Page 1
VIBRAČNÍ DESKA NAVODILA ZA UPORABO VIBRACIJSKA PLOŠČA UPUTA ZA UPORABU VIBRACIJSKA PLOČA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LAPVIBRÁTOR UPUTSTVO ZA UPOTREBU VIBRACIONA PLOČA ZI-RPE60 ZI-RPE90 EAN: 912003923755 8 912003923758 9 EAN: ACHTUNG: Öl kontrollieren! ATTENTION: Check Oil! Motor startet nicht bei Ölmindermenge! Engine don’t start with low oil! Edition: 10.10.2023 –...
Page 3
Controles de mantenimiento ....................................49 26.1.2 Cambio aceite de la unidad vibradora ................................49 26.1.3 Cambio de aceite de la unidad vibradora de ZI-RPE60 .......................... 49 26.1.4 Cambio de aceite de la unidad vibradora de ZI-RPE90 .......................... 49 26.1.5 Cambio del aceite del motor ..................................... 50 26.1.6...
Page 4
35.1.1 Contrôles de maintenance ......................................62 35.2 Changement d'huile du groupe vibrant ............................62 35.2.1 Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE60 ..........................62 35.2.2 Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE90 ..........................63 35.3 Changement d'huile moteur ..................................63 35.4...
Page 5
Plán údržby a péče o stroj .................................... 87 54.1.1 Tabulka úkonů ............................................. 87 54.2 Výměna oleje ve vibrační jednotce ................................ 87 54.2.1 Výměna oleje ve vibrační jednotce ZI-RPE60 ..............................87 54.2.2 Výměna oleje ve vibrační jednotce ZI-RPE90 ..............................88 54.3 Výměna oleje v motoru ....................................88 54.4 Čištění...
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS SICHERHEITSZEICHEN SAFETY SIGNS SEÑALES DE SEGURIDAD BEDEUTUNG DER SYMBOLE DEFINITION OF SYMBOLS DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS SIGNALISATION DE SÉCURITÉ VÝZNAM BEZPEČNOSTNÝCH BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY DÉFINITION DES SYMBOLES SYMBOLOVSL VÝZNAM VARNOSTNE OZNAKE ZNAKOVI ZA SIGURNOST BIZTONSÁGI JELZÉS POMEN SIMBOLOV ZNAČENJE SIMBOLA...
TECHNIK / TECHNICS Warnung vor heißer Sicherheitsabstand einhalten! Oberfläche Hot Surface Keep safe distance! ¡Advertencia de superficie ¡Mantenga una distancia segura! caliente! Avertissement de surface Garder la distance de sécurité! chaude! Upozornenie na horúci Dodržujte bezpečnú vzdialenosť povrch! od stroja! Varování...
Page 12
TECHNIK / TECHNICS ZI-RPE60 | ZI-RPE90 ZI-RPE60 | ZI-RPE90 Einstellschraube Gaszugseil-Spannung / Adjustment screw throttle cable tension Tornillo de ajuste de la tensión del cable del Tankdeckel/ fuel filler cap / acelerador / Vis de réglage de tension du câble tapón del depósito / bouchon du réservoir /...
VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der ZIPPER Rüttelplatten ZI-RPE60 und ZI-RPE90, nachfolgend als „Maschine“ in diesem Dokument bezeichnet. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke an einem geeigneten, für Nutzer (Betreiber) leicht zugänglichen Ort auf und legen Sie sie der Maschine bei, wenn...
SICHERHEIT SICHERHEIT Dieser Abschnitt enthält Informationen und wichtige Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme und Handhabung der Maschine. Zu Ihrer Sicherheit lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. Das ermöglicht Ihnen den sicheren Umgang mit der Maschine, und Sie beugen damit Missverständnissen sowie Personen- und Sachschäden vor.
SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind bei Arbeiten mit der Maschine neben den allgemeinen Regeln für sicheres Arbeiten folgende Punkte zu berücksichtigen: Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind bei Arbeiten mit der Maschine neben den allgemeinen Regeln für sicheres Arbeiten insbesondere folgende Punkte zu berücksichtigen: ...
SICHERHEIT Sicherheitshinweise für Maschinen mit Verbrennungsmotor Berühren Sie Motor und/oder Auspufftopf im laufenden Betrieb bzw. unmittelbar nach dem Abstellen nicht! Diese Bereiche werden im Betrieb heiß und können Verbrennungen verursachen. Berühren Sie den Zündkerzenstecker nicht, wenn der Motor läuft (elektrischer Schlag!). ...
MONTAGE Ungeachtet aller Sicherheitsvorschriften sind und bleiben Ihr gesunder Hausverstand und Ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung der wichtigste Sicherheitsfaktor bei der fehlerfreien Bedienung der Maschine. Sicheres Arbeiten hängt von Ihnen ab! MONTAGE Lieferumfang Überprüfen Sie die Maschine nach Anlieferung unverzüglich auf Transportschäden und fehlende Teile.
MONTAGE Checkliste vor der Inbetriebnahme H I N W E I S Der Einsatz von Farbverdünnern, Benzin, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an den Oberflächen! Für die der Reinigung deshalb nur milde Reinigungsmittel verwenden! Reinigen Sie die Maschine und entfernen Sie gegebenenfalls Schmutz und Staub. ...
BETRIEB BETRIEB Sichern Sie die Arbeitsumgebung ab, bevor Sie mit dem Verdichten beginnen. Nehmen Sie die Maschine erst in Betrieb, nachdem Sie die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben, sowie die vor der Erstinbetriebnahme erforderlichen Maßnahmen durchgeführt haben. Der richtige Feuchtigkeitsgehalt des Bodens ist sehr wichtig für korrektes Verdichten.
BETRIEB Maschine starten Klappen Sie den Haltebügel hoch und klemmen Sie die Transportvorrichtung in die Gummihalterung. Drehen Sie den Kraftstoffschalter (1) auf die Position „Ein“. Drehen Sie den Motor Ein/Aus-Schalter (2) (Zündschalter) ebenfalls auf die Position „Ein“. HINWEIS: Die Geschlossen-Position des Choke-Hebels reichert das Kraftstoffgemisch zum Starten eines kalten Motors an.
Altöle sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen! Kontaktieren Sie gegebenenfalls die lokalen Behörden für Informationen bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung. 8.2.1 Erreger-Öl-Wechsel ZI-RPE60 Zum Ablassen des Erreger-Öls die Ablassschraube (2) am Erreger (1) entfernen und Maschine anschließend kippen.
WARTUNG Motoröl wechseln H I N W E I S Altöle sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen! Kontaktieren Sie gegebenenfalls die lokalen Behörden für Informationen bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung. Öl-Ablassschraube (1) an der Hinterseite des Motors lösen. ...
WARTUNG 8.5.1 Keilriemenspannung prüfen Lösen Sie die Schrauben (1) der Keilriemenabdeckung und nehmen Sie sie ab. Die Keilriemenspannung ist in Ordnung, wenn der Keilriemen (2) bei Druck mit Daumen und Zeigefinger ca. 10 bis 15 mm nachgibt (3). Sollte der Keilriemen zu locker sitzen bzw.
