Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges. Intended use ENGLISH (Original instructions) Your BLACK+DECKER DVJ315J and DVJ320J Dustbuster hand-held vacuum cleaners have been designed for vacuum cleaning purposes. These appliances are intended for house- hold use only. ®...
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug. Use your BLACK+DECKER charger Unplug the charger before cleaning the only to charge the battery in the charger or charging base.
Never attempt to charge non- rechargeable batteries. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard. Do not expose the charger to water. Do not open the charger.
The guarantee is valid within the territories of the Member Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed States of the European Union and the European Free Trade to operate over a long period of time with a minimum of main- Area.
Inspektion und Reparaturen Verwendung des Geräts Zusätzliche Sicherheitshinweise Nach dem Gebrauch Restrisiken Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie Bedingungen vorliegen, die die Funktion in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
Missbrauch oder Versuchen Sie keinesfalls, nicht Auch bei der Einhaltung der entspre- chenden Sicherheitsvorschriften und Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER bestehen weiterhin bestimmte Restrisik- Vertragswerkstatt ausgetauscht en. Diese sind: vermeiden. Teilen verursacht werden.
Spülen Sie den Staubbehälter mit warmem Seifenwasser 4. Klappbare Bürste 6. Ladegerät 7. Aufhängevorrichtung Lassen Sie die Filter natürlich an der Luft trocknen; bei Anwendung von Wärme können sich die Filter verformen Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) in die Vorwärtsstel- lung, um das Gerät einzuschalten. Durch Zurückstellen des Ein-/Ausschalters (1) wird das Gerät ausgeschaltet. am Gerät beginnen. Klappen Sie den Bürstenaufsatz (4) in Position, wie in Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch Gerät nicht in Wasser. Ziehen Sie die Fugendüse (8) wie in Abbildung C darg- Ihr BLACK+DECKER-Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick wenn sich die Fugendüse in der zurückgezogenen Position stellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab. Geräten ohne Netzkabel: Entladen Sie den Akku vor dem Abschalten vollständig, Das Gerät kann dann mit der Aufhängevorrichtung (7) Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden. Aufladen (Abb.E, F) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts Schließen Sie das Ladegerät (6) an den Ladeanschluss und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem (9) am Griff des Geräts an, wie in Abbildung E dargestellt. Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem Lade-LED wird aufleuchten. Drücken Sie die Taste zum Lösen der Staubkammer (2), wie in Abbildung G dargestellt.
Anweisungen) initiales) Bringen Sie die neuen Filter wie oben beschrieben an. Votre aspirateur à main BLACK+DECKER DVA315J et DV- A320J Dustbuster® a été conçu pour l’aspiration d’éléments secs et légèrement humides. Ces appareils sont exclusive- ment destinés à un usage domestique.
Page 12
Consignes de sécurité supplé- mentaires Après l’utilisation Risques résiduels chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des Débranchez le chargeur avant le personnes aux capacités physiques, nettoyage.
Avertissement ! N’essayez jamais de remplacer le module de charge par une prise secteur ordinaire. N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour charger la batterie fournie avec l’appareil. D’autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages. Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables.
Remplacement des filtres Nettoyage des filtres (Fig. G, H, I, J, K) Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et (2), comme illustré par la figure G. des filtres de rechange auprès de votre revendeur BLACK+- illustré par la figure F. Retirez les filtres usagés, comme décrit ci-dessus. illustré par la figure I. Installez les filtres neufs, comme décrit ci-dessus. d’une poubelle, comme illustré par la figure K. Lavez les filtres à l’eau chaude savonneuse, comme illustré par la figure L. être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en Laissez les filtres sécher naturellement. L’utilisation d’un équipement de chauffage pourraient détendre les filtres. Réinstallez le filtre (8) dans le bac à poussières (3). As- surez-vous que les languettes du filtre (11) sont ali-gnées. Ne placez jamais les filtres à l’envers dans le bac à Votre appareil BLACK+DECKER sans fil a été conçu pour les appareils sans fil : appareil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un...
Questo elettrodomestico può essere Uso previsto ITALIANO (Traduzione del testo originale) L’aspirapolvere portatile BLACK+DECKER DVA315J e DVA320J Dustbuster® è stato progettato per scopi di pulizia a vuoto. Questi apparati sono progettati solo per uso domestico. fisici, psichici o sensoriali o che giocare con l’elettrodomestico. Gli Prima dell’uso, verificare che l’elettro-...
Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare la batteria L’utilizzo dell’elettroutensile può compor- nell’apparecchio con il quale è stato tare rischi residui non necessariamente fornito.
Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi. Non immergere l’elettrodomestico in acqua. Estendere la bocchetta per fessure (8) come mostrato in Questo elettrodomestico BLACK+DECKER cordless è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione Nota: La spazzola a scomparsa (4) può essere utilizzata sol- minima.
