on which the SaveProg/EVCom software has been installed.
  • Page 5 Τεχνικά χαρακτηριστικά - Αισθητήρας CCD 1/4” (13F5) - Ελάχιστος φωτισμός 1,0 lux (13F5) - Τροφοδοσία μέσω των επαφών κλέμας B1, B2. - Τροφοδοσία μέσω των επαφών κλέμας Ext+, Ext- στην περίπτωση στην οποία απαιτείται τροφοδοσία της ηλεκτρονικής μονάδας μέσω συμπλη- ρωματικού...
  • Page 6 Terminal block Morsettiera CN1) Connector for electronic unit. CN1) Connettore per unità elettronica. CN2) Connettore per programmatore art. 950C o CN2) Connector for programmer art. 950C or interface art. 692I/U or art. 692I. interfaccia art. 692I/U o art. 692I. Bus (cable riser). Bus (montante).
  • Page 7 Caja de conexiones Placa de terminais CN1) Conector para unidad electrónica. CN1) Conector para unidade electrónica. CN2) Conector para programador Art. 950C o interfaz CN2) Conector para programador art. 950C ou interface Art. 692I/U o Art. 692I. art. 692I/U ou art. 692I. Bus (montante).
  • Page 8 Operazioni preliminari Preliminary procedures Opérations préliminaires Vorbereitung Operaciones previas Operações preliminares Προκαταρκτικές διαδικασίες Negli impianti con una sola targa l’identificativo ID deve essere MASTER. L’unità elettronica di default, viene fornita con identificativo ID = 1 (cioè Master). Se sono presenti nell’ impianto più targhe, si dovrà definire una targa MASTER e le altre SLAVE. Per queste, dovrà essere assegnato l’identificativo ID come unità...
  • Page 9 Posizionamento ponticelli / Jumper positions / État des pontages / Status der Überbrückungsklemmen / Estado de los puentes / Estado das pontes / Κατάσταση γεφυρών inserito Condizione Master, ID = 1 activated Master condition, ID = 1 enclenché Condition Maître, ID = 1 eingeschaltet Status Master, ID = 1 colocado...
  • Page 10 Attribuzione codice identificativo ID Unità Elettronica Electronic Unit ID code assignment Attribution identifiant ID Unité Électronique Zuweisung der ID-Kennung der Elektronikeinheit Asignación del código de identificación ID a la unidad electrónica Atribuição de código identificativo ID da Unidade Electrónica Εκχώρηση αναγνωριστικού...
  • Page 11 Perform the following procedure for each of the SLAVE panels - Power up the system. - Press and hold the RESET button. - Press and hold the top right-hand button at the same time. - Release the RESET button while continuing to hold the top right-hand button for 2 s, until the electronic unit emits a sharp tone. - Enter the Password, set by default, by pressing buttons 6 - 5 - 4 - 3 - 2 - 1 in sequence (refer to the printing on the faceplate).
  • Page 12 Por cada placa de tipo SLAVE, proceda como se indica a continuación - Conecte la alimentación de la instalación. - Pulse y mantenga pulsado RESET. - Pulse y mantenga pulsado también el primer pulsador arriba a la derecha. - Suelte RESET manteniendo pulsado el pulsador arriba a la derecha durante 2 segundos, hasta que la unidad electrónica emita un tono agudo. - Introduzca la contraseña configurada por defecto pulsando en secuencia los pulsadores 6 - 5 - 4 - 3 - 2 - 1 (haga referencia a la serigrafía en la plantilla).
  • Page 13 Procedura di assegnazione automatica identificativo ID posti interni Automatic ID assignment procedure for indoor stations Procédure d’attribution automatique identifiant ID des postes intérieurs Automatische Zuweisung der ID-Kennung der Innenstellen Procedimiento de asignación automática del código de identificación ID de los aparatos internos Procedimento de atribuição automática do código identificativo ID dos postos internos Διαδικασία...
  • Page 14 Εκτός από την τυπική διαδικασία εκχώρησης του αναγνωριστικού ID των εσωτερικών σταθμών που περιλαμβάνονται στην τεκμηρίωση του εσωτερικού σταθμού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη διαδικασία αυτόματης αντιστοίχισης κύριου και δευτερεύοντος αναγνωριστικού ID που περιγράφεται σε αυτήν την ενότητα: 1) Πατήστε το μπουτόν PRG και το πλήκτρο 1/PREC/PREV (Προηγούμενο) 2) Πληκτρολογήστε...
  • Page 15 7) Wie unter Punkt 1 und 12 beschrieben vorgehen auf Seite 13. 8) Innerhalb von etwa 5 Minuten muss mit der Programmierung des sekundären Kenncodes ID der Innenstelle begonnen werden (bezüglich des Program- mierungsvorgangs wird auf die Produktanleitungen der Innenstelle verwiesen). 9) Die Elektronikeinheit kommuniziert mit der in Programmierung befindlichen Innenstelle und tätigt einen Ruf.
  • Page 16 Schema di collegamento unità elettronica singola audio o video / Wiring diagram for single audio or video electronic unit / Schéma de raccordement unité électronique simple audio ou vidéo / Anschlussplan für einzelne Audio- oder Video-Elektro- nikeinheit / Esquema de conexión de una unidad electrónica audio o vídeo / Esquema de ligação da unidade electrónica sim- ples áudio ou vídeo / Διάγραμμα...
  • Page 17 Schema di collegamento di più targhe video o più targhe video e targhe audio / Wiring diagram for several video entrance panels or several video entrance panels and audio entrance panels / Schéma de raccordement de plusieurs platines vidéo ou plusieurs platines vidéo et platines audio / Anschlussplan mehrerer Video-Klingeltableaus oder mehrerer Video- und Au- dio-Klingeltableaus / Esquema de conexión de varias placas vídeo o varias placas vídeo y placas audio / Esquema de ligação de várias botoneiras vídeo ou várias botoneiras vídeo e botoneiras áudio / Διάγραμμα...
  • Page 18 Variante / Version / Standard série / Variante / Variante / Variante / Παραλλαγή (SI659) Unità elettronica con moduli tasti supplementari (fino a 4 moduli Art. 12TS o 12TD) / Electronic unit with additional button modules (up to 4 modules art. 12TS or 12TD) / Unité électronique à boutons et module avec pancarte numéro de porte rétroéclairée / Elektronikeinheit mit zusätzlichen Tastenmodulen (bis 4 Module Art.
  • Page 19 Variante / Version / Standard série / Variante / Variante / Variante / Παραλλαγή (SI695) Collegamento per segnalazione Porta/Cancello aperto / Wiring for Door/Gate open indication / Raccordement pour signalisation Porte/Grille ouverte / Anschluss für Montante / Cable riser / Colonne montante die Anzeige Tür/Tor offen / Conexión para señalización de puerta/cancela abierta Steigleitung / Montante / Coluna montante / Ligação para sinal de Porta/Portão aberto / Σύνδεση...
  • Page 20 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 49400631A0 01 1402 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...

This manual is also suitable for:

Elvox 13f5