TRANSPORT 8.5.4 Kupplung prüfen Bei abgenommenem Riemen die Außentrommel der Kupplung auf „Fresser“ und die Keil Nut auf Verschleiß oder Beschädigung prüfen. Überprüfen Sie die Außenseite bei abgenommenem Riemen auf Fresser und die "V"-Nut auf optischen Verschleiß und optischer Beschädigung. Reinigen Sie die V-Nut nach Bedarf.
LAGERUNG LAGERUNG Wenn die Maschine längere Zeit (>30 Tage) still steht: Öltanks bzw. Treibstofftank leeren. Die Zündkerze abnehmen und einige Tropfen Motoröl in den Zylinder einfüllen. Mittels Seilstarter den Motor einige Male umdrehen, sodass das Öl im Zylinderinnenraum gut verteilt wird.
Dear Customer! This manual contains information and important notes for safe commissioning and handling of the ZIPPER plate compactor ZI-RPE60 and ZI-RPE90, hereinafter referred to as “machine” in this document. This manual is part of the machine and must not be removed. Save it for later reference and if you let other people use the machine, add this manual to the machine.
SAFETY SAFETY This section contains information and important notes on the safe commissioning and handling of the machine. For your safety, read this manual carefully before commissioning. This will enable you to handle the machine safely and thus prevent misunderstandings as well as personal injury and damage to property.
SAFETY 14.3 General safety instructions In order to avoid malfunctions, damage and health hazards when working with this machine, in addition to the general rules for safe working, the following measures in particular must be observed UNCONDITIONALLY: Check that the machine is in perfect condition before each use. Ensure that all guards are in place and working properly and that all nuts, bolts, etc.
15.2 Assemble The machine is delivered pre-assembled. The parts that have been dismantled for transport must be assembled before commissioning / use. Connect the two parts of the retaining bracket (1) (only for ZI-RPE60). ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-RPE60_ZI-RPE90...
ASSEMBLY Do not forget to tighten the springs (2). Fasten the retaining bracket to the machine body using screws, washers and nuts (3). Aattach the lifting frame first to the front and then to the rear (each with screw, spring washer and washer) (4).
OPERATION 15.3.1 Checking the engine oil level N O T E Too low an oil level will damage the engine and shorten the life of the machine. Therefore, check the engine oil level before every start and top up the engine oil if necessary.
OPERATION 16.1 Information on Initial Start-up N O T E Note that the machine is delivered without engine oil and fuel. Make sure that this equipment is filled up before the machine is put into operation for the first time. ATTENTION: The machine does not start until the engine oil has been refilled to the upper limit.
OPERATION Turn the fuel valve (1) to the "On" position. Set the engine ON/OFF switch (2) (ignition switch) also to the "On" position. NOTE: The closed position of the choke lever (5) enriches the fuel mixture for starting a cold engine. The open position (4) provides the correct fuel mixture for normal operation after starting and for restarting a warm engine.
Waste oils are toxic and must not be released into the environment! Contact your local authorities for information on proper disposal. 17.2.1 Exciter oil change ZI-RPE60 To drain the exciter oil, remove the drain screw (2) from the exciter (1) and then tilt the machine. (Note that the oil can drain more easily when warm.) Then straighten...
MAINTENANCE 17.3 Changing the engine oil N O T E Waste oils are toxic and must not be released into the environment! Contact your local authorities for information on proper disposal. Loosen oil drain plug (1) on the rear of the engine. ...
MAINTENANCE 17.5.1 Checking the V-belt tension Loosen V-belt cover screws (1) and remove them. Check tension: V-belt tension is OK, if the belt (2) yields approx. 10 to 15 mm under pressure with thumb and index finger (3) (see illustration on the left).
TRANSPORT 17.5.4 Checking the clutch Check the clutch at the same time as the V-belt. With the belt removed, visually check the outside for seizure and the "V" groove for wear and damage. Clean the V-groove as required. If the clutch shoe is worn, the power transmission becomes insufficient.
STORAGE STORAGE If the machine is not used for a longer period of time (>30 days): Empty the oil tanks or fuel tank. Remove the spark plug and pour a few drops of engine oil into the cylinder. Using a rope starter, turn the engine a few times so that the oil is well distributed inside the cylinder.
PREFACIO (ES) Este manual contiene informaciones e instrucciones importantes para el uso correcto e instalación de las placas compactadoras de ZIPPER, ZI-RPE60 y ZI-RPE90, en lo sucesivo denominada "máquina". El manual forma parte de la máquina y no podrá ser almacenado por separado.
SEGURIDAD SEGURIDAD Esta sección contiene indicaciones e información importante para la puesta en marcha y el funcionamiento seguro de la máquina. Para su seguridad, por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de usar la máquina. Esto le permite el uso seguro de la máquina, evitando así malentendidos, lesiones personales y daños a la propiedad.
SEGURIDAD 23.4 Instrucciones generales de seguridad Para evitar fallos de funcionamiento, daños y problemas de salud, se deben considerar los siguientes puntos al trabajar con la máquina, además de las reglas generales para un trabajo seguro: Verifique que la máquina esté en buenas condiciones antes de cada uso. ...
A pesar de todos los dispositivos de seguridad, su cualificación técnica para manejar una máquina como la ZI-RPE60/RPE90 y mantener el sentido común, son los factores de seguridad más importantes! ¡El trabajo seguro depende principalmente de usted! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at...
Montaje de la máquina La máquina viene pre-montada, sólo hay que montar las partes que han sido desmontadas para el transporte. Montar las dos partes del mango (1) (para la ZI-RPE60). Coloque los muelles (2). Fije el soporte del mango al cuerpo de la máquina con tornillos, arandelas y tuercas (3).
MONTAJE 24.2.1 Comprobaciones preliminares NOTA ¡El uso de disolventes de pintura, gasolina, productos químicos corrosivos o abrasivos pueden dañar a la superficie de la máquina! ¡Por lo tanto sólo use detergente suave para la limpieza! Limpie la máquina y elimine la suciedad y el polvo si es necesario. ...
FUNCIONAMIENTO Control visual del nivel de gasolina. Si es necesario rellene con la apropiada gasolina (sin plomo de 95 octanos). Cierre bien el tapón del combustible después de repostar. FUNCIONAMIENTO Asegure el lugar donde va a trabajar antes de comenzar a compactar. ...
FUNCIONAMIENTO Preste más atención en las siguientes zonas de trabajo peligrosas: El trabajo en túneles requiere una buena ventilación para evitar accidentes. Debe haber un sistema de control de funcionamiento para el suministro de aire fresco. 25.3 Encendido de la máquina Levante el clip de retención y sujete el dispositivo de transporte en el soporte de goma.
26.1.3 Cambio de aceite de la unidad vibradora de ZI-RPE60 Para drenar el aceite usado, retire el tapón de drenaje (2) del excitador (1) y luego incline la máquina. (Tenga en cuenta que el aceite se puede drenar más fácilmente cuando está...
MANTENIMIENTO 26.1.5 Cambio del aceite del motor NOTA ¡Los aceites usados son venenosos y no deben ser liberados al medio ambiente! Si es necesario póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información sobre la eliminación adecuada. Afloje el tapón de drenaje de aceite (1) en la parte trasera del motor.
