Zipper Mowers ZI-RWM99 Operation Manual

Zipper Mowers ZI-RWM99 Operation Manual

Wheel balancer
Hide thumbs Also See for ZI-RWM99:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CZ
Návod k použití
EN
Operation Manual
CZ
Před použitím si přečtěte a dodr-
žujte návod k použití a bezpeč-
nostní pokyny!
Vyvažovačka kol
Wheel balancer
ZI-RWM99
EAN : 9120039239118
EN
Read the operation manual carefully
before first use.
21/11/2011 – Revision 01 - CZ/EN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zipper Mowers ZI-RWM99

  • Page 1 Návod k použití Vyvažovačka kol Operation Manual Wheel balancer ZI-RWM99 EAN : 9120039239118 Před použitím si přečtěte a dodr- Read the operation manual carefully žujte návod k použití a bezpeč- before first use. nostní pokyny! 21/11/2011 – Revision 01 - CZ/EN...
  • Page 2 VÝZNAM BEZPEČNOSTNÍCH SAFETY SIGNS SYMBOLŮ DEFINITION OF SYMBOLS POZOR! Dbejte na bezpečnostní symboly! Nedodržování předpisů a poky- nů k použití stroje může vést k materiálním škodám a až smrtelným zraně- ním. ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the ma- chine as well as ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death.
  • Page 3 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3...
  • Page 4 Abb. 4 Abb. 5 POSITIOINIERUNG UND KORREKTUR DER AUSSENSEITE / POSITIONING AND CORRECTION ON THE OUTSIDE POSITIOINIERUNG UND KORREKTUR DER INNENSEITE / POSITIONING AND CORRECTION ON THE INNSIDE Abb. 6...
  • Page 5 Abb. 6...
  • Page 6: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku! Děkujeme vám za nákup vyvažovačky kol ZIPPER ZI-RWM99. Tento návod k použití obsahuje informace a důležité pokyny k uvedení do provozu a údržbě vašeho stroje. Návod k použití je nedílnou součástí stroje a nesmí být od něj odejmut. Chraňte ho pro pozdější použití a vždy, když někomu stroj předáváte, návod přiložte!
  • Page 7: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky: Vybalte vyvažovačku ZIPPER ZI-RWM99 a zkontrolujte bezvadnost a úplnost dodávky. 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Poloautomatická vyvažovačka slouží k vyvažování automobilových kol o maximální hmotnosti 70kg. Kalib- race je dostatečná pro vyvažování různých motocyklových a automobilových kol. Provozujte stroj pouze při dostatečném osvětlení.
  • Page 8: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY a. Před použitím: Pracujte soustředěně, s ohledem Před uvedením stroje do provozu si přečtěte ná- bezpečnost, dbejte na jistý postoj při vod. práci! Zkontrolujte napětí a kmitočet podle štítku na Pozor na nerovném povrchu nebo na motoru.
  • Page 9 4 INSTALACE Stroj musí pracovat na rovném podkladu. Elektrický přívod: Elektrické připojení smí být provedeno pouze kvalifikovaným elektromechanikem s příslušným oprávněním. Před připojením stroje k napájení zkontrolujte údaje na typovém štítku na zadní straně stroje. Ke stroji musí být připojena zástrčka podle platných norem (není součástí dodávky). Doporučujeme stroj připojit k zásuvce se samostatným elektrickým jištěním.
  • Page 10 5 VOLENÉ FUNKCE: Přednastavení je uloženo, i když je stroj vypnutý: Jednotky nevyváženosti gramy / unce Začněte se zavřeným krytem kola Přednastavení je ztraceno, když dojde k vypnutí stroje: Jednotky šířky mm / palce Pozor: v palcích pokaždé, když dojde k zapnutí stroje. Jednotky průměru mm / palce Pozor: v palcích pokaždé...
  • Page 11 MINIMALZACE STATICKÉ NEVYVÁŽENOSTI Standardně dostupná závaží mají mezi sebou rozdíl 5g, z čehož plyne, že může zůstat nevyváženost až 4g. Tato chyba je už významná pro skutečnost, jaké škody mohou být způsobeny nevyvážeností. Stroj automa- ticky ukáže optimální hodnotu závaží a jeho umístění. - stiskněte “END”...
  • Page 12 POSTUP: 1. pro změnu al stlačte: 2. pro změnu aE stlačte: 3. pro změnu dl stlačte: Přednastavená hodnota dE je = 0.8dl 4. pro změnu de stlačte: Systém automaticky vypočítává vzdálenost mezi centry P O Z O R hmotnosti, přičemž má za to, že jejich vzdálenost je 14 mm. Pro posun nevyváženosti při nastavených rozměrech stlačte Pokud volíte znovu dl, systém se auto- tlačítko "C".
  • Page 13 Levý displej: okamžité statické nevyvážení v g. To je hodnota, která může být snížena otočením pláště. Otáčejte kolem, až se vnější LED rozsvítí: Označte pneumatiku na vrchu (12 hodin) Stejně označte i ráfek kola ve stejné pozici ukázané vnitřní LED V daném případě...
  • Page 14 9 LIKVIDACE Nelikvidujte váš stroj ZI-RWM99 do komunálního odpadu. Kontaktujte vaše místní úřady pro informace o možnostech recyklace. Váš prodejce je povinen od vás při koupi nového stroje vzít starý zpět. Použité...
  • Page 15 Záruční doba trvá 12 měsíců, při komerčním použití stroje 6 měsíců, začíná dodávkou stroje prvnímu uži- vateli. Jako doklad slouží originál kupního dokladu. Výjimku ze záruky tvoří: všechny části stroje, podléhající přirozenému opotřebení a všechny závady na stroji, které jsou způsobeny provozem nebo přirozeným opotřebením stroje při provozu závady, způsobené...
  • Page 16: Dear Customer

