Download Print this page
Hans Grohe Croma 100 Multi
28538000 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Croma 100 Multi
28538000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Croma 100 Multi 28538000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Croma 100 Vario
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
Croma 100 Multi
16
28537000
28538000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Croma 100 Multi 28538000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Croma 100 Multi 28538000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Croma 100 Vario 28537000 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français   Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour   Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. getragen werden. Éviter le contact du jet de la douchette avec les par-  ties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen  Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchet- Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. te et le corps Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause La douchette ne doit servir qu’a se doucher, à se net-  und Körper eingehalten werden. toyer et à pratiquer une hygiène corporelle. Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körper-  Instructions pour le montage reinigungszwecke eingesetzt werden. Montagehinweise • Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main doit être installé afin de retenir des impuretés du systè- • Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss me de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonc- eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem...
  • Page 3 English Italiano   Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-   crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Do not allow the streams of the shower touch sensi-  tive body parts (such as your eyes). An adequate Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia  distance must be kept between the shower and you. e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza The shower may only be used for bathing, hygiene  sufficiente. and body cleansing purposes. La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e Installation Instructions  utilizzo igienico e pulizia del corpo. • The mesh washer must be insert to protect the over- Istruzioni per il montaggio head shower against incoming dirt by pipework. In- coming dirt leads to defects or/and can damage parts •...
  • Page 4 Español Nederlands   Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para evi- Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en   tar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- Het contact van de douchestraal met gevoelige   dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- Debe mantenerse una distancia suficiente entre pul- men. Er moet voldoende afstand tussen douche en verizador y cuerpo. lichaam aangehouden worden. La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines de De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten   baño, higiene y limpieza corporal. behoeve van lichaamsreiniging. Indicaciones para el montaje Montage-instructies •...
  • Page 5 Dansk Português   Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de   undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks.  øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com  afstand mellem bruseren og kroppen. partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne og  e o corpo. rengøring af kroppen. O chuveiro só pode ser utilizado para fins de Monteringsanvisninger  higiene pessoal. • Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren Avisos de montagem for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til • O filtro de rede deve ser colocado para proteger o beskadigelser på håndbruserens funktionsdele.
  • Page 6 Polski Česky   Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám   cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. je nutné při montáži nosit rukavice. Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s   z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. ocza- měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- mi). Należy zachowywać odpowiednią odległość vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. pomiędzy głowicą a ciałem. Sprcha smí být používána pouze za účelem koupání  Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny a tělesné hygieny.  i czyszczenia ciała. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodá- • Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać vané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą...
  • Page 7 Slovensky 中文   Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手   pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý- 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲   mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 vzdialenosť medzi sprchou a telom. 的距离。 Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a 该莲蓬头仅允许作淋浴、卫生保健和身体清洁   telesnej hygieny. 目的使用。 Pokyny pre montáž 安装提示 • Do prívodu musí byt‘ zabudované so sprchou • dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管 vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit‘ 道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能 funkciu sprchy, alebo spôsobit‘ jej poškodenie. Na 和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品 takto vzniknuté škody sa nevzt‘ahuje záruka firmy 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。...
  • Page 8 Русский Magyar   Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во из- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések   бежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Не допускайте попадания струи воды из разбрыз-  Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny  гивателя на чувствительные части тела (например, testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать távolságot a zuhanyfej és a test között. на достаточном расстоянии от тела. A zuhanyt csak fürdő- higiéniai- és testtisztítási célra  Источник разбрызгивания разрешается исполь-  szabad használni. зовать только в гигиенических целях для принятия Szerelési utasítások ванны и личной гигиены.
  • Page 9 Suomi Svenska   Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att   viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps-   silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt välissä on oltava riittävä väli. stort avstånd mellan duschen och kroppen. Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja kehon- Duschen får bar användas till dusch-, bad- och   puhdistustarkoituksiin. personlig hygien. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennetta- • Silpackningen som följer med duschen måste monte- va paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtover- ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger kostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som vahingoista.
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski   Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i   metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s   jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. Dušo galva naudojama tik maudymosi, higieniniais ir Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i   kūno švarinimo tikslais. osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač...
  • Page 11 Türkçe Română   Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea   ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp   gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă yeterli mesafe bırakılmalıdır. corespunzătoare de corp. Su püskürtücü yalnızca banyo, hijyen ve yıkanma Duşul poate fi utilizat doar în scopuri de spălare,   amaçları için kullanılabilir. igienizare şi de întreţinere a igienei corporale. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru • Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine capătul de duş de mână pentru evitarea pătrunderii monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- impurităţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları...
  • Page 12 Ελληνικά Slovenski   Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo   λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες  Éviter le contact du jet de la douchette avec les  περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- parties sensibles du corps (telles par ex. que les φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la ντους και το σώμα. douchette et le corps Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το  Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrževanja  μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος. higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το...
  • Page 13 Estonia Latvian   Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un   vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša   kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). piisav vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks,  hügieeniks ja keha pesemiseks. Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un  ķermeņa tīrīšanas nolūkiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas Hansgrohe ei vastuta.
  • Page 14 Srpski Norsk   Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og   posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige   osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. avstand mellom dusjen og kroppen. Tuš sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i Dusjen skal kun brukes for bading, til hygieneformål   ličnu higijenu. og til kroppsrengjøring Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/el- delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana ler kan medføre skader på hånddusjens funksjonsde- prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ Shqip   Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve   се избегнат наранявания поради притискане или gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. порязване. Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të  Трябва да се избягва контакта на струите на  trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis разпръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се mjaftueshme. спазва достатъчно разстояние. Dushi duhet të përdoret vetëm për qëllimet e  Позволено е използването на разпръсквателя само за  banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение •...
  • Page 16 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 0,1 - 0,4 60°C Croma 100 Vario 28537000     Croma 100 Multi 28538000    18 ‫راﺟﻊ ﺻﻔﺢ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Page 17 Croma 100 Vario Croma 100 Multi 28537000 28538000 Croma 100 Vario Croma 100 Multi 28537000 28538000...
  • Page 18 Croma 100 Vario 28537000 Croma 100 Multi 28538000...
  • Page 19 > 1 min...
  • Page 20 94246000 95659000 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 28537000 P-IX 18335/ID 28538000 P-IX 18336/ID Croma 100 Vario Croma 100 Multi 28537000 28538000 DIN 4109 DIN 4109 P-IX 18335/ID P-IX 18336/ID Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Croma 100 vario 28537000