MANTENIMIENTO Las correas en V flojas o desgastadas reducen la eficiencia de la transmisión de potencia, dan como resultado un rendimiento de compactación deficiente y acortan la vida útil de la correa. Por lo tanto, compruebe la tensión de la correa en los intervalos prescritos. 26.1.8 Revisión de la correa Afloje los tornillos (1) de la cubierta de la correa y...
TRANSPORTE la ranura según sea necesario. Compruebe el desgaste de las poleas. Si la polea está desgastada, la transmisión de fuerza es insuficiente y el embrague comienza a deslizarse. 26.1.12 Limpieza de la bujía Retire la tapa de la bujía y elimine cualquier suciedad que encuentre fuera de la bujía. Desenrosque la bujía con la llave de bujías.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELIMINACIÓN DE DESECHOS No se deshaga de su máquina en los residuos no reciclables. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre las mejores posibilidades de reciclado en su área. Al comprar una máquina nueva o equivalente de su distribuidor, en ciertos países se requiere que deseche su vieja máquina correctamente.
Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'entretien des compacteurs à plaque ZIPPER, ZI-RPE60 et ZI-RPE90. Ci-après le nom commercial habituel de l'appareil (voir page de couverture) de ce manuel sera remplacé par le terme "machine".
SÉCURITÉ SÉCURITÉ Cette section contient des instructions et des informations importantes pour la mise en service et le fonctionnement en toute sécurité de la machine. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine. Cela permet d'utiliser la machine en toute sécurité, évitant ainsi les malentendus, les blessures et les dommages matériels.
SÉCURITÉ 32.3 Instructions de sécurité Pour éviter les dysfonctionnements, les dommages et les problèmes de santé, les points suivants doivent être pris en compte lors de l'utilisation de la machine, en plus des règles générales relatives à la sécurité du travail: ...
Malgré tous les dispositifs de sécurité, votre qualification technique pour faire fonctionner une machine telle que la ZI-RPE60 / RPE90 et maintenir le bon sens sont les facteurs de sécurité les plus importants! Travailler en sécurité dépend principalement de vous! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at...
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE 33.1 Livraison de marchandise Vérifiez le contenu du produit immédiatement après réception pour un éventuel dommage de transport ou de parties manquantes. Les revendications de dommages de transport ou pièces manquantes doivent être émise immédiatement après la réception initiale de la machine et son déballage, et ceux avant de mettre la machine en marche.
ASSEMBLAGE Si nécessaire, fixez le tapis en caoutchouc au bas de la machine en utilisant les pièces métalliques et les vis fournies (7). 33.3 Contrôles préliminaires N O T E L'utilisation de diluants de peinture, d'essence, de produits chimiques corrosifs ou abrasifs peut endommager la surface de la machine! Par conséquent, utilisez uniquement un détergent doux pour le nettoyage! Nettoyez la machine et enlevez la saleté...
FONCTIONNEMENT 33.3.2 Vérifiez le niveau de carburant N O T E Respectez les consignes de sécurité pour le ravitaillement en carburant. Utilisez toujours un filtre pour empêcher les particules d’entrer lors du remplissage du réservoir de carburant. Nettoyez l'essence renversée. Étapes à...
FONCTIONNEMENT Si plusieurs plaques vibrantes sont utilisées simultanément sur une même surface, la distance parallèle entre les machines ne doit pas être inférieure à 5 m et la distance entre l'avant et l'arrière ne doit pas être inférieure à 10 m. ...
Si nécessaire, contactez les autorités locales pour plus d'informations sur l'élimination appropriée. 35.2.1 Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE60 Pour vidanger l'huile usée, retirez le bouchon de vidange (2) de l'excitatrice (1), puis inclinez la machine. (Notez que l'huile peut être drainée plus facilement quand il est chaud).
ENTRETIEN 35.2.2 Changement d'huile du groupe vibrant de ZI-RPE90 Pour vidanger l'huile usée, desserrez le cache en caoutchouc (4) de la machine (3) et retirez le bouchon de vidange (5) situé derrière. Puis inclinez la machine. (Notez que l'huile peut s'écouler plus facilement quand il est chaud).
ENTRETIEN 35.5 Vérifier et changer la courroie trapézoïdale et l'embrayage A V E R T I S S E M E N T Avertissement de danger de détection / coincement des mains! N'essayez jamais de vérifier la courroie pendant que le moteur tourne. Vos mains pourraient se coincer entre la courroie et l’embrayage, ce qui pourrait vous blesser gravement aux mains.
TRANSPORT Retirez le couvercle de protection de la courroie. Desserrez les quatre vis du moteur qui fixent le bloc moteur à la plaque vibrante Desserrez le contre-écrou (1) pour déplacer le bloc moteur à l'aide des vis (2). Tourner la (les) vis (2) (tourner à droite) = serrer la courroie. Tourner la (les) vis (2) (dans le sens antihoraire) = desserrer la courroie Une fois que la courroie a la tension correcte, réinstallez le(s) boulon(s) (2) pour ajuster la position du moteur à...
STOCKAGE Pour transporter sur de longues distances, pliez la poignée aussi loin que possible vers l'avant (voir l'illustration à gauche). Assurez-vous que l'équipement de levage, y compris les accessoires, convient aux charges supérieures à 90 kg. Avant de soulever, vérifiez la soudure sur la bague de levage et fixez le cadre de levage.
PREDSLOV (SK) Vážený zákazník! Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie a upozornenia k manipulácii a prevádzke vibračné dosky Zipper ZI-RPE60 a ZI-RPE90. Obchodné označenie výrobku uvedené na obálke návodu bude pre účel tohto návodu skrátené na označenie "stroj". Tento návod na obsluhu je neoddeliteľnou súčasťou stroja a musí byť u neho uchovaný...
BEZPEČNOSŤ BEZPEČNOSŤ Táto kapitola obsahuje informácie a dôležité pokyny k bezpečnému uvedeniu do prevádzky a prevádzky stroja. Pre vašu bezpečnosť si pred uvedením do prevádzky starostlivo prečítajte tento návod. To vám umožní bezpečnú prácu so strojom a vyhnutie sa nedorozumeniam, ako aj vecným škodám a zraneniam.
BEZPEČNOSŤ Pred zapnutím stroja odstráňte všetky nástroje a náradie, použité pre nastavenie stroja. Pracujúci stroj nenechávajte nikdy bez dozoru (stroj pred opustením pracoviska vždy vypnite). Dbajte na to, aby nepovolané osoby a najmä deti dodržiavali bezpečnú vzdialenosť od stroja. ...
42.2 Montáž stroja Stroj sa dodáva predmontovaný, je nutné namontovať iba diely, ktoré sú demontované z dôvodu prepravy. Pripojte obe časti konzoly (1) (pre ZI-RPE60). Nezabudnite upnúť pružiny (2). Upevnite upevňovaciu konzolu k telu stroja skrutkami, podložkami a maticami (3).
MONTÁŽ Namontujte transportné zariadenie pomocou závitovej tyče (5). Vezmite kábel škrtiacej klapky, ktorý je navíjaný na motor a upevnite svorku kábla plynu na rukoväť (6). Uistite sa, že horná páčka akcelerátora je nastavená na minimum (ikona "korytnačka"). ...
