SAFETY WARNINGS CAUTION: The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later The appliance will only start if the jug is correctly positioned on the motor unit (D) and the lid locked on the jug.
USING YOUR APPLIANCE • Put the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface away from sources of heat or water splashes. • Position the jug (A or B) correctly on the motor unit Fig. 1 and 2. • After removing a bowl from the base, wait at least 6 seconds before repositioning another bowl.
Page 7
CAUTION: After running one program, especially if a long processing time, let the blender rest for minimum 5 minutes before operating it again. For hot programs, please note that the time indicated does not take into account the pre-heating time needed which may vary according to the initial temperature and quantity of your ingredients (between 5 and 15 minutes).
The longest working time can not be more than 3 minutes. Blend : allows you to freely control the way you want to blend. • Press the blend button, the screen indicates « P » corresponding to the pulse function but you can choose the blending speed from 1 to 9 by pressing the setting +/- buttons (L).
Page 9
• Press the start/stop button and the appliance will start.At the end of the recipe, the blender stops automatically. The appliance beeps 3 times. – If using the blender function, once the program is complete, press the middle of the lid cap to open the lid. •...
Manual functions The manual functions can be used in addition to program mode. Clean : allows you to clean your appliance with 150 ml water and • 1 drop washing up liquid. Press Clean button. The duration is 30 seconds. The longest working time cannot be more than 3 minutes.
Page 11
• Cancel : You can stop the blending during the cycle by pressing the «cancel» logo. The appliance stops and returns to the home screen. CLEANING • Clean the jug immediately after use. • For easy cleaning, you can use the Clean program : –...
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ? Problems Causes Solutions Connect the appliance to a socket with the same The plug is not connected. voltage as indicated on the rating plate of the appliance. The blender jug is not Check that the blender jug positioned correctly on the and the lid are positioned...
Page 13
Problems Causes Solutions Caution : the blades are not removable. Deterioration of the Leak from the bottom of Contact the consumer watertightness of the the blender jug service, see contact appliance. information in the warranty leaflet. Pieces of food too large or Reduce the size or quantity too hard.
Page 14
重要安全事項 注意: 使用本裝置時請遵照安全指示。首次使用 本裝置前請仔細閱讀安全措施說明,並妥為保 存,留待日後參考。 榨汁杯必須正確裝在摩打組(D)上,且榨汁杯蓋 已鎖好,本裝置才會啟動。 描述 A 頂蓋 G 「Start/Stop」 杯蓋 (開始/停止)鍵 冷食材Tritan杯 H 控制螢幕 B 頂蓋 清潔鍵 杯蓋 攪拌鍵 熱食材玻璃杯 K 「Cancel」(取消)鍵 C 攪拌棒 設定鍵 D 摩打組 M 量杯 E 清潔刷 N 攪拌杯底指示燈 F 螢幕 初次使用本裝置前 • 初次使用本裝置前,請用肥皂水清潔所有與食物接觸的部分(攪拌 杯、杯蓋、量杯)。...
Page 22
CẢNH BÁO VỀ AN TOÀN THẬN TRỌNG: Các biện pháp đề phòng là một phần của thiết bị. Hãy đọc kỹ chúng trước khi sử dụng thiết bị mới lần đầu tiên. Cất chúng ở nơi bạn có thể tìm thấy và tham khảo sau này. Thiết bị...
Page 23
SỬ DỤNG THIẾT BỊ • Đặt thiết bị lên một bề mặt bằng phẳng, ổn định, chống nhiệt cách xa các nguồn nhiệt hoặc nước bắn. • Đặt bình (A hoặc B) chính xác lên bộ phận môtơ Hình 1 và 2. •...
Page 24
THẬN TRỌNG: Sau khi chạy một chương trình, nhất là thời gian xử lý lâu, hãy để máy xay nghỉ trong tối thiểu 5 phút trước khi vận hành lại. Đối với các chương trình nóng, vui lòng lưu ý rằng thời gian được cho biết không tính đến thời gian gia nhiệt trước cần thiết, thời gian này có...
Page 25
Các chức năng thủ công: Có thể sử dụng các chức năng thủ công ngoài chế độ chương trình. • Vệ sinh: cho phép bạn vệ sinh thiết bị bằng 150 ml nước và 1 giọt nước rửa chén. Nhấn nút Vệ sinh. Thời gian là 30 giây. Thời gian vận hành lâu nhất không được quá...
Page 26
chân không bằng cách nhấn 'nút chân không', thời lượng: 1 phút 10 giây – Khi bạn sử dụng chức năng chân không, đảm bảo nắp đậy được vặn chặt. • Nhấn nút khởi động/dừng và thiết bị sẽ khởi động. Khi kết thúc thời gian thực hiện công thức, máy xay sẽ...
Page 27
Các Chương Công thức Từng bước Thời Trình Lạnh gian 240g táo đã gọt vỏ Granny Sinh tố Smith (2 quả táo), 60g Chọn chương trình sinh cộng cần tây (không lá), tố rau 1 phút 200g dưa leo, 20g lá cải Nhấn nút Bắt Đầu/Tạm 10 giây xoăn, 80g nước chanh...
