Download Print this page

ITT JABSCO 52600 Series Manual

Automatic water system pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

52600
Series
Automatic Water
System Pump
Groupe d'eau
automatique
Automatikpumpe für
Wasseranlagen
Pompa automatica del
sistema dell'acqua
Automatische
watersysteempomp
Automatisk
vattensystempump
Bomba automática
para sistema de agua
potable

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JABSCO 52600 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ITT JABSCO 52600 Series

  • Page 1 52600 Automatic Water System Pump Series Groupe d’eau automatique Automatikpumpe für Wasseranlagen Pompa automatica del sistema dell’acqua Automatische watersysteempomp Automatisk vattensystempump Bomba automática para sistema de agua potable...
  • Page 2 Automatic Water System Pump CAUTION Not For Continuous Duty, Intermittent Duty Only Installation/Mounting 1: Remove shipping plugs from the pump ports. 2: Connect fittings supplied with the pump to the vessels plumbing. Use ” (19mm) I.D. flexible hose (preferably braided or reinforced) to reduce vibration through the plumbing system Figure 1.
  • Page 3: Operation

    IF YOU ARE NOT FAMILIAR WITH APPLICABLE CAUTION ELECTRICAL STANDARDS, HAVE THE UNIT INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN. Figure 5. Helm Console Panel Switch Main 7 Inches Max Battery Switch 35 AMP Main Breaker Butt Splice Red (+) Ring Terminals 5/16" Eye Black (–) Com Bus –...
  • Page 4 Groupe d'eau automatique MISE EN GARDE Ne se prête pas à une utilisation continue. Seulement prévu pour une utilisation intermittente. Installation/Fixation 1: Retirer les bouchons de transport des orifices de la pompe. 2: Connecter les raccords fournis avec la pompe à la plomberie du bateau.
  • Page 5 MISE EN GARDE SI VOUS NE CONNAISSEZ PAS LES NORMES ÉLECTRIQUES EN VIGUEUR, DEMANDEZ À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ D'INSTALLER L'UNITÉ. Figure 5. MISE EN GARDE Les informations de câblage recommandées sont fournies à titre de référence. Pour des informations exactes, consulter les directives «...
  • Page 6 Automatikpumpe für Wasseranlagen VORSICHT Nicht für den Dauerbetrieb vorgesehen, nur im Aussetzbetrieb verwenden. Einbau/Montage 1: Transportstöpsel aus den Pumpenanschlüssen entfernen. 2: Die mit der Pumpe gelieferten Anschlussstutzen an die Rohrleitungsanlage des Wasserfahrzeugs anschließen. Flexiblen Schlauch (nach Möglichkeit Litzenschlauch oder verstärkten Schlauch) mit 19 Abbildung 1.
  • Page 7: Betrieb

    VORSICHT WENN DEM KUNDEN DIE GELTENDEN VORSCHRIFTEN FÜR ELEKTROANLAGEN NICHT BEKANNT SIND, MUSS DAS GERÄT VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER EINGEBAUT WERDEN. Abbildung 5. VORSICHT Die angegebenen Verdrahtungsempfehlungen sind als Richtschnur zu verstehen. Die genauen Informationen sind den Vorschriften gemäß ABYC E-11 sowie für bordmontierte AC- und DC-Elektroanlagen zu entnehmen. Typen-Nr.
  • Page 8 Pompa automatica del sistema dell’acqua ATTENZIONE Non per funzionamento continuo, Solo funzionamento intermittente Installazione/Montaggio 1: Rimuovere i tappi di spedizione dalle aperture della pompa. 2: Connettere i raccordi forniti con la pompa alla tubolatura dell’imbarcazione. Usare tubo flessibile di diametro interno di 19 mm (preferibilmente intrecciato o rinforzato) per ridurre le vibrazioni nel sistema di Figura 1.
  • Page 9: Funzionamento