PREVÁDZKA Mierku zasuňte do nalievacieho otvoru, ale neskrutkujte (2). (Dbajte na to, aby bola mierka úplne zasunutá - niekedy dôjde k zadrhnutí.) Mierku opäť vytiahnite a odčítajte výšku olejové hladiny. K tomu sú na mierke dve rysky. Viď obr. vľavo. Pri nízkom stave oleja doplňte olej po hornú...
PREVÁDZKA 43.2 Prevádzkové pokyny Nikdy neťahajte za štartovaciu šnúru pri bežiacom motore. Môže dôjsť k poškodeniu motora. Plynové lanko je zabezpečené pre obmedzenie maximálnych otáčok skrutkou z výroby. Toto nastavenie svojvoľne nemeňte. Mohlo by dôjsť k preťaženiu motora. ...
ÚDRŽBA Uchopte rukoväť štartovacej šnúry a pomaly ju vytiahnite (9). V určitom mieste dôjde ku zvýšenému odporu - to zodpovedá kompresiu. V tomto mieste nechajte kúsok navinúť späť a potom silno zatiahnite. Po rozbehnutí motora presuňte škrtiacu klapku do polohy „Offen“. Páku plynu posuňte k vyšším otáčkam a doska začína vibrovať.
ÚDRŽBA 44.2.1 Výmena oleja budiča vibrácií ZI-RPE60 Ak chcete olej vypustiť, odstráňte vypúšťaciu zátku (2) na budiči vibrácií (1) a naklonte zariadenie. (Všimnite si, že olej môže ľahšie odtekať, keď je teplý.) Následne narovnajte prístroj a naplňte ho novým olejom.
ÚDRŽBA 44.4 Kontrola a výmena klinového remeňa a spojky V A R O V A N I E Pozor na zachytenie remeňom / remenicou! Nikdy neskúšajte kontrolovať klinový remeň pri bežiacom motore. Vaše ruky sa môžu dostať medzi remeň a spojku.
SKLADOVANIE 45.2 Zdvihnutie a umiestnenie na dopravný prostriedok POKYN Zdvihnutie a naloženie stroja majú vykonávať dve osoby - jedna osoba obsluhuje zdvíhacie zariadenie a druhá osoba udržuje rovnováhu stroja. Pre prepravu na dlhé vzdialenosti zložte rukoväť čo najďalej dopredu (pozrite obrázok vľavo). Uistite sa, že zdvíhacie zariadenie vrátane príslušenstva je vhodné...
Page 79
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Porucha Možná príčina / Odstránenie Skontrolujte vypínač, či je v polohe "Zapnuté“. Skontrolujte dodávku paliva. Skontrolujte stav oleja (senzor bráni naštartovaniu motora pri nízkom stave oleja). Motor sa nespustí Skontrolujte správne pripojenie zapaľovacieho kábla ku sviečke.
Vážený zákazníku! Tento návod k použití obsahuje informace a důležité pokyny k bezpečnému uvedení do provozu a používání vibračních desek Zipper ZI-RPE60 a ZI-RPE90, které jsou v návodu nahrazeny slovem „stroj“ Návod k použití je součástí stroje a nesmí být od stroje odstraněn. Uschovejte návod pro případ pozdějšího použití, a pokud stroj předáváte někomu třetímu...
BEZPEČNOST BEZPEČNOST Tato kapitola obsahuje informace a důležité pokyny k bezpečnému uvedení do provozu a provozu stroje. Pro vaši bezpečnost si před uvedením do provozu pečlivě pročtěte tento návod. To vám umožní bezpečnou práci se strojem a vyhnutí se nedorozuměním, jakož i věcným škodám a zraněním.
BEZPEČNOST Před použitím zkontrolujte bezvadný stav stroje. Dbejte na to, aby všechny bezpečnostní prvky stroje byly na svých místech, ujistěte se, že všechny matky a šrouby jsou pevně dotaženy. Stroj nepoužívejte, pokud některé části chybí nebo jsou vadné! Dbejte na dostatečné...
52.2 Montáž stroje Stroj se dodává předmontován, je nutné namontovat díly, které jsou demontovány z důvodu přepravy. Sešroubujte obě části rukojeti (1) (pro ZI-RPE60). Napněte pružiny rukojeti (2). Rukojeť připevněte ke stroji s pomocí šroubů a matek (3).
MONTÁŽ Následně přišroubujte zvedací rám nejprve na přední straně a poté na zadní straně. (s pomocí šroubů, pérových podložek a podložek) (4). Namontujte podvozek s pomocí závitové tyče (5). Plynové lanko, navinuté kolem motoru připevněte k rukojeti s pomocí objímky se šroubem a závitem (6). ...
PROVOZ Měrku zasuňte do nalévacího otvoru, ale nešroubujte (2). (Dbejte na to, aby byla měrka úplně zasunuta – někdy dojde k zadrhnutí) Měrku opět vytáhněte a odečtěte výšku olejové hladiny. K tomu jsou na měrce dvě rysky. Viz obr. vlevo Při nízkém stavu oleje doplňte olej po horní...
PROVOZ Pokud zhutňujete vyvýšenou část zeminy, nejprve dakrát až třikrát zhutněte střed vyvýšeného místa a teprve potom okraje. Pokud zhutňujte zeminu uvnitř budovy, nesmí se stroj dotýkat stěn, základů nebo betonových patek stavby. Při práci uvnitř budovy se nesmí stroj nebo vibrační jednotka dotýkat stěn. ...
Staré oleje jsou jedovaté a nesmí se dostat do okolního prostředí! Kontaktujte místní úřady pro informace o správné likvidaci odpadů. 54.2.1 Výměna oleje ve vibrační jednotce ZI-RPE60 K vypuštění oleje z vibrační jednotky vyšroubujte vypouštěcí šroub (2) na jednotce (1) a stroj nakloňte. (Dbejte na to, aby byl olej provozem horký, snadněji ze stroje vytéká) Poté...
ÚDRŽBA 54.2.2 Výměna oleje ve vibrační jednotce ZI-RPE90 Pro vypuštění oleje z vibrační jednotky uvolněte gumový kryt (4) na stroj (3) a vypouštěcí šroub pod ním (5). Následně stroj nakloňte. (Dbejte na to, aby byl olej provozem horký, snadněji ze stroje vytéká). Poté stroj opět narovnejte a naplňte nový olej.
ÚDRŽBA POKYN Pokud dojde nenadále ke snížení výkonu stroje nebo pokud při práci dojde k výpadku vibrací, zkontrolujte nejprve spojku a klínový řemen. Uvolněný nebo opotřebený klínový řemen snižuje přenos výkonu, snižuje intenzitu vibrací a zkracuje životnost klínových řemenů. Kontrolujte proto napnutí klínových řemenů v předpsaných intervalech. 54.5.1 Napnutí...
TRANSPORT 54.5.3 Výměna klínového řemene Uvolněte klínový řemen do maximální přední polohy (šroub S doleva). Sejměte klínový řemen z řemenice. Vyčistěte poháněcí řemenici, V drážku a vnitřní plochu krytu řemene. Založte nový klínový řemen a napněte ho. Poté namontujte kryt řemene. 54.5.4 Kontrola spojky Při sejmutém klínovém řemenu zkontrolujte spojku na usazeniny a klínek řemenice na opotřebení...