Page 28
chóp ra để tháo nắp và rót chế phẩm. CÁC CHỨC NĂNG KHÁC • Nhấn nút «Start/stop» để tạm dừng chương trình. Bạn có thể tạm dừng thiết bị trong tối đa 5 phút, sau đó thiết bị sẽ trở về màn hình chính. •...
Page 29
PHẢI LÀM GÌ NẾU THIẾU BỊ KHÔNG HOẠT ĐỘNG? Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Kết nối thiết bị với một ổ cắm có cùng điện áp như Chưa kết nối phích cắm. cho biết trên bảng thông số của thiết bị. Chưa đặt chính xác bình máy xay lên bộ...
Page 30
Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Thận trọng: các lưỡi dao không thể tháo rời. Độ kín nước của thiết bị Liên hệ với bộ phận dịch Rò rỉ từ đáy bình máy xay bị giảm. vụ khách hàng, xem thông tin liên hệ...
Page 31
AMARAN KESELAMATAN AWAS: Amaran keselamatan adalah sebahagian daripada alat perkakas. Baca dengan teliti sebelum menggunakan alat perkakas baru anda dan rujuk kepadanya kemudian. Simpan di tempat yang mudah untuk dicari dan dirujuk pada masa hadapan. Alat perkakas hanya boleh digunakan jika jag diletakkan pada kedudukan yang betul pada unit motor (D) dan penutup dikunci pada jag.
Page 32
MENGGUNAKAN ALAT PERKAKAS ANDA • Letak alat perkakas pada permukaan yang rata, stabil, kebat-haba yang jauh daripada sumber panas atau percikan air. • Letak jag pada kedudukan (A atau B) dengan betul pada unit motor Raj. 1 dan 2. • Selepas mengeluarkan mangkuk daripada asas, tunggu sehingga 6 saat sebelum meletakkan mangkuk yang lain.
Page 33
dan hanya butang mula/henti yang akan kekal menyala. AWAS: • Jangan goncang unit motor atau jag ketika pengisar sedang digunakan. AWAS: Selepas menjalankan satu program, terutama sekali masa memproses adalah lama, biarkan pengisar berehat selama 5 minit sebelum menggunakannya sekali lagi. Untuk program panas, sila ambil perhatian masa yang ditunjukkan tidak termasuk masa pra-pemanasan yang diperlukan mungkin lain mengikut suhu permulaan dan kuantiti bahan anda (antara 5 hingga 15 minit).
Page 34
Bersih. Masa adalah 30 saat. Masa beroperasi paling lama tidak melebihi 3 minit. Mengisar : Membolehkan anda untuk mengawal dengan bebas • cara mengisar. Tekan butang kisar, skrin menunjukkan « P » merujuk pada fungsi nadi tetapi anda boleh pilih kelajuan mengisar dari 1 hingga 9 dengan menekan butang tetapan +/- (L).
Page 35
butang akan menyinar dan maklumat masa resipi akan dipaparkan. – Sebelum setiap program auto, anda boleh menggunakan fungsi vakum dengan menekan ‘butang vakum’, tempoh: 1min10s – Apabila anda menggunakan fungsi vakum, pastikan pelapik penutup di pasang dengan ketat. • Tekan butang mula/henti dan alat perkakas akan bermula. Pada pengakhiran resipi, pengisar akan berhenti secara automatik.
Page 36
Program sejuk: Resipi Langkah demi langkah Masa 240g epal Granny Smith Smoothie dibuang kulit (2 biji epal hijau hijau), 60g batang seleri Pilih program smoothie (tanpa daun), 200g timun, hijau 1Min 10s 20g daun kale, 80g jus Tekan butang Mula/Henti. limau, 400g air, 60g sirap Agave, 20g daun kangkung 450g strawberi beku +...
Page 37
penutup selari dengan piktogram «udara keluar» . Mula proses vakum. Selepas 1min10s, anda boleh memilih program automatik (sesuai dengan program susu kocak dan smoothie). Pada pengakhiran program, tekan butang vakum di bahagian tengah topi penutup dan keluarkan topi untuk mengeluarkan penutup dan tuang persediaan anda.
Page 38
boleh menggunakan gabungan air suam dan serbuk penaik. Rendam selama beberapa jam untuk membantu dalam pembersihan. • Guna kain lembap untuk membersih unit motor (D). Keringkan dengan berhati-hati. • Bahagian yang boleh dicabut (penutup, pelapik penutup, cawan sukat) boleh dibersihkan dengan span dan air bersabun yang panas. Anda juga boleh menggunakan berus untuk membersihkan bahagian dalam jag.
Page 39
APA PERLU DILAKUKAN JIKA ALAT PERKAKAS ROSAK? Masalah Punca Penyelesaian Sambungkan alat perkakas pada soket dengan Plag tidak disambungkan. voltan yang sama seperti ditunjukkan pada plat penarafan di alat perkakas. Jag pengisar tidak diletakkan dengan betul Periksa jikga jag pengisar pada unit motor atau dan juga penutup diletak jag dan penutup tidak...