ITALIANO NEDERLANDS Dati Tecnici (Traduzione del testo originale) il nuovo prodotto BLACK+DECKER e ricevere gli aggiorna- morbido e asciutto. menti sui nuovi prodotti e le offerte speciali. Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.
Het apparaat gebruiken Aanvullende Veiligheidsinstruc- ties Na gebruik Overige risico’s Inspectie en reparaties Vervang de lader als het snoer beschadigd of defect is. Probeer nooit andere onderdelen te het opzuigen van vloeistoffen of verwijderen of te vervangen dan in materialen die vlam kunnen vatten. deze handleiding zijn vermeld.
Niet-laadbare accu’s mogen nooit worden opgeladen. Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een BLACK+DECKER- servicecentrum om gevaar te voorkomen. Stel de lader niet bloot aan water. Open de lader niet.
Page 21
Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig Uw BLACK+DECKER-apparaat zonder snoer is ontworpen op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie om gedurende lange tijd te functioneren met een minimum en de Europese Vrijhandelszone.
(Traducción de las instrucciones originales) Los aspiradores de mano Dustbuster® DVA315J y DVA320J de BLACK+DECKER han sido diseñados para aplicaciones de aspiración en seco y en húmedo. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico. ningún líquido ni material inflamable. aceites y bordes afilados.
Dichos riesgos autorizado de BLACK+DECKER para incluyen: evitar cualquier situación de riesgo. Lesiones producidas por el contacto No exponga el cargador al agua.
Seguridad eléctrica El aparato o la batería deben colocarse en una zona correctamente ventilada durante la carga. Usar la boquilla estrecha extraíble (Fig. C) Montar el soporte de pared (Fig. D) Carga (Figs. E y F) Características Encendido y apagado (Fig. A) Cepillo plegable (Fig.
PORTUGUÊS Datos técnicos (Traducción de las instrucciones originales) Este aparato sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñado Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece para funcionar durante un largo período de tiempo con un a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la mantenimiento mínimo.
Utilizar o aparelho Instruções de segurança adicio- nais Após a utilização Riscos residuais Inspeção e reparações execução de qualquer operação com este aparelho que não esteja incluída nos interruptores ou outro tipo de no presente manual de instruções condições que possam afetar o seu poderá...
Segurança eléctrica Carregadores e a implementação de dispositivos de centro de assistência autorizado segurança, alguns riscos residuais não BLACK+DECKER para evitar podem ser evitados. Estes incluem: acidentes. Ferimentos causados pelo contacto Não exponha o carregador à água. Não abra o carregador.
Pressione o botão de libertação da cabine de poeiras (2), BLACK+DECKER (cat. n.º VPF20) Retire a cabine de poeiras (3) da unidade do motor, como indicado na Figura F. Pode utilizar a função de esvaziamento rápido, como indicado na Figura I.
Internet em www.2helpU.com está indicada neste manual. Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para regis- tar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. originalanvisningarna) Din BLACK+DECKER DVA315J och DVA320J Dustbuster®...
Page 30
Andra batterier kan spricka och orsaka personskador och andra skador. Försök aldrig ladda batterier som inte den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER- verkstad för att undvika farliga situationer. Öppna inte laddaren. undvikas. Dessa omfattar: SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna)
Page 31
Läs hela den här bruksanvisningen nog- grant innan du använder apparaten Töm dammbehållaren (3) med en lätt skakning över en lämplig behållare som visas i bild K. Använd endast med laddare S003AQ-15 Skölj dammbehållaren med varmt såpvatten. S003AQ-15 Tvätta filtren med varmt vatten som visas i bild L. Låt filtren torka naturligt, om värme tillförs kan filtren Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner. förvrängas. Sätt tillbaka filtret (8) in i dammbehållaren (3). Se till att 2. Låsknapp, dammbehållare filterflikarna (11) är vända framåt. Placera aldrig filtren 3. Dammbehållare Byt ut dammbehållaren på motorenheten. Se till att 5. Väggkonsol låsknappen (2) klickar på plats. 7. Hängfäste Torka av apparaten med en fuktig trasa ibland. Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelbaserat rengöringsmedel. Tryck på På/av strömbrytaren (1) till det främre läget för att slå på enheten. Stäng av enheten genom att trycka tillbaka strömbrytaren Den här sladdlösa BLACK+DECKER-apparaten har kon- struerats för att fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. Vänd borsten (4) till positionen som visas i bild B. Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan avstängningen. Dra ut fogmunstycket (8) såsom visas i bild C tills det behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. klickar på plats.
Page 32
(Oversettelse av de opprinnelige visningarna) instruksjonene) en mjuk borste eller torr trasa. Din BLACK+DECKER DVA315J og DVA320J Dustbuster® Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa. ing. Disse apparatene er bare beregnet for bruk i hjemmet. rengöringsmedel. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala www.2helpU.com...