SKLADOVÁNÍ SKLADOVÁNÍ Pokud stroj nebudete používat déle než 30 dnů: Vypusťte nádrž s palivem a oleje. Demontujte zapalovací svíčku a nakapejte olej do válce. S pomocí startovací šňůry několikrát motor protočte, aby se olej ve válci rozprostřel. Vyčistěte zapalovací svíčku a opět ji zašroubujte.
To navodilo za obratovanje vsebuje informacije in pomembne napotke za zagon in rokovanje z vibracijskima ploščama ZI-RPE60 in ZI-RPE90, ki jima bomo v nadaljevanju rekli stroj. Navodilo za uporabo je sestavni del stroja in se ga ne sme odstraniti. Navodilo za uporabo shranite, da ga boste lahko kasneje ponovno prebrali.
VARNOST VARNOST To navodilo za uporabo vsebuje informacije in pomembne napotke za uporabo in rokovanje s strojem. Zaradi Vaše varnosti pred uporabo natančno preberite to navodilo. Tako boste lahko varno delali s strojem, se izognili nesporazumom ter preprečili poškodbe ljudi ali materialno škodo.
VARNOST 60.3 Splošni varnostni napotki Da bi se izognili nepravilnemu delovanju, okvaram in ogrožanju zdravja, je potrebno pri delu s strojem poleg splošnih pravil za varnost pri delu OBVEZNO upoštevati naslednje napotke: Pred vsako uporabo preverite, če je stroj v brezhibnem stanju. Pazite na to, da so vse zaščitne naprave na pravem mestu in da brezhibno delujejo.
Takoj po dobavi preglejte stroj, če so je med transportom poškodoval in če kakšen del manjka. 61.2 Sestavljanje stroja Stroj je dobavljen v montiranem stanju. Potrebno je samo še montirati dele, ki so bili zaradi transporta odstranjeni. Spojite oba dela ročaja (1) (za ZI-RPE60). ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-RPE60_ZI-RPE90...
MONTAŽA Ne pozabite napeti vzmeti (2). Pritrdite ročaj z vijaki, s podložkami in maticami na trup stroja (3). Nato pritrdite dvižni okvir najprej na sprednji, potem pa še na zadnji strani (vsakič z vijakom, vzmetno podložko in s podložko) (4). ...
OBRATOVANJE Stroj postavite na ravno površino, tako da stoji stabilno. Izklopite motor in pustite, da stroj stoji 10 minut. V tem času se bo olje nabralo v oljni kadi. Izvlecite merilno palico za olje in jo očistite s čisto krpo, ki ne pušča vlaken ali s papirno brisačo, ki ni vlaknasta (1).
OBRATOVANJE 62.2 Preizkus pred prvo uporabo Pustite stroj teči okrog 3 minute v prostem teku Bodite pozorni na nenormalen hrup. Bodite pozorni na to, kakšne barve so izpušni plini (preveč črni, preveč beli)? 62.2.1 Napotki za prvih 20 obratovalnih ur Za optimizacijo življenjske dobe stroja upoštevajte naslednje točke: ...
VZDRŽEVANJE Napotek: Ročica za "zaug" v zaprtem položaju obogati (5) mešanico goriva za vžig hladnega motorja. Odprt položaj ročice za "zaug" (4) zagotovi pravilno mešanico goriva za normalno delovanje po vžigu ali za ponoven vžig ogretega motorja. Ročico za zaug dajte v položaj (3) „ZAPRTO (Geschlossen)“...
Staro olje je strupeno in se ga ne sme spustiti v okolje! Za informacije o odstranitvi kontaktirajte vaše lokalne oblasti. 63.2.1 Menjava olja vzbujalnika ZI-RPE60 Za izpust olja vzbujalnika odstranite vijak za izpust (2) na vzbujalniku (1). Nato stroj nagnite (upoštevajte, da vroče olje lažje izteče).
VZDRŽEVANJE 63.3 Menjava motornega olja NAPOTEK Staro olje je strupeno in se ga ne sme spustiti v okolje! Za informacije o odstranitvi kontaktirajte vaše lokalne oblasti. Odvijte vijak za izpust olja (1) na zadnji strani motorja. Odprite pokrov (2) rezervoarja za olje. Iztekajoče olje ujemite v ustrezno posodo in ga strokovno odstranite! Ko ste olje izpraznili, privijte nazaj vijak za izpust olja.
VZDRŽEVANJE 63.5.1 Kontrola napetosti klinastega jermena Odvijte vijake (1) in odstranite pokrov zračnega filtra. Napetost klinastega jermena (2) je pravilna, če jermen pri pritisku s palcem in kazalcem popusti za ca. 10 do 15 mm (3). Če je klinasti jermen preveč ohlapen ali pa preveč napet, prilagodite napetost! Po opravljeni kontroli klinastega jermena ponovno namestite pokrov klinastega jermena!
TRANSPORT Preglejte keramično izolacijo, očistite elektrodi (kovinski konici) in preverite razdaljo med kontaktoma. Ta mora znašati med 0,7 in 0,8 mm. Ponovno vstavite očiščeno (ali novo) svečko in znova namestite pokrov svečke. TRANSPORT O P O Z O R I L O Stroja nikoli ne dvigajte ali prenašajte, ko motor obratuje! 64.1 Transport na krajše razdalje...
ODPRAVLJANJE NAPAK ODPRAVLJANJE NAPAK O P O Z O R I L O Vroče površine in rotirajoči deli stroja med obratovanjem motorja lahko povzročijo težke, lahko tudi smrtne poškodbe. Če na stroju opravljate kakršnokoli popravilo, ga pred tem vedno ustavite in ga zavarujte pred nenamernim ponovnim vklopom. Napaka Možen vzrok / odprava napake ...
Ova Uputa za uporabu sadrži informacije i važne upute za sigurno pokretanje i rukovanje Zipper vibracijskom pločom ZI-RPE60 i ZI-RPE90, za koje se u nastavku koristi pojam "stroj". Uputa je sastavni dio dotičnog stroja i ne smije se uklanjati. Za kasnije ju korištenje čuvajte na prikladnom i korisnicima (vlasniku) lako dostupnom mjestu zaštićenom...
SIGURNOST SIGURNOST Ovaj odjeljak sadrži informacije i važne upute za sigurno pokretanje i rukovanje strojem. Radi vlastite sigurnosti prije pokretanja pažljivo pročitajte ovu uputu za uporabu. To vam omogućava sigurno rukovanje strojem, a time sprečavate nesporazume te ljudske i materijalne štete. Osim toga vodite računa o simbolima i piktogramima koji se koriste na stroju te o uputama o sigurnosti i upozorenjima na opasnost! 69.1 Namjenska uporaba...
SIGURNOST Prije svake uporabe provjerite ispravnost stroja. Pazite da sve zaštitne naprave budu na pravom mjestu i funkcionalne i uvjerite se da su sve matice, vijci itd. čvrsto zategnuti. Stroj ne pokrećite ako primijetite da neki dijelovi nedostaju ili su oštećeni! ...
Nakon isporuke odmah provjerite ima li oštećenja od transporta i nedostaju li neki dijelovi. 70.2 Sastavljanje stroja Stroj se isporučuje montiran, potrebno je samo montirati dijelove koji su demontirani radi transporta. Spojite dva dijela stremena za držanje (1) (za ZI-RPE60). ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-RPE60_ZI-RPE90...