Page 40
Masalah Punca Penyelesaian Kurangkan kuantiti bahan Jumlah bahan terlalu tinggi. yang diproses. Bocor atau melimpah daripada penutup. Penutup tidak diletak Letak penutup dengan dengan betul. betul pada jag pengisar. Awas: bilah tidak boleh dicabut. Bocor daripada bahagian Kedap air alat perkakas Hubungi perkhidmatan bawah jag pengisar.
Page 50
안전 경고 주의: 안전상 주의사항에 따라 제품을 사용하십시오. 새로운 제품을 처음 사용하기 전에 설명서를 주의 깊게 읽어 보시기 바랍니다. 또한 나중에 참조할 수 있도록 찾기 쉬운 곳에 잘 보관하십시오. 본 제품은 용기가 본체(D)에 올바로 장착되고 용기의 뚜껑이 닫혀 있을 경우에만 작동합니다. 각...
Page 51
제품 사용 • 제품은 열원으로부터 떨어져 있으며 물이 튀지 않는 흔들림 없는 평평한 내열 바닥 위에 올려놓고 사용합니다. • 용도에 맞는 용기(A 또는 B)를 본체에 올바로 장착합니다. 그림 1 및 2. • 용기를 받침에서 빼고 최소 6초 후 다른 용기를 놓습니다. 따뜻한...
Page 52
프로그램 진행 동안 블렌더의 뚜껑을 열면 제품 안전성으로 인해 제품이 자동으로 멈춥니다. 주의: 뜨거운 음식을 조리할 때는 도중에 재료를 추가로 넣지 않을 것을 권장합니다. (음식물이 튈 수 있습니다). 뜨거운 음식을 조리하는 동안에는 뚜껑(B2)에서 뚜껑 캡(B1)을 빼지 마십시오. 매우 뜨거워 화상을 입을 수 있습니다.
Page 53
• 가열: 가열 방식을 자유롭게 설정할 수 있는 기능입니다. 가열 버튼을 누르면 화면에 «75»가 표시되지만 프로그램 +/- 설정 버튼(L)을 눌러 40°부터 100°까지 가열 온도를 선택할 수 있습니다. +/- 버튼(L)을 5분에서 90분 사이에서 눌러 작업 시간을 설정할 수 있습니다. 시작/정지 버튼을 누릅니다. 잔여 시간은 화면에 표시됩니다.
Page 54
수 있으니 조심하시기 바랍니다. 주의: 진공 동안에는 뚜껑에서 뚜껑 캡(A)을 빼지 마십시오 시원한 음식 조리 프로그램: 스무디(주스), 아이스크림, 땅콩버터, 얼음 분쇄, 쉐이크 찬 음식 조리 조리법 단계별 시간 프로그램 껍질 벗긴 그래니 스미스 스무디 (사과 2개) 240g, 셀러리 (주스) 삭제 스무디(주스) 프로그램 줄기...
Page 55
진공: 진공 기능을 사용하기 전에 뚜껑 캡의 화살표가 "공기 • 배출” 그림 문자와 일치하도록 뚜껑 캡을 돌려서 잠급니다 . 진공 과정을 시작합니다. 1분 10초 후, 자동 프로그램 (스무디 및 쉐이크 프로그램과 호환 가능)을 선택할 수 있습니다. 프로그램 종료 시, 뚜껑 캡 중앙에 있는 진공 버튼을 누르고 캡을 제거하여 뚜껑을 열고 내용물을...
Page 56
세척할 수 있습니다. 세척솔을 사용하여 용기 내부를 청소할 수도 있습니다. 주의: • 용기 안의 음식물이나 액체를 모두 비웁니다. 용기에 음식물을 넣어 냉장고 또는 냉동고에 보관하지 마십시오. • 본체 외부와 용기 벽을 청소하려면, 젖은 천을 사용하십시오. • 본체와 용기 하단부를 포함하여 제품을 물속에 담그지 마십시오. 본체 (D)를...
Page 57
제품이 정상적으로 작동하지 않을 경우 문제 원인 해결 방법 제품에 표기 된 정격 플러그가 연결되지 전압과 일치하는 콘센트에 않았습니다. 플러그를 연결 합니다. 블렌더 용기가 본체에 블렌더 뚜껑이 용기에 제대로 장착되어 있지 제대로 닫혀있는지 확인 한 않거나 용기 및 뚜껑이 제 다음, 본체에...
Page 58
문제 원인 해결 방법 주의: 칼날은 탈부착할 수 없습니다. 블렌더 용기 하단에서 제품의 방수 기능이 고객 서비스 센터에 음식이 새어 나오는 경우 손상되었습니다. 문의하십시오. 연락처 정보는 보증서에서 찾을 수 있습니다. 음식이 너무 크거나 조리할 재료의 양이나 단단합니다. 크기를 줄입니다. 칼날이 제대로 회전하지 고객...
Page 59
5 – 13 p. 14 – 21 p. 22 – 30 p. 31 – 40 p. 41 – 49 p. 50 – 58 8020002762 - 02...
Need help?
Do you have a question about the Ultrablend Boost and is the answer not in the manual?
Questions and answers