Page 33
Kontroller alltid at nettspennin- gen er i overensstemmelse med spennin- Advarsel! Ikke skift ut laderen med et Bruk din BLACK+DECKER-lader kun til lading av batteriet i apparatet som den ble levert sammen med. Barn skal ikke ha tilgang til apparater personskade og materiell skade.
Elektrisk sikkerhet batterier. et autorisert BLACK+DECKER- Ikke utsett laderen for vann. laderen. Bruk Funksjoner NORSK Symboler på laderen Produktmerking (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Den nedfellbare børsten (4) kan bare brukes når det smale munnstykket er trukket tilbake. Fest veggbraketten (5) til en passende vegg (helst i de skruene.
Page 35
Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig informasjon om nye produkter og spesialtilbud. (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Dine BLACK+DECKER DVA315J og DVA320J Dustbuster® DECKER-forhandler (kat. noVPF20) ing. Disse apparater er kun beregnet til brug i hjemmet. merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Brug af apparatet Yderligere sikkerhedsvejled- ninger Efter brug Tilbageværende risici Eftersyn og reparationer apparat end det, der anbefales i denne defekte dele repareret eller udskiftet personskade. Kontroller regelmæssigt opladerens Opbevar denne vejledning til senere ledning for skader. Udskift opladeren, brug. hvis ledningen er beskadiget eller defekt.
Page 37
Andre kvæstelser og materielle skader. genopladelige batterier. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- oplades. Mærkater på apparatet Funktioner Anvendelse Vip børsten ned (Fig. B) Anvendelse af det udtrækkelige sprækkemu-...
Page 38
Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse af apparater uden ledning: jævnligt. adresse, der er angivet i denne vejledning. at registrere dit nye BLACK+DECKER produkt og modtage opdateringer om nye produkter og specielle tilbud. smidler. BLACK+DECKER forhandler (katalognr. noVPF20) Rengøring af filtre (fig. G, H, I, J, K) Tryk på udløserknappen til støvbeholderen (2), som vist...
Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. lasten ja sellaisten henkilöiden rajoitteita tai aistirajoitteita, kuten myös Käyttötarkoitus SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kuivaimuroimiseen. Laitteet on tarkoitettu ainoastaan koti- laitteen toimintaan perehtymättömien Kädessä pidettävät BLACK+DECKER DVA315J ja DVA320J henkilöiden käyttöön, jos heitä Dustbuster® -pölynimurit on tarkoitettu kevyeen märkä- ja laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää talouskäyttöön. opastusta ja ymmärtävät laitteen Lue nämä ohjeet huolellisesti käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna ennen laitteen käyttöä. lasten leikkiä laitteella. Puhdistus- ja huoltotöitä ei saa jättää lapsille ilman Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei...
Page 40
Laturin symbolit Laitteessa olevat merkinnät (Alkuperäisten ohjeiden käännös) symbolit. naisuuksista. 1. Virtakytkin 4. Alas painettava harja 6. Laturi 7. Ripustusosa Paina virtakytkin (1) etuasentoon laitteen vaihtaminen on turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä Älä altista laturia vedelle. muun muassa virheelliseen tai pitkäaikai- Älä avaa laturia. seen käyttöön. Älä työnnä mitään laturin sisään. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, Lataa laite/akku paikassa, jossa on vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat: osia, teriä tai lisävarusteita Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen työkalun pitkäaikaisen käytön...