MONTAŽA Nemojte zaboraviti zategnuti opruge (2) Stremen za držanje vijcima, podloškama i maticama pričvrstite na tijelo stroja (3). Potom podizni okvir najprije pričvrstite na prednju stranu, a zatim na stražnju stranu (vijkom, elastičnom podloškom i podloškom) (4). ...
70.3.1 Provjerite razinu motornog ulja NAPOMENA Preniska razina ulja dovodi do oštećenja motora te skraćuje životni vijek stroja. Zato prije svakog pokretanja provjerite razinu motornog ulja i po potrebi dolijte motorno ulje. Za provjeru razine motornog ulja stroj postavite na sigurnu, ravnu površinu.
71.1 Informacije za prvo pokretanje NAPOMENA Vodite računa o tome da se stroj isporučuje bez motornog ulja i goriva. Uvjerite se da ta pogonska sredstva budu napunjena prije prvog pokretanja. POZOR: stroj se ne će pokrenuti dok motorno ulje nije doliveno do gornje granice! 71.1.1 Probni rad prilikom prvog pokretanja...
Prekidač za gorivo (1) okrenite u položaj „Uklj“. I prekidač za uključivanje/isključivanje (2) motora (prekidač za paljenje) isto stavite u položaj „Uklj“. Uputa: Zatvoreni položaj ručice za čok (5) obogaćuje mješavinu goriva za pokretanje hladnog motora. Otvoreni položaj (4) daje ispravnu mješavinu goriva za normalan rad nakon pokretanja te za pokretanje toplog motora.
Za informacije o ispravnom zbrinjavanju po potrebi kontaktirajte lokalne vlasti. 72.2.1 Zamjena ulja uzbudnika na ZI-RPE60 Za ispuštanje ulja uzbudnika uklonite vijak za ispuštanje (2) na uzbudniku (1) i zatim nagnite stroj . (Vodite računa o tome da će toplo ulje lakše iscuriti.) Nakon toga stroj opet izravnajte i dolijte novo ulje.
ODRŽAVANJE 72.3 Zamjena motornog ulja NAPOMENA Stara ulja ne smiju dospjeti u okoliš! Za informacije o ispravnom zbrinjavanju po potrebi kontaktirajte lokalne vlasti. Otpustite vijak za ispuštanje ulja (1) na stražnjoj strani motora. Otvorite poklopac spremnika ulja (2). Ulje koje iscuri skupite u prihvatnu posudu i pravilno ga zbrinite! Vijak za ispuštanje ulja nakon pražnjenja opet zategnite.
ODRŽAVANJE Labavi ili istrošeni klinasti remeni smanjuju učinkovitost prijenosa snage te za posljedicu imaju slabo zbijanje i skraćenje životnog vijeka samog remena. Zato provjeravajte zategnutost klinastog remena u propisanim vremenskim razmacima. 72.5.1 Provjera zategnutosti klinastog remena Otpustite vijke (1) poklopca klinastog remena i skinite ga.
TRANSPORT 72.5.4 Provjera spojke Kad je remen skinut, provjerite ima li na vanjskom bubnju spojke oštećenja i je li utor pohaban ili oštećen. Kad je remen skinut, provjerite ima li na vanjskoj strani oštećenja te je li "V" utor vidljivo pohaban i oštećen.
SKLADIŠTENJE SKLADIŠTENJE Ako stroj miruje duže vrijeme (>30 dana): Ispraznite spremnik ulja odn spremnik goriva. Skinite svjećicu i u cilindar ulijte nekoliko kapi motornog ulja. Pomoću pokretača s užetom nekoliko puta okrenite motor da se ulje dobro rasporedi u unutrašnjosti cilindra. Očistite i opet stavite svjećicu.
ELŐSZÓ (HU) Tisztelt Vásárlónk! Ez a használati útmutató információkat és fontos tudnivalókat tartalmaz a Zipper ZI-RPE60 és ZI- RPE90 lapvibrátorok, alábbiakban „Gép” üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatban. A használati útmutató az illető gép része és a géppel együtt meg kell őrizni. Őrizze meg későbbi használatra egy megfelelő, a kezelő...
BIZTONSÁG BIZTONSÁG Ez a rész információkat és fontos tudnivalókat tartalmaz a gép üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatban. Az Ön biztonsága érdekében, üzembe helyezés előtt olvassa el gondosan a jelen használati útmutatót. Ez lehetővé teszi a gép biztonságos kezelését, és ezzel elkerülheti a félreértéseket és a személyi és anyagi károkat.
BIZTONSÁG 78.3 Általános biztonsági útmutatások A hibás működés, a károk és az egészségkárosodások elkerülése érdekében a géppel történő munkavégzés során az általános munkabiztonsági szabályokon kívül különösen az alábbi pontokat kell figyelembe venni: Ellenőrizze a gép kifogástalan állapotát minden használat előtt. Ügyeljen arra, hogy az összes biztonsági berendezés a megfelelő...
BIZTONSÁG Ne üzemeltesse a gépet zárt vagy rosszul szellőztetett térben, kivéve ha azokban biztosítva van a megfelelő szellőzés elszívóventilátorok vagy tömlők által. (Szénmonoxid okozta fulladásveszély!) Ne dohányozzon a gép üzemeltetése közben. Ne dohányozzon a gép feltankolása közben. ...
79.2 A gép összeszerelése A gép előszerelt állapotban érkezik, és csak a szállítási célból leszerelt alkatrészeket kell visszaszerelni. Kösse össze a tartókengyel két részét (1) (a ZI-RPE60 számára). Ne felejtse el megfeszíteni a rugókat (2) Rögzítse a tartókengyeleket csavarok, alátétek és anyák segítségével a gép testéhez (3).
ÖSSZESZERELÉS 79.3 Ellenőrzési lista az üzembe helyezés előtt ÉRTESÍTÉS Az oldószerek, benzin, agresszív vegyszerek vagy súrolószerek használata a felületeket károsítják! A tisztításhoz használjon ezért enyhe tisztítószereket! Tisztítsa meg a gépet és távolítsa el a szennyeződéseket és a port. Ha a légszűrő...
ÜZEMELÉS Folyamat: Csavarja ki a tanksapkát (az üzemanyag-tartályon helyezkedik el). Ellenőrizze szemrevételezéssel az üzemanyag töltési szintjét. Ha szükséges, töltsön be megfelelő oktánszámú (ROZ 95) üzemanyagot. Tankolás után csavarja be jól a tanksapkát. ÜZEMELÉS Biztosítsa a munkakörnyezetet ó, mielőtt elkezdené a tömörítést. ...
ÜZEMELÉS megakadályozván így, hogy a gép elsüllyedjen. Lejtő esetén (max. 20° megengedett) vigyázzon, hogy a gép ne boruljon fel. Dolgozzon kellő körültekintéssel az alábbi, különösen veszélyes körülmények között: Alagutakban, a balesetek elkerülése érdekében gondoskodni kell a megfelelő szellőztetésről. Ezenkívül adva kell legyen egy működő ellenőrzési rendszer a frisslevegő-ellátás biztosítására.