    ATTENZIONE IN CASO DI MANCATA CONOSCENZA DEGLI STANDARD ELETTRICI APPROPRIATI, AFFIDARE L’INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ AD UN ELETTRICISTA QUALIFICATO. Figura 5. Interruttore del pannello della Console Interruttore disgiuntore di al timone diramazione Alimentazione principale Interruttore Massimo 17 cm della batteria MRCB 35A Giunzione a coprigiunto Linea rossa Conduttore (+)
  • Page 10 Automatische watersysteempomp VOORZICHTIG Niet voor continu gebruik, alleen afwisselend gebruik Installatie/montage 1: Haal de verpakkingspluggen uit de pomppoorten. 2: Sluit de koppelingen die bij de pomp zijn geleverd aan op de leidingen van het vat. Gebruik een flexibile slang (bij voorkeur omvlochten of versterkt) met een binnendiameter van ”...
  • Page 11 VOORZICHTIG ALS U NIET VERTROUWD BENT MET DE TOEPASSELIJKE ELEKTRISCHE NORMEN, LAAT HET PRODUCT DAN DOOR EEN GEKWALIFICEERDE ELEKTROMONTEUR INSTALLEREN. Figuur 5. VOORZICHTIG De voorgestelde bedrading dient uitsluitend als referentie. Raadpleeg voor de juiste informatie de richtlijnen ABYC E-11, AC en DC Elektrische systemen op boten. Model- Voltage Max.
  • Page 12 Automatisk vattensystempump VAR FÖRSIKTIG! Inte för kontinuerligt bruk. Endast intermittent bruk. Installation/montering 1: Avlägsna transportpluggar från pumpportar. 2: Anslut kopplingarna som levererades med pumpen till båtens rörledningar. Använd en böjlig slang med 19 mm innerdiam- eter (helst armerad eller förstärkt) för att reducera vibration i rörledningssystemet (fig.
  • Page 13 VAR FÖRSIKTIG! OM DU INTE HAR KUNSKAPER OM TILLÄMPLIGA ELSTANDARDER, BÖR DU LÅTA EN KVALIFICERAD ELEKTRIKER INSTALLERA ENHETEN. Figur 5. Strömbrytare på förarpanel Individuell säkring Central 7 tum max Huvudbrytare (20 cm max) MRCB 35A Skarvhylsa Röd elledning (+) A Ledning (+) Ledning (+) Svart elledning (–) B...
  • Page 14 Bomba de sistema automático de agua PRECAUCIÓN No apta para servicio continuo, sólo para uso intermitente. Instalación/Montaje 1: Retire los tapones de transporte de las lumbreras de la bomba. 2: Conecte las conexiones provistas con la bomba a las tuberías de la embarcación.
  • Page 15: Operación

    PRECAUCIÓN SI NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON LAS NORMAS ELÉCTRICAS APLICABLES, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO INSTALE LA UNIDAD. Figura 5. Interruptor del tablero de la consola Interruptor del timón Maestro de Corriente Eléctrica Interruptor principal del suministro eléctrico Interruptor 178 mm máx de batería MRCB 35A Empalme a tope...
  • Page 16 Winterizing CAUTION Allowing water to freeze in the system may result in damage to the pump and plumbing system. Non-Toxic antifreeze for potable water may be used with Jabsco pumps. Follow manufacturer’s recommendations. Refer to boat or equipment manufacturer’s instructions for their specific winterizing and drainage procedures. Do not use automotive antifreeze to winterize potable water systems .
  • Page 17 ABYC WIRING CHART TOTAL CURRENT ON CIRCUIT IN 12 Volts - 3% Drop Wire Sizes (guage) – Based on Minimum CM Area AMPS 24 Volts - 3% Drop Wire Sizes (guage) – Based on Minimum CM Area Length of Conductor from Source of Current to Device and Back to Source – Feet Exploded View AUTOMATIC WATER SYSTEM PUMP SERVICE PARTS Description...
  • Page 18 För produkterna som beskrivs nedan utfärdar Jabsco ett års begränsad garanti, som vi kan skicka till dig på begäran. Los productos descritos en este folleto están respaldados por la garantía limitada de Jabsco por un año, que está disponible para su lectura a pedido. © Copyright 2008 ITT Corporation 950-0601 Rev X. 5/09...