    This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the ZIPPER wheel balancer ZI-RWM99. The manual is part of the machine and may not be stored sepa- rately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference. When the ma- chine is handed to other persons always put the manual to the machine.
  • Page 17: Included In Delivery

    Included in delivery Unpack the ZIPPER wheel balancer ZI-RWM99 and check the machine and its parts for any transport damage and for completeness of delivery. 2 SAFETY INSTRUCTIONS This semi-automatic wheel balancer is designed to balance wheels with max weight of 60KG/132LBS. The calibration system is sufficient to cover different wheels from motorcycles to cars.
  • Page 18: General Safety Rules

    3 GENERAL SAFETY RULES d. Before operation: Carefully read the operation manual before using the machine. Checking the voltage, and frequency instructing on motor plate, wiring must be done by electricians only. e. Using the machine: The machine must be operated by trained staff and can only be used for purpose described in this manual.
  • Page 19: Installation

    4 INSTALLATION The machine must be installed on level ground and there is no need to anchor the machine to the floor for correct operation ELECTRICAL CONNECTION: Electrical connection must be done by specialized people Before connecting the balancer to the power supply, check the voltage that showing on the nameplate at the back of machine.
  • Page 20: Optional Features

    -Fit the extension on the distance gauge -Proceed to the distance measurement in the modes described earlier on. -After reading value ”a” on the index, reset the gauge to “0” and manually preset value ”a+6”. -Press the diameter and width manually as described in Abb. 2 5 OPTIONAL FEATURES: Presetting memorized also when machine is switched off: UNIT of measurement of unbalance grams/ounces...
  • Page 21 RECALCULATION OF THE UNBALANCE -Preset the new dimensions as above procedures instructed. -Without repeating the spin, press “C” -The new recalculated unbalance values are displayed. TO MINIMIZE STATIC UNBALANCE When standard commercially available weights with pitch of 5 every 5g, an unbalance of up to 4g can re- main.
  • Page 22 SPECIAL “S” FUNCTION This function is used for unusually shaped alloy rims where “ALU2 “ is not able to guarantee sufficient accuracy. Select the S option (relative) LED lights up through the “ALU” push button. Take note of the dimension following the diagram given below: Abb.
  • Page 23 (Press STOP if the function is to be deleted) -The display requested rotation of the rim tire. Mark with chalk a reference sign on the adapter and rimorder that the rim can be remounted in the same position on the machine (Use index on the spindle) -With the aid of tire remover, turn the tire on the rim by 180...
  • Page 24: Self-Calibration

    7 SELF CALIBRATION Proceed as following for machine self calibration. -Mount any wheel on the shaft, even if not balanced; better still if of an average size. -Preset the exact dimensions of the wheel mounted. NOTE: Presetting of incorrect dimensions could mean the machine is not correctly calibrated and therefore all sub- sequent measurement will be incorrect until a new self-calibration is performed with the correct dimensions;...
  • Page 25 8 ERRORS Various abnormal conditions can arise during machine operation. If detected by microprocessor, they appear on the display the ERROR number: ERROR MEANING No rotation signal. Could be caused by faulty position transducer, or something preventing the wheel froturning. During the measurement spins, wheel speed had dropped to below minimum 60 r.p.m.
  • Page 26: Routine Maintenance

    9 ROUTINE MAINTENANCE Warning! Before carrying out any operation, disconnect the machine from the mains. ADJUSTMENT OF THE DRIVING BELT TENSION 1. Remove the weight holder shelf carefully not to tear away the electrical connections. 2. Slightly loosen the four screws fastening the motor. Then shift the motor until the belt is correctly tensioned. 3.
  • Page 27 EXPLOSION DRAWINGS / CIRCUIT DIAGRAM...
  • Page 29 POWER PC BOARD LAYOUT...
  • Page 30 REPLACE THE POWER PC BOARD...
  • Page 31 Fax.: +43/7248/61116-720 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.at Jméno / name Z.I.P.P.E.R vyvažovačka kol / Z.I.P.P.E.R wheel balancer Typ /type ZI-RWM99 Směrnice / directives Machine Directive 2006/42/EC Low Voltage Directive 2006/95/EC Použité harmonizované normy / applied harmonized norms EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009 Číslo certifikátu /certificate numbers...

Table of Contents