Vegye fel adott esetben a kapcsolatot a helyi hatóságokkal a szabályszerű ártalmatlanítással kapcsolatos információkért. 81.2.1 Olajcsere a gerjesztőben ZI-RPE60 Az olaj leeresztéséhez a gerjesztőből, vegye ki a leeresztőcsavart (2) a gerjesztőből (1), majd döntse meg a gépet. (Vegye figyelembe, hogy melegen az olaj könnyebben kifolyik.) Állítsa ezután a gépet ismét egyenes helyzetbe,...
KARBANTARTÁS 81.2.2 Olajcsere a gerjesztőben ZI-RPE90 Az olaj leeresztéséhez a gerjesztőből, oldja ki a gumifedelet (4) a gépnél (3), majd vegye ki a mögötte lévő leeresztőcsavart (5). Ezután döntse meg a gépet. (Vegye figyelembe, hogy melegen az olaj könnyebben kifolyik.) Állítsa ezután a gépet ismét egyenes helyzetbe, majd töltsön be friss olajat.
KARBANTARTÁS 81.5 Ellenőrizze és cserélje ki az ékszíjat és a kuplungot F I G Y E L M E Z T E T É S Figyelmeztetés a megragadás és a becsípődés veszélyére! Soha ne próbálja meg járó motor mellett ellenőrizni az ékszíjat. A keze beszorulhat az ékszíj és a kuplung közé.
SZÁLLÍTÁS Vegye le az ékszíj borítóját. Oldja ki a motorcsavarokat, amelyek a motorblokkot a lapvibrátoron rögzítik. Oldja ki az (1) biztonsági csavart, hogy a motorblokkot el tudja tolni az (2) csavar(ok) segítségével. Csavarja be a csavart/csavarokat (jobbra) = az ékszíj megfeszítéséhez Csavarja ki a csavart/csavarokat (balra) = az ékszíj kilazításához Amint az ékszíj feszessége megfelelő, rögzítse a motorpozíció...
TÁROLÁS Hosszabb szakaszokon történő szállításhoz hajlítsa amennyire csak lehet a fogantyút előre (lásd az ábrát a bal oldalon). Bizonyosodjon meg, hogy az emelőberendezés a tartozékokkal együtt 90 kg-nál súlyosabb terhek emelésére alkalmas. A felemelés előtt ellenőrizze a hegesztést az emelőgyűrűn és az emelőkeret rögzítését. A teherbírás ellenőrzéséhez először csak néhány centiméterre emelje meg a gépet.
Poštovani korisniče! Ovo uputstvo za upotrebu sadrži informacije i važne napomene o sigurnom pokretanju i rukovanju ZIPPER vibracionim pločama ZI-RPE60 ZI-RPE90, u daljnjem tekstu „mašina”. Uputstvo za upotrebu je sastavni su deo dotične mašine i ne sme se uklanjati. Čuvajte ga na prikladnom mestu lako dostupnom korisnicima (operaterima) za buduću upotrebu, zaštićenom od prašine i vlage i priložite ga sa mašinom ako je...
SIGURNOST SIGURNOST Ovaj odeljak sadrži informacije i važna uputstva za sigurno pokretanje i rukovanje mašinom. Radi vaše sigurnosti pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pre pokretanja mašine. To će vam omogućiti sigurno rukovanje mašinom i sprečiti nesporazume kao i lične povrede i materijalnu štetu. Takođe obratite pažnju na simbole i piktograme koji se koriste na mašini, kao i na sigurnosna upozorenja i upozorenja o opasnosti! 87.1 Namenska upotreba...
SIGURNOST zavrtnji itd. čvrsto zategnuti. Nemojte koristiti mašinu ako primetite da delovi nedostaju ili su oštećeni! Osigurajte dovoljno osvetljenja u radnom području i oko mašine. Držite ruke i noge podalje od pokretnih delova mašine i uvek budite sigurni da stojite sigurno tokom rada.
Odmah nakon isporuke proverite ima li na mašini transportnih oštećenja i delova koji nedostaju. 88.2 Sastavljanje mašine Mašina se isporučuje unapred sastavljena, samo delove koji su demontirani za transport treba ponovo sastaviti. Povežite dva dela nosača (1) (za ZI-RPE60). ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-RPE60_ZI-RPE90...
MONTAŽA Ne zaboravite da zategnete opruge (2). Pričvrstite nosač na telo mašine pomoću zavrtnja, podloški i matica (3). Zatim pričvrstite okvir za podizanje prvo napred, a zatim pozadi (svaki sa zavrtnjem, opružnom podloškom i ravnom podloškom) (4). ...
88.3.1 Provera nivoa motornog ulja NAPOMENA Prenizak nivo ulja može oštetiti motor i skratiti životni vek mašine. Stoga pre svakog pokretanja proverite nivo motornog ulja i po potrebi dolijte motorno ulje. Za proveru nivoa motornog ulja, postavite mašinu na sigurnoj, ravnoj površini. Ugasite motor i ostavite mašinu deset minuta kako bi se ulje koje cirkuliše skupilo u koritu ulja.
Vlažni uslovi ili preterano zalevanje mogu uzrokovati preopterećenje motora i njegovo zaustavljanje. 89.1 Informacije o prvom pokretanju NAPOMENA Imajte na umu da se mašina isporučuje bez motornog ulja i goriva. Proverite jesu li ti resursi dopunjeni pre prvog pokretanja. PAŽNJA: Mašina se ne pokreće pre nego što je motorno ulje napunjeno do gornje granice Nedostatak podmazivanja uljem! 89.1.1...
Okrenite prekidač za gorivo (1) u položaj „Uključeno“. Takođe okrenite prekidač za uključivanje/isključivanjemotora (2) (prekidač za paljenje) u položaj "Uključeno". Napomena: Zatvoreni položaj poluge čoka obogaćuje smesu goriva za pokretanje hladnog motora (5). Otvoreni položaj osigurava ispravnu mešavinu goriva za normalan rad nakon pokretanja i za ponovno pokretanje vrućeg motora (4) Postavite polugu čoka(3) u položaj „Zatvoreno“(5), samo za hladan motor.
90.2.1 Promena ulja ekscitera ZI-RPE60 Da biste ispustili ulje ekscitera, uklonite zavrtanj za ispuštanje (2) na eksciteru (1), a zatim nagnite mašinu. (Imajte na umu da se ulje lakše ispušta kada je toplo.).
ODRŽAVANJE 90.3 Promena motornog ulja NAPOMENA Otpadna ulja su otrovna i ne smeju se ispuštati u okolinu! Ako je potrebno, obratite se vlastima za informacije o pravilnom lokalnim odlaganju. Otpustite zavrtanj za ispuštanje ulja (1) na zadnjoj strani motora. Otvorite poklopac rezervoara za ulje (2). Ispušteno ulje sakupite u rezervoar i propisno ga odložite! Ponovo zategnite čep za ispuštanje ulja nakon ispuštanja.
ODRŽAVANJE 90.5.1 Provera zategnutosti klinastog kaiša Otpustite zavrtnje (1) poklopca klinastog kaiša i uklonite ga. 2. Zategnutost klinastog kaiša je ispravna ako kaiš popušta oko 10 do 15 mm (3) kada se pritisne palcem i kažiprstom. Ako je klinasti kaiš previše labav ili suviše zategnut, podesite zategnutost! 3.