EU- ja ETA-maissa. mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä Käännä harja (4) paikoilleen kuvan B mukaisesti. huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat Pidennä rakosuulake (8) kuvan C mukaisesti, kunnes se Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun ja sammu- Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään ainoastaan silloin, kun rakosuulake on sisään vedettynä. Puhdista laitteen/laturin ilma-aukot säännöllisesti peh- meällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. Asenna seinäteline (5) sopivaan seinään (mieluiten pistorasian lähettyville) pakkauksen ruuveja käyttäen. Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla. Laite voidaan sen jälkeen asettaa säilöön ripustusosaa (7) Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita. käyttäen, kun laitetta ei käytetä tai lataamisen ajaksi. Suodattimet on hyvä vaihtaa 6–9 kuukauden välein ja aina, Liitä laturi (6) laitteen kahvassa olevaan latausporttiin (9) timia saat BLACK+DECKER -jälleenmyyjältä (tuotenro Liitä latauspistoke pistorasiaan ka kytke laite päälle kuvan Poista vanhat suodattimet yllä kuvatulla tavalla. Aseta uudet suodattimet paikalleen yllä kuvatulla tavalla. Paina pölysäiliön vapautuspainiketta (2) kuvan G mukai- Toimita tämä laite erilliskeräykseen. Tällä sym- bolilla merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää Irrota pölysäiliö (3) moottoriyksiköstä kuvan F mukaisesti. tavallisen kotitalousjätteen mukana Voit käyttää helppoa tyhjennystoimintoa kuvan I mukaises- talteen tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Nosta suodatin (8) pois pölysäiliöstä (3) kielekkeen (10) Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mu- kaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa Tyhjennä pölysäiliö (3) ravistamalla sitä kevyesti roska-as- tian päällä kuvan K mukaisesti. Huuhtele pölysäiliö lämpimällä saippuavedellä. Pese suodattimet lämpimällä saippuavedellä kuvan L voivat vääntyä, jos niitä kuivataan lämmön avulla.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) palvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa www.2helpU. rekisteröi uusi BLACK+DECKER -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. να εγκυμονεί κίνδυνο σωματικών Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Black & Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleen- βλαβών. myyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Black & Deckerin Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για kahden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjaus- μελλοντική αναφορά. com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen Black & Deckerin toimipisteeseen tässä ohjekirjassa ilmoitettuihin osoitteisiin. Χρήση της συσκευής Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi ja περισυλλέξετε υγρά ή άλλα υλικά που θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά. Μη βυθίσετε τη συσκευή σε νερό. Ποτέ μην αποσυνδέετε το φορτιστή (Μετάφραση των πρωτότυπων...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί λειτουργία της. να προκληθούν από κακή χρήση, Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή παρατεταμένη χρήση κλπ. αν οποιοδήποτε εξάρτημά της έχει Παρά την εφαρμογή των σχετικών υποστεί ζημιά ή βλάβη. κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση Φροντίστε τα εξαρτήματα που διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι παρουσιάζουν ζημιά ή βλάβη να υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι δυνατό επισκευαστούν ή αντικατασταθούν να αποφευχθούν. Αυτοί περιλαμβάνουν: από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Τραυματισμούς από την επαφή επισκευών. με οποιαδήποτε περιστρεφόμενα/ Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση κινούμενα μέρη. του καλωδίου του φορτιστή. Σε Τραυματισμούς από αλλαγή περίπτωση που το καλώδιο του οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων φορτιστή παρουσιάζει ζημιά ή ή αξεσουάρ. ελάττωμα, αντικαταστήστε το Τραυματισμούς από παρατεταμένη φορτιστή. χρήση του εργαλείου. Όταν Ποτέ μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένα χρονικά εξάρτημα, εκτός από αυτά που διαστήματα, μην παραλείπετε με καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο. κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά...
Page 44
S003AQ-15 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει Χρησιμοποιείτε μόνο με τον φορτιστή να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και S003AQ-15 μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας Χαρακτηριστικά της συσκευής που συνοδεύει. Άλλες Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω μπαταρίες ενδέχεται να εκραγούν, χαρακτηριστικά. 1. Διακόπτης λειτουργίας on/off προκαλώντας τραυματισμό ατόμων 2. Κουμπί απελευθέρωσης θαλάμου σκόνης και ζημιές. 3. Θάλαμος σκόνης Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε 4. Αναδιπλούμενη βούρτσα 5. Πλαίσιο τοίχου μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. 6. Φορτιστής Αν το καλώδιο τροφοδοσίας 7. Εξάρτημα ανάρτησης είναι κατεστραμμένο, πρέπει να Χρήση αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (Εικ. Α) ή εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής...
Page 45
1.5Ah 2.0Ah 16.2Wh 21.6Wh 0.9Kg 0.9Kg (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντικατάσταση των φίλτρων Καθαρισμός των φίλτρων (Εικ. G, H, I, J, K) Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης θαλάμου σκόνης (2) Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται κάθε 6 με 9 μήνες και όπως δείχνει η εικόνα G. όταν έχουν φθαρεί ή υποστεί ζημιά. Ανταλλακτικά φίλτρα Διαχωρίστε το θάλαμο σκόνης (3) από τη μονάδα μοτέρ διατίθενται από τους εμπόρους της BLACK+DECKER (κωδ. όπως δείχνει η εικόνα F. κατ. VPF20) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα εύκολης Αφαιρέστε τα παλιά φίλτρα όπως περιγράφεται εκκένωσης όπως δείχνει η εικόνα I. παραπάνω. Ανυψώστε το φίλτρο (8) και αφαιρέστε το από το θάλαμο Τοποθετήστε τα καινούργια φίλτρα όπως περιγράφεται σκόνης (3) χρησιμοποιώντας την παρεχόμενη γλωττίδα παραπάνω. Προστασία του περιβάλλοντος Αδειάστε το δοχείο σκόνης (3) τινάζοντάς το απαλά πάνω από ένα κατάλληλο δοχείο όπως δείχνει η εικόνα K.
Need help?
Do you have a question about the Dustbuster DVA315J and is the answer not in the manual?
Questions and answers