TRANSPORT 90.5.4 Provera kvačila S uklonjenim kaišem, proverite ima li vanjski bubanj „pojedeno“ kvačilo i utor za klin na istrošenost ili oštećenje. S uklonjenim kaišem, proverite je li vanjska strana pojedena i "V" utor na vidljivo istrošenje i oštećenje. Po potrebi očistite V-utor. Kako se cipela troši, prenos snage postaje nedovoljan i dolazi do klizanja.
SKLADIŠTENJE SKLADIŠTENJE Ako se mašina skladišti duže vreme (>30 dana): Ispraznite rezervoare ulja ili goriva. Uklonite svećicu i ulijte nekoliko kapi motornog ulja u cilindar. Okrenite motor nekoliko puta pomoću ručke s užetom kako bi se ulje ravnomerno rasporedilo u unutrašnjosti cilindra.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS ERSATZTEILE / SPARE PARTS PIEZAS DE RECAMBIO / PIÈCES DÉTACHÉES / NÁHRADNÍ DÍLY / Rezervni delovi 95.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order Pedido de piezas / Commande de pièces détachées /Objednávka náhradních dílů / Naručivanje rezervnih delova (DE) Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind.
Page 145
ERSATZTEILE / SPARE PARTS (FR) Les pièces de rechange ZIPPER sont conçues pour correspondre idéalement. La précision d’ajustage optimale des pièces réduisent les temps de pose et augmente la durée de vie. AVIS Le montage de pièces autres que les pièces de rechange d'origine entraîne la perte de la garantie ! Par conséquent, la règle est la suivante: Utiliser uniquement des pièces de rechange recommandées par le fabricant pour le remplacement des composants/pièces.
Page 146
ERSATZTEILE / SPARE PARTS O B V E S T I L O Vgradnja neoriginalnih nadomestnih delov privede do izgube garancije! Zato velja: Pri menjavah komponent/delov uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih priporoča proizvajalec. Nadomestne dele lahko naročite neposredno na našem spletnem mestu pod rubriko NADOMESTNI DELI ali pa se povežite z našim oddelkom za podporo strankam ...
GARANTIEERKLÄRUNG (DE) GARANTIEERKLÄRUNG (DE) 1.) Gewährleistung ZIPPER Maschinen unterliegt der gesetzlichen Gewährleistung die in der aktuellen Fassung Gültigkeit hat. (Für elektrische und mechanische Bauteile entspricht dies 2 Jahren (ausgenommen Verschleißteile und Akkus/Batterien), beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/ Käufers. Für Akkus und Batterien gilt die gesetzliche Gewährleistung von 6 Monaten beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/ Käufers.
GUARANTEE TERMS (EN) GUARANTEE TERMS (EN) 1.) Warranty: ZIPPER machines are subject to the legal warranty, which is valid in the current version. (For electrical and mechanical components, this is equivalent to 2 years (excluding wearing parts and batteries), starting from the date of purchase by the end user/buyer.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA (ES) DECLARACIÓN DE GARANTÍA (ES) 1.) Garantía Las máquinas ZIPPER están sujetas a la garantía legal vigente en la versión actual. (Para los componentes eléctricos y mecánicos corresponde a 2 años (no incluye las piezas de desgaste ni los acumuladores/baterías), a partir de la fecha de compra por parte del usuario final/comprador.
DÉCLARATION DE GARANTIE (FR) DÉCLARATION DE GARANTIE (FR) 1.) Garantie Les machines ZIPPER sont soumises à la garantie légale en vigueur dans la version actuelle. (Pour les composants électriques et mécaniques, cela correspond à 2 ans (à l'exception des pièces d'usure et des batteries/piles), à...
VYHLÁSENIE O POSKYTNUTÍ ZÁRUKY (SK) VYHLÁSENIE O POSKYTNUTÍ ZÁRUKY (SK) 1.) Záruka Spoločnosť ZIPPER Maschinen podlieha zákonnému ručeniu a zákonnej záruke, resp. zodpovednosti, ktoré majú platnosť v aktuálnom znení. (Pre elektrické a mechanické konštrukčné prvky to zodpovedá 2 rokom (vynímajúc opotrebiteľné diely a akumulátory/batérie), počnúc kúpou konečného spotrebiteľa/kupujúceho. Pre akumulátory a batérie platí...
PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE (CZ) PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE (CZ) 1.) Poskytování záruky Stroje ZIPPER podléhají zákonné záruce, která platí v aktuálním znění. (Pro elektrické a mechanické součásti to odpovídá 2 letům (s výjimkou dílů podléhajících rychlému opotřebení a akumulátorů/baterií), počínaje datem, kdy si výrobek zakoupí koncový spotřebitel/kupující. Pro akumulátory a baterie platí zákonná záruka 6 měsíce od data zakoupení...
GARANCIJSKA IZJAVA (SL) GARANCIJSKA IZJAVA (SL) 1.) Garancija Podjetje ZIPPER Maschinen zagotavlja zakonsko določeno garancijo, veljavno v trenutni izdaji. (Za električne in mehanske komponente velja garancijski rok 2 leti (razen za obrabljive dele in akumulatorje/baterije); garancijski rok prične teči z dnevom nakupa s strani končnega uporabnika/kupca. Za akumulatorje in baterije velja garancijski rok 6 mesecev;...
IZJAVA O JAMSTVU (HR) IZJAVA O JAMSTVU (HR) 1.) Jamstvo Strojevi ZIPPER podliježu zakonskom jamstvu koje vrijedi u trenutnoj verziji. (Za električne i mehaničke komponente iznosi 2 godine (osim potrošnih dijelova i akumulatora/baterija), počevši od datuma kupnje od strane krajnjeg korisnika/kupca. Za akumulatore i baterije vrijedi zakonsko jamstvo od 6 mjeseci, počevši od datuma kupnje od strane krajnjeg korisnika/kupca.
JÓTÁLLÁS (HU) JÓTÁLLÁS (HU) 1.) Jótállás: A ZIPPER Maschinen cég a mechanikus és elektromos szerelési egységekre 2 év jótállást biztosít, hobbiszerű használat esetén; ipari használat esetén a jótállás időtartama 1 év, amely időtartam a termék végfelhasználó/ügyfél általi megvásárlásával kezdődik. Ha a megadott időszakon belül olyan hiányosságok lépnek fel, amelyek nem a 3. pontban felsorolt kizáró...
GARANCIJA (SRB) GARANCIJA (SRB) 1.) Garancija: Kompanija ZIPPER Maschinen daje za mehaničke i električne komponente garantni rok od 2 godine za amatersku upotrebu; garantni rok od 1 godine za profesionalnu upotrebu, počevši od datuma kupovine od strane krajnjeg korisnika/kupca. U slučaju kvarova tokom tog perioda, koji nisu isključeni stavkom 3, kompanija Zipper će popraviti ili zameniti mašinu prema vlastitom nahođenju.
PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING (DE) Wir beobachten unsere Produkte auch (EN) We monitor the quality of our delivered nach der Auslieferung. products in the frame of a Quality Management policy. Um einen ständigen Verbesserungsprozess Your opinion is essential for further product gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen development and product choice.
Need help?
Do you have a question about the ZI-RPE60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers