AL-KO DRAIN 7000 Original Instructions For Use

AL-KO DRAIN 7000 Original Instructions For Use

Hide thumbs Also See for DRAIN 7000:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu diesem Handbuch
    • Produktbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Pflege
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Description du Produit
    • Informations Sur Ce Manuel
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Montage
    • Maintenance Et Entretien
    • Mise en Service
    • Aide en Cas de Panne
    • Elimination
    • Stockage
    • Déclaration de Conformité CE
    • Garantie
  • Español

    • Advertencias de Seguridad
    • Descripción del Producto
    • Respecto a Este Manual
    • Volumen de Suministro
    • Almacenamiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Eliminación como Desecho
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Montaje
    • Puesta en Servicio
    • Garantía
    • Declaración de Conformidad CE
  • Русский

    • Описание Продукта
    • Предисловие К Руководству
    • Комплект Поставки
    • Монтаж
    • Указания По Безопасности
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Техобслуживание И Уход
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация
    • Хранение
    • Гарантия
    • Заявление О Соответствии ЕС

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

SUB 6500 / DRAIN 7000 / 7500
Betriebsanleitung
057
467 769_a I 04/2012

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AL-KO DRAIN 7000

  • Page 1 SUB 6500 / DRAIN 7000 / 7500 Betriebsanleitung 467 769_a I 04/2012...
  • Page 2 ..........54 ..........110 © 2012 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. SUB 6500 / DRAIN 7000 / 7500...
  • Page 3 Start Stop min. 450 x 450 mm SUB 6500 DRAIN 7500 DRAIN 7000 [ l/min/1 ] [ l/min/1 ] [m/h] [m/h] 467 769_a...
  • Page 4 8 cm 13 cm 2 - 3 mm 30 mm 4,0 kg 4,4 kg 2,5 cm 3 cm on: 38 cm on: 41 cm off: 17 cm off: 20 cm 10 m 10 m SUB 6500 / DRAIN 7000 / 7500...
  • Page 5: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 2 Anschlusskabel Inhaltsverzeichnis 3 Kabel Schwimmerschalter Zu diesem Handbuch.........5 4 Pumpengehäuse Produktbeschreibung..........5 5 Kombinippel Lieferumfang............6 6 Schwimmerschalter Sicherheitshinweise..........6 Montage..............6 7 Anschlusswinkel Inbetriebnahme...........6 8 Ansaugschlitze Wartung und Pflege........... 7 Funktion Lagerung............7 Die Tauchpumpe saugt das Fördermedium durch Entsorgung............7 die Ansaugschlitze direkt an und fördert es zum Hilfe bei Störungen..........
  • Page 6: Lieferumfang

    Wir emp- pumpe oder betreiben Sie die Tauchpumpe fehlen den Anschluss über einen FI- an einem Seil hängend. Schutzschalter mit einem Nennfehler- Achten Sie auf ausreichenden Abstand zum strom < 30 mA. Untergrund. SUB 6500 / DRAIN 7000 / 7500...
  • Page 7: Wartung Und Pflege

    Inbetriebnahme Lassen Sie die Tauchpumpe niemals gegen Abpumpen auf Restwasserhöhe eine geschlossene Druckleitung laufen. ACHTUNG! Achten Sie bei Schächten immer auf ausrei- Beaufsichtigen Sie die Pumpe beim Ab- chende Dimensionierung. pumpen auf Restwasserhöhe ständig Decken Sie Schächte immer trittsicher ab. und vermeiden Sie, dass die Pumpe tro- Pumpe einschalten cken läuft.
  • Page 8: Hilfe Bei Störungen

    Schlauchdurchmesser zu klein. Größeren Druckschlauch verwenden. gering Saugseitige Verstopfung. Schmutz im Ansaugbereich entfernen. Förderhöhe zu groß. Max. Förderhöhe beachten, siehe technische Daten! Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst. ADVICE SUB 6500 / DRAIN 7000 / 7500...
  • Page 9: Garantie

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anfor- derungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Tauchpumpe, elektrisch SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH Seriennummer DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 7500 D-89359 Kötz Bevollmächtigter...
  • Page 10 The immersion pump must not be used conti- using the identification plate. nuously. They are not suitable for conveying: Drinking water Product overview Salt water 1 Carrying handle Foodstuffs 2 Connection cable aggressive media, chemicals DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 11 Scope of supply corrosive, flammable, explosive or fuming The unit must only be operated with an fluids electrical installation in accordance with DIN/ VDE 0100, Part 737, 738 and 702 (swimming fluids that are hotter than 35 °C pools). Protection must be provided by a 10 A water containing sand and abrasive fluids.
  • Page 12 HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS CAUTION! Disconnect the mains plug before any fault rectification work! Faults in the electrical system must be rectified by a qualified electrician. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 13 Help in case of malfunctions Malfunction Possible cause Solution Motor does not Impeller blocked Remove dirt in the suction area. Clean with a suitable tool through the opening at the back of the motor hou- sing. Thermal protection switch has swit- Wait until the thermal protection switch ched off.
  • Page 14 Kötz, 25.05.2012 EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 Antonio De Filippo; Managing Director EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 15 Vertaalde Gebruiksaanwijzing VERTAALDE GEBRUIKSAANWIJZING 3 Kabel vlotterschakelaar Inhoudsopgave 4 Pomphuis Over dit handboek..........15 5 Combinippel Productbeschrijving.......... 15 6 Vlotterschakelaar Inhoud van de levering........16 7 Elleboogstuk Veiligheidsvoorschriften........16 Montage............16 8 Aanzuigsleuf Inbedrijfstelling..........16 Functie Onderhoud............17 De dompelpomp zuigt de te verpompen vloeistof Opslag..............
  • Page 16 FI-aardlekschakelaar met een nominale touw. lekstroom van < 30 mA. Houd voldoende afstand aan ten opzichte van de ondergrond. Laat de dompelpomp nooit draaien tegen een gesloten drukleiding in. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 17 Inbedrijfstelling Let bij gebruik in zinkputten steeds op de af- Afpompen tot op restwaterhoogte doende dimensionering. LET OP! Zorg dat de put voor lopende mensen en die- Bij het afpompen tot restwaterhoogte ren steeds veilig is afgedekt. moet de pomp voortdurend worden ge- Aanzetten van de pomp controleerd om te voorkomen dat de zie Afb.
  • Page 18 Verwijder de vervuiling aan de aanzu- igzijde. Hoogte pomptraject te groot. Let op de max. pomptrajecthoogte, zie de technische gegevens! Neem contact op met onze deskundige klantenservice wanneer storingen niet kunnen worden ADVICE verholpen. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 19 Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen neerge- legd in de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecifica- ties. Product Type Fabrikant Dompelpomp, elektrisch SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH Serienummer DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 7500 D-89359 Kötz Gevolmachtigde...
  • Page 20: Informations Sur Ce Manuel

    La pompe immergée ne peut pas être utilisée de manière continue. Elles ne sont pas adaptées Aperçu produit pour l'acheminement : 1 Poignée de transport d'eau potable d'eau salée 2 Câble de raccordement DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 21: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison de denrées alimentaires Sécurité électrique d'agents agressifs ou de produits chimiques MISE EN GARDE! de liquides corrosifs, combustibles, explosifs Danger en cas de contact avec les piè- ou gazeux ces sous tension ! de liquides de plus de 35 °C Veuillez immédiatement débrancher la fi- d'eau sableuse ou de liquides abrasifs.
  • Page 22: Mise En Service

    5. Plongez lentement la pompe immergée dans du pied d'aspiration avec de l'eau claire. le liquide de refoulement. Veuillez tenir la pompe immergée de manière oblique lors de l'immersion afin que l'air emprisonné puisse s'échapper. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 23: Stockage

    électricien qualifié. L'interrupteur à flotteur ne commute Veuillez envoyer la pompe immergée à pas lorsque le niveau d'eau augmente. un centre de service AL-KO. La pompe im- De l'air est contenue dans le corps de La pompe immergée doit être purgée mergée est en...
  • Page 24: Garantie

    EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 Antonio De Filippo ; Managing Director EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 25: Respecto A Este Manual

    Manual original de instrucciones MANUAL ORIGINAL DE Uso acorde a los fines establecidos INSTRUCCIONES Aplicaciones no previstas Índice Respecto a este manual........25 VOLUMEN DE SUMINISTRO Descripción del producto......... 25 Protección térmica Volumen de suministro........25 El aparato está equipado con un interruptor de Advertencias de seguridad......
  • Page 26: Montaje

    Comprobar los fusibles, encargar la re- visión de la alimentación de corriente a un electricista especializado. El interruptor de flotador no reacciona Enviar la bomba sumergible al servicio al incrementar el nivel de agua. técnico de AL-KO. DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX)
  • Page 27: Garantía

    Altura de bombeo demasiado alta. Tener en cuenta la altura de bombeo máx. (véanse los datos técnicos). En el caso de que no se pueda solucionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO ADVICE más cercano. GARANTÍA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de pre- scripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria.
  • Page 28: Declaración De Conformidad Ce

    Producto Tipo Fabricante Bomba sumergible SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH eléctrica DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 Número de serie DRAIN 7500 89359 Kötz (Alemania) G3023025...
  • Page 29 Libretto di istruzioni originale LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE 3 Cavo interruttore a galleggiante Indice 4 Corpo pompa Riguardo questo manuale........29 5 Adattatore combinato Descrizione del prodotto........29 6 Interruttore a galleggiante Dotazione............30 7 Squadretta di collegamento Indicazioni di sicurezza........30 Montaggio............30 8 Fessure d'aspirazione Messa in funzione..........
  • Page 30 Non lasciare mai in funzione la pompa som- versa. mersa contro un tubo di mandata chiuso. Nel caso di pozzetti, accertarsi sempre che il dimensionamento sia sufficiente. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 31 Messa in funzione Coprire sempre di pozzetti in modo che siano Pompaggio fino al livello d'acqua residuo pedonabili. ATTENZIONE! Accensione della pompa Per evitare che la pompa possa funzio- vedere fig. A nare a secco, monitorare costantemente la pompa durante il pompaggio fino al li- ATTENZIONE! vello d'acqua residuo.
  • Page 32 Rimuovere la sporcizia nell'area di aspirazione. Altezza di mandata eccessiva. Attenzione all'altezza di mandata max., ved. dati tecnici! In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti competente. ADVICE DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 33 UE armonizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di pro- dotto. Prodotto Tipo Costruttore Pompa sommersa, elett- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH rica DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale DRAIN 7500 D-89359 Kötz...
  • Page 34 Pregled izdelka pijač, 1 Ročaj za prijemanje agresivnih sredstev, kemikalij, jedkih, vnetljivih, eksplozivnih ali hlapljivih te- 2 Napajalni kabel kočin, 3 Kabel stikala s plovcem tekočin s temperaturo več kot 35 °C, DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 35 Obseg dobave vode z vsebnostjo peska in abrazivnih te- Uporabljajte izključno podaljševalne kable, ki kočin. so predvideni za uporabo na prostem – z minimalnim prerezom 1,5 mm . Kabel vedno Samo črpalke Drain odvijte v celoti s kabelskega bobna. Poškodovanega ali prelomljenega podaljše- OBSEG DOBAVE valnega kabla ne smete uporabiti.
  • Page 36 Skozi odprtino v ohišju motorja zadaj očistite s primernim orodjem. Termično stikalo je izklopilo napravo. Počakajte, da termično stikalo znova vklopi potopno črpalko. Pazite na maksimalno temperaturo črpanega sredstva. Preverite potopno črpalko. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 37 Preverite varovalke, napajanje naj pre- veri elektro strokovnjak. Stikalo s plovcem ne preklopi, ko raven Potopno črpalko pošljite na servisno vode naraste. mesto AL-KO. Potopna črpalka Zrak v ohišju črpalke Potopno črpalko nagnite, da jo odz- deluje, vendar ne račite.
  • Page 38 Kötz, 25.05.2012 EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 Antonio De Filippo, generalni direktor EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 39 Originalne upute za uporabu ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU 4 Kućište pumpe Kazalo 5 Kombinirana nazuvica Uz ovaj priručnik..........39 6 Sklopka s plovkom Opis proizvoda..........39 7 Prikjučni kutnik Opseg isporuke..........40 8 Usisni utori Sigurnosne napomene........40 Montaža............40 Funkcija Puštanje u rad..........40 Potopna pumpa direktno usisava transportni me- Održavanje i njega...........
  • Page 40 3. Promijenite stezni položaj i pojedinačno nam- su predviđeni za uporabu na otvorenom - mi- jestite uklopne točke sklopke s plovkom (3) . nimalni presjek 1,5 mm . Kabelski bubanj uvi- jek odmotajte do kraja. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 41 Puštanje u rad 4. Pričvrstite kabel sklopke s plovkom na kućište 2. Položite sklopku s plovkom prema gore i pumpe. pričvrstite je. Preporučena duljina kabela sklopke s 3. Utaknite mrežni utikač u utičnicu. Pumpa se plovkom oko 120 mm. uključuje i počinje s crpljenjem. Kod blatnjave, pjeskovite ili kame- Ako se visina ostatka vode ne dosegne ADVICE...
  • Page 42 Ponesite ovo objašnjenje i originalan dokaz o kupnji i s time se obratite vašem trgovcu ili najbližem ovlaštenom servisu. Ovo objašnjenje ne utječe na zakonsko pravo kupca da prodavaču podnese zahtjev za uklanjanjem nedostataka. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 43 Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU direktiva, EU sigurnosnih standarda i standarda specifičnih za proizvod. Proizvod Proizvođač Potopna pumpa, elek- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH trična DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj DRAIN 7500 D-89359 Kötz G3023025...
  • Page 44 Pompy głębinowej nie wolno stosować w trybie leży zidentyfikować na podstawie tabliczki znami- ciągłym. Pompy ogrodowe nie nadają się do tłoc- onowej. zenia: wody pitnej Zestawienie produktów słonej wody 1 Uchwyt transportowy środków spożywczych DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 45 Zakres dostawy środków agresywnych, chemikaliów Wartość napięcia sieciowego w domu musi być zgodna z danymi napięcia sieciowego w cieczy żrących, łatwopalnych, wybuchowych danych technicznych - nie stosować innego lub gazujących napięcia zasilającego. cieczy o temperaturze wyższej niż 35 °C Urządzenie wolno eksploatować tylko w wody zawierającej piasek i cieczy zawierają- instalacji elektrycznej zgodnie z DIN/VDE cych składniki ścierające.
  • Page 46 Przed nastaniem mrozów układ należy ADVICE po opadnięciu poziomu wody do wyso- całkowicie opróżnić. kości wyłączającej. Wyłączanie pompy Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 47 Zator po stronie ssącej pompy. Usunąć zanieczyszczenia z obszaru ssącego. Wysokość tłoczenia za wysoka. Przestrzegać maks. wysokości tłocze- nia, patrz dane techniczne! W przypadku usterek, których nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu firmy AL-KO. ADVICE 467 769_a...
  • Page 48 Kötz, 2012-05-25 EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 Antonio De Filippo; Dyrektor zarządzający EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 49 Originální návod k použití ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ 4 Pouzdro čerpadla Obsah 5 Kombinovaná výstupní redukce K této příručce..........49 6 Plovákové spínače Popis výrobku...........49 7 Připojovací úhel Rozsah dodávky..........50 8 Sací drážky Bezpečnostní upozornění........ 50 Montáž..............50 Funkce Uvedení do provozu.........50 Ponorné...
  • Page 50 10 A pevná tělesa. Písek a další brusné látky a ochranný spínač svodového proudu s jme- v čerpaném médiu ničí ponorné čer- novitým svodovým proudem 10/30 mA. padlo. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 51 Uvedení do provozu 1. Připojovací kabel (2) zcela odviňte. 1. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. 2. Zajistěte, aby elektrické zástrčky byly umís- 2. Plovákový spínač položte nahoru a upevněte těny v zóně bez rizika zaplavení. jej. 3. Změňte pozici svorek a nastavte spínací body 3.
  • Page 52 Doba záruky začíná zakoupením prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na dokladu o koupi. S tímto prohlášením a originálním dokladem o koupi se obraťte na svého prodejce nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznických služeb. Tímto prohlášením zůstávají zákonné nároky kupujícího na odstranění závad vůči prodávajícímu nedotčeny. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 53 Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, který byl námi uvedený do oběhu, odpovídá provedení podle požadavků harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a produktových standardů. Výrobek Výrobce Ponorné čerpadlo, elek- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH trické DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo DRAIN 7500 D-89359 Kötz...
  • Page 54 Nie je vhodné na čerpanie: ponorných čerpadiel. Svoj model identifikujte po- pitnej vody, dľa typového štítku. slanej vody, Prehľad produktu potravín, agresívnych médií, chemikálií, 1 Rukoväť leptavých, horľavých, výbušných alebo plyn- 2 Pripojovací kábel ných kvapalín, DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 55 Rozsah dodávky kvapalín s teplotou vyššou ako 35 °C, Prístroj smie byť prevádzkovaný len s elek- trickým zariadením podľa normy DIN/VDE piesčitej vody a brúsnych kvapalín. 0100, oddiel 737, 738 a 702 (bazény). Pre Len u čerpadla Drain zabezpečenie je nutné inštalovať ochranný spínač...
  • Page 56 Odčerpávanie na výšku zvyškovej vody POZOR! Pri odčerpávaní na výšku zvyškovej vody čerpadlo stále sledujte a vyhnite sa behu čerpadla naprázdno. Pri dosiahnutí výšky zvyškovej vody čerpadlo odstavte zatiahnutím za sieťovú zástrčku. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 57 Skontrolujte poistky a nechajte skon- trolovať napájanie prúdom odborným elektrikárom. Plavákový spínač sa pri vzrastajúcim Ponorné čerpadlo zašlite na servisné stavu vody nespustí. miesto spoločnosti AL-KO. Ponorné čerpadlo Vzduch v kryte čerpadla. Ponorné čerpadlo odvzdušnite umiest- beží, ale nečerpá. nením do priečnej pozície.
  • Page 58 Kötz, 25. 05. 2012 EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 Antonio De Filippo; Managing Director EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 59 Original brugsanvisning ORIGINAL BRUGSANVISNING 6 Svømmeafbryder Indholdsfortegnelse 7 Tilslutningsvinkel Om denne vejledning........59 8 Indsugningsslids Produktbeskrivelse........... 59 Leveringsomfang..........60 Funktion Sikkerhedsanvisninger........60 Dykpumpen suger pumpemediet direkte ind igen- nem indsugningsslidsen, og transporterer det hen Montering............60 til pumpeudgangen. Den slås til og fra med en Ibrugtagning............60 svømmeafbryder.
  • Page 60 - min. tværsnit 1,5 mm rens (10) koblingspunkter individuelt (3) . Træk altid ledningen helt ud af kabeltromler. 4. Fastgør svømmeafbryderens kabel på pum- Beskadigede eller sprøde forlængerlednin- pehuset. ger må ikke anvendes. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 61 Få dykpumpen efterset. Ingen netspænding. Kontrollér sikringerne, lad en elektriker kontrollere strømforsyningen. Svømmeafbryderen reagerer ikke, selv Send dykpumpen til et AL-KO-service- om vandstanden stiger. sted. Dykpumpen kører, Luft i pumpehuset. Udluft dykpumpen ved at holde den men pumper ikke.
  • Page 62 Garantiperioden begynder ved købet gennem den første slutkunde. Afgørende er datoen på kvitteringen. Henvend dig med denne erklæring og den originale kvittering til din forhandler eller til den nærmeste kundeservice. Køberens lovpligtige garantikrav overfor sælgeren forbliver uberørt af denne erklæring. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 63 Hermed erklærer vi, at dette markedsførte produkt, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarden og den produktspecifikke standard. Produkt Type Producent Dykpumpe, elektrisk SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH Serienummer DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 7500 D-89359 Kötz Befuldmægtiget...
  • Page 64 Identifiera din modell med hjälp av typskylten. dricksvatten saltvatten Produktöversikt livsmedel 1 Bärhandtag aggressiva medier, kemikalier frätande, brandfarliga, explosiva eller gasfor- 2 Anslutningskabel miga vätskor 3 Kabel till flottörbrytare vätskor som är varmare än 35°C DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 65 Leveransomfång vatten som innehåller sand samt slitande Apparaten får endast drivas i en elektrisk an- vätskor. ordning i enlighet med DIN/VDE 0100, del 737, 738 och 702 (pooler). För att säkra det endast pumpen Drain hela måste du installera en ledningsskydds- brytare 10 A samt en felströmsskyddsbrytare LEVERANSOMFÅNG med en nominell felström på...
  • Page 66 HJÄLP VID STÖRNINGAR RISK! Före alla arbeten för att åtgärda störningar ska du dra ut strömkontakten. Låt en elektriker åt- gärda fel i den elektriska anläggningen. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 67 Kontrollera säkringarna och låt en elektriker kontrollera strömförsörjnin- gen. Flottörbrytaren kopplar inte när vatten- Skicka den dränkbara pumpen till ett nivån höjs. av AL-KO:s serviceställen. Den dränkbara Det finns luft i pumphöljet. Lufta ur den dränkbara pumpen genom pumpen arbetar, att luta den.
  • Page 68 Kötz, 2012-05-25 EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 Antonio De Filippo, VD EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 69 Opprinnelig bruksanvisning OPPRINNELIG BRUKSANVISNING 3 Kabel flottørbryter Innhold 4 Pumpehus Om denne håndboken........69 5 Kombinippel Produktbeskrivelse........... 69 6 Flottørbryter Leveransens omfang........70 7 Tilkoblingsvinkel Sikkerhetsanvisninger........70 Montering............70 8 Innsugingssspor Igangkjøring............70 Funksjon Vedlikehold og pleie......... 71 Nedsenkingspumpen suger inn transportmediet Lagring..............71 direkte via innsugingssporene og transporterer Avhending............71 det til pumpeutløpet.
  • Page 70 ødelegger den 702 (svømmebassenger). For sikring må det nedsenkbare pumpen. installeres en sikring på 10 A og en feilstrøm- bryter med en nominell feilstrøm på 10/30 1. Vikle av tilkoblingskabelen (2) helt. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 71 Igangkjøring 2. Forsikre deg om at det er plassert elektriske 1. Trekk støpslet ut av stikkontakten. pluggforbindelser i det flomsikre området. 2. Plasser flottørbryter oppover og fest den. 3. Endre klemmeposisjonen og still inn koblings- 3. Sett støpselet inn i stikkontakten. Pumpen punktene til flottørbryteren (3) hver for seg.
  • Page 72 Garantiperioden starter den datoen produktet kjøpes av den første sluttkunden. Kjøpsdatoen på kvitte- ringen gjelder som startdato. Ta med deg denne erklæringen og den originale kvitteringen til forhandle- ren eller nærmeste kundeservice. Denne garantien begrenser ikke garantitakerens lovfestede rettigheter overfor selger ved mangler. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 73 Vi erklærer herved at dette produktet, i den versjonen vi har markedsført det, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direktivene, i EU-sikkerhetsstandardene og i de produktspesifikke standardene. Produkt Type Produsent Nedsenkbar pumpe, elek- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH trisk DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 Serienummer DRAIN 7500 D-89359 Kötz...
  • Page 74 Tässä asiakirjassa kuvaillaan uppopumppujen eri Mahdollinen väärä käyttö malleja. Tarkista käytössä oleva malli tyyppikilven Uppopumppua käyttää jatkuvassa perusteella. käytössä. Se ei sovellu seuraavien aineiden kull- jettamiseen: Tuote juomavesi 1 Kantokahva suolavesi elintarvikkeet 2 Liitäntäjohto DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 75 Toimitussisältö aggressiiviset aineet, kemikaalit Laitetta saa käyttää vain ainoastaan määr- äykset DIN/VDE 0100, osa 737, 738 ja 702 syövyttävät, syttyvät, räjähtävät tai kaasuun- (uima-altaat) täyttävien laitteiden kanssa. tuvat nesteet Laitteen suojaamiseksi on asennettava 10 nesteet, joiden lämpötila on yli 35 °C A:n johdonsuojakatkaisin ja vikavirtasuo- hiekkapitoinen vesi ja hankaavat nesteet.
  • Page 76 Valvo pumppua jatkuvasti, kun vettä pumpataan jäännösvesikorkeudessa ja vältä pumpun käymistä kuivana. Ota pumppu pois toiminnasta irrottamalla verkkopistoke, kun jäännösvesikorkeus saavutetaan. HÄIRIÖT VARO! Irrota verkkopistoke ennen kaikkia häiriönpoistoon liittyviä töitä. Sähkölaitteisiin liittyvät viat on annettava sähkömiehen korjattaviksi. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 77 Huomioi kuljetettavan aineen maksimilämpötila. Tarkastuta uppopumppu. Ei verkkojännitettä. Tarkista sulakkeet, anna sähkömiehen tarkastaa virransyöttö. Uimurikytkin ei kytke vedenpinnan ko- Lähetä uppopumppu AL-KO-huoltoon. hotessa. Uppopumppu on Ilmaa pumpun kotelossa. Tyhjennä ilma pumpusta pitämällä käynnissä, mutta pumppua vinossa asennossa.
  • Page 78 Kötz, 25.05.2012 EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 Antonio De Filippo; Managing Director EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 79 Originaalkasutusjuhend ORIGINAALKASUTUSJUHEND 3 Ujukilüliti juhe Sisukord 4 Pumba kere Käsiraamat............79 5 Kombineeritud liitmik Tootekirjeldus............79 6 Ujuki lüliti Tarnitav varustus..........80 7 Ühendusnurgik Ohutusjuhised...........80 Kokkupanek............80 8 Imemisavad Commissioning..........80 Kasutamine Hooldus ja korrashoid........81 Sukelpump imeb transporditava vedeliku avade Ladustamine............. 81 kaudu otse sisse ja viib selle pumba väljundi suu- Käitlemine............81 nas.
  • Page 80 2. Kindlustage, et ühenduspistik oleks paigal- on nähtud ette õues kasutamiseks, ristlõige datud kohta, kus see ei saa vedelikuga kokku vähemalt 1,5 mm . Kaablitrumlil olev kaabel puutuda. tuleb alati täielikult lahti kerida. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 81 Commissioning 3. Muutke klemmi positsiooni ja tagage ujukilüliti 2. Asetage ujukilüliti ülemisse asendisse ja kin- (3) individuaalne lülitus. nitage see. 4. Kinnitage ujukilüliti juhe pumba kere külge. 3. Pistke pistik pistikupessa. Pump lülitub sisse ja hakkab transportima. Ujukilüliti juhtme soovituslik pikkus on u 120 mm.
  • Page 82 Garantiiaeg algab ostmisega esmaomandaja poolt. Kehtivuse algusajaks on ostutšekil olev kuupäev. Palun pöörduge selle avaldise ja ostutšeki originaaliga oma müüja poole või lähimasse volitatud kliendi- teenindusse. Käesolev avaldis ei mõjuta ostja seadusest tulenevat garantiinõude õigust müüja kaudu. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 83 Käeolevaga kinnitame, et meie poolt tarnitud toode vastab ELi direktiividega, ELi ohutusstandarditega ja tootele spetsiifiliste standarditega kehtestatud nõuetele. Toode Tüüp Tootja Elektriline sukelpump SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH Seerianumber DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 7500 D-89359 Kötz Volitatud isik ELi direktiiv Ühtlustatud standardid...
  • Page 84 Gaminio apžvalga maisto produktus agresyvias terpes, chemines medžiagas 1 Rankena ėsdinančius, degius, sprogius arba garuo- 2 Jungiamasis kabelis jančius skysčius šiltesnius kaip 35 °C skysčius 3 Plūdinio jungiklio kabelis DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 85 Komplektas smėliuotą vandenį ir abrazyvinius skysčius Naudokite tik tokius ilginamuosius kabelius, kurie yra numatyti naudoti atvirame ore – Tik siurblys „Drain“ mažiausias skerspjūvis 1,5 mm . Kabelių būgnus visada iki galo išvyniokite. KOMPLEKTAS Pažeistus ar trūkinėjančius ilginamuosius ka- belius naudoti draudžiama. Šiluminė...
  • Page 86 Pasiekus likutinį vandens aukštį, siurblį išjunkite ištrauk- dami tinklo kištuką. PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS DĖMESIO! Prieš visus sutrikimų šalinimo darbus ištraukite tinklo kištuką. Leiskite elektrikui pašalinti gedi- mus elektros įrangoje. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 87 Leiskite patikrinti panardinamąjį siurblį. Nėra tinklo įtampos. Patikrinkite saugiklius, leiskite elektri- kui patikrinti elektros maitinimą. Plūdinis jungiklis nepersijungia kylant Siųskite panardinamąjį siurblį į AL-KO vandens lygiui. techninės priežiūros punktą. Panardinamasis Oras siurblio korpuse. Pašalinkite iš panardinamojo siurblio siurblys veikia, bet orą...
  • Page 88 Kötz, 2012-05-25 EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 Antonio De Filippo; generalinis direktorius EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 89 Oriģinālā lietošanas instrukcija ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS 2 Barošanas kabelis INSTRUKCIJA 3 Pludiņa slēdža kabelis Saturs 4 Sūkņa korpuss Par šo rokasgrāmatu........89 5 Kombinētais nipelis Izstrādājuma apraksts........89 Piegādes komplektācija........90 6 Pludiņa slēdzis Drošības norādījumi......... 90 7 Leņķveida pieslēgums Montāža............90 8 Iesūkšanas spraugas Nodošana ekspluatācijā........
  • Page 90 Raugieties, lai šahtas vienmēr būtu pietie- kami lielas. Mājas elektrotīkla raksturlielumiem jāatbilst iekārtas tehniskajiem parametriem, un ie- Vienmēr nosedziet šahtas tā, lai tajās ne- kārtu nedrīkst pievienot sprieguma avotam ar varētu iekāpt. parametriem, kas neatbilst norādītajiem. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 91 Nodošana ekspluatācijā Sūkņa ieslēgšana Lai veiktu nosūknēšanu līdz atlikušajam ūdens lī- menim, pludiņa slēdzis jādarbina manuāli: skat. att. A 1. Atvienojiet barošanas kabeļa kontaktdakšu UZMANĪBU! no elektrotīkla. Iegremdējamais sūknis nedrīkst iesūkt 2. Pagrieziet pludiņa slēdzi uz augšu un nosti- cietus materiālus. Smiltis un citas abra- priniet to.
  • Page 92 Aizsērējums iesūkšanas pusē. Jāatbrīvo iesūkšanas zona no ne- tīrumiem. Pārāk liels sūknēšanas augstums. Jāievēro maks. sūknēšanas augstums; skat. tehniskos datus. Ja traucējumus neizdodas novērst, lūdzu, vērsieties pie mūsu klientu apkalpošanas dienesta. ADVICE DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 93 Ar šo paziņojam, ka šis izstrādājums mūsu apritē laistajā izpildījumā atbilst saskaņoto ES direktīvu, ES drošības standartu un specifisko, uz izstrādājumu attiecināmo standartu prasībām. Izstrādājums Tips Ražotājs Elektrisks iegremdēja- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH mais sūknis DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs DRAIN 7500 D-89359 Kötz G3023025 Pilnvarotais pārstāvis...
  • Page 94 A modellt a tí- nak számít. pustábla alapján tudja beazonosítani. Lehetséges hibás használat Termékáttekintés A merülőszivattyút tilos tartósan üzemeltetni. Nem alkalmas az alábbi folyadékok szállítására: 1 Fogantyú ivóvíz, 2 Csatlakozókábel sós víz, DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 95 Szállítási kapacitás élelmiszerek, A házi hálózati feszültségnek meg kell egy- eznie a műszaki adatokban leírt hálózati fes- agresszív anyagok, vegyi anyagok, zültséggel, nem szabad egyéb más tápfes- maró, éghető, robbanásveszélyes és gáz- zültséget használni. képző folyadékok, A gép kizárólag a DIN/VDE 0100 szabvány 35 °C-nál magasabb hőmérsékletű...
  • Page 96 Húzza ki a csatlakozót az aljzatból. A használaton kívüli berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat ne hely- ezze a háztartási hulladék közé. A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért ennek megfelelően kell elvégezni a hulladékkezelésüket. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 97 Nincs hálózati feszültség. Ellenőrizze a biztosítékokat, az ára- mellátást pedig ellenőriztesse villamos- sági szakemberrel. Az úszókapcsoló nem kapcsol emel- Küldje a merülőszivattyút egy AL-KO kedő vízszintnél. szervizbe. A merülőszivattyú Levegő van a szivattyúházban. Tartsa ferdén a merülőszivattyút, így jár, de nem szállít.
  • Page 98 Kötz, 25.05.2012 EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 Antonio De Filippo; ügyvezető igazgató EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 99 Orijinal Kullanım Kılavuzu ORIJINAL KULLANIM KILAVUZU 4 Pompa mahfazası İçindekiler 5 Kombine nipel El Kitabı hakkında..........99 6 Şamandıra şalteri Ürün tanımı............99 7 Bağlantı köşebenti Teslimat kapsamı........... 100 8 Emiş yarıkları Emniyet uyarıları..........100 Montaj.............100 İşlev Devreye............100 Dalgıç pompa, aktarılacak maddeyi emiş yarıkları Onarım ve bakım...........
  • Page 100 Dalgıç pompa katı cisimleri emmemel- hat koruma şalterinin 10 A yanında anma idir. Emilen maddedeki kum ve diğer hata akımı 10/30 mA olan bir hatalı akım ko- aşındırıcı maddeler, dalgıç pompaya ruma şalteri takılmalıdır. zarar verir. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 101 Devreye 1. Bağlantı kablosunu (2) tamamen çözün. Artık su yüksekliğine dışarı pompalamak için şa- mandıralı şalter elle kontrol edilmelidir: 2. Elektrik geçme bağlantılarının, taşkına karşı emniyetli bir bölgede bulunduğundan emin 1. Şebeke fişini prizden çekin. olun. 2. Şamandıralı şalteri yukarı doğru koyun ve 3.
  • Page 102 Garanti süresi, ilk nihai alıcının ürünü satın almasıyla başlar. Satış makbuzunun üzerindeki tarih temel alınır. Lütfen bu açıklama ve orijinal satış makbuzu ile bayinize veya en yakın yetkili müşteri servisine başvurun. Alıcının satıcıdaki yasal garanti hakları bu açıklamadan etkilenmez. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 103 Bununla birlikte bu ürünün bizim tarafından piyasaya sürülmüş tipiyle, uyumlaştırılmış AB yönetmelikle- rine, AB güvenlik standartlarına ve ürüne özgü standartlara uygun olduğunu beyan ediyoruz. Ürün Üretici Dalgıç pompa, elektrikli SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH Seri numarası DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 7500 D-89359 Kötz...
  • Page 104: Предисловие К Руководству

    частиц не более 30 мм. только для насоса DRAIN В этой документации описаны разные модели погружных насосов. Нужную модель можно Другое или выходящее за рамки данного идентифицировать по номеру на заводской использование считается использованием не табличке. по назначению. DRAIN 7000/7500/SUB 6500...
  • Page 105: Комплект Поставки

    Описание продукта Случаи неправильного применения Электрическая безопасность Погружной насос не должен работать ВНИМАНИЕ! непрерывно. Он не предназначен для Опасность при прикосновении перекачивания: к частям, находящимся под питьевой воды напряжением! соленой воды При повреждении удлинительного пищевых продуктов кабеля сразу же выньте штекер...
  • Page 106: Ввод В Эксплуатацию

    3. Измените положение контактных зажимов этом случае из насоса нужно и выполните индивидуальную настройку выпустить воздух при увеличении точек переключения поплавкового уровня жидкости и перед повторным выключателя (3) . запуском. 4. Закрепите кабель поплавкового выключателя на корпусе насоса. DRAIN 7000/7500/SUB 6500...
  • Page 107: Техобслуживание И Уход

    Проверьте предохранитель, поручите электрику проверить линию электроснабжения. Поплавковый выключатель не Отправьте погружной насос в включается при увеличении уровня сервисный центр AL-KO. жидкости. Погружной насос Воздух в корпусе насоса. Выпустите из погружного насоса работает, но не воздух, приведя его в наклонное...
  • Page 108: Гарантия

    Определяющим является дата на документе, подтверждающем факт покупки. Обращайтесь с данной декларацией и оригинальным документом, подтверждающим факт покупки, к своему дилеру или на ближайшую авторизованную станцию технического обслуживания. Настоящая декларация не затрагивает предусмотренные законом претензии покупателя к продавцу касательно качества изделия. DRAIN 7000/7500/SUB 6500...
  • Page 109: Заявление О Соответствии Ес

    Настоящим заявляем, что данный продукт в представленной нами модификации соответствует требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Тип Изготовитель Погружной насос, SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH электрический DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 Серийный номер DRAIN 7500 D-89359 Kötz G3023025 Уполномоченный...
  • Page 110 макс. 5 % та розміром часточок макс. 30 мм ОПИС ВИРОБУ у діаметрі. лише для насосів DRAIN У цій документації описуються різні моделі заглибних насосів. Визначте Вашу модель за Будь-яке інше використання вважається фірмовою табличкою. використанням не за призначенням. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 111 Опис виробу Можлива поява помилок Електрична безпека Забороняється використовувати заглибний ОБЕРЕЖНО! насос у тривалому режимі. Він не призначений Небезпека під час дотику до для подавання таких речовин: струмопровідних деталей! питна вода; Негайно від’єднайте штекер від солона вода; електромережі, якщо подовжувальний продукти...
  • Page 112 індивідуально налаштуйте точки перед наступною експлуатацією треба спрацювання поплавцевого вимикача (3) . видалити повітря з насоса. 4. Надійно закріпіть кабель поплавцевого вимикача на корпусі насоса. Рекомендована довжина кабелю поплавцевого вимикача прибл. 120 мм. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 113 Мережева напруга відсутня. Кваліфікованих електрик має перевірити датчики та електроживлення. Поплавцевий вимикач не вмикається Надішліть заглибний насос до під час підвищення рівня води. сервісного центру AL-KO. Заглибний насос Повітря в корпусі насоса. Видалити повітря, нахиливши працює, але не заглибний насос. подає рідину.
  • Page 114 приймаються з урахуванням дати в документі, що підтверджує покупку. Будь ласка, звертайтеся з цією заявою та оригіналом документа, що підтверджує покупку, до своєї торгівельної організації або до найближчого центру обслуговування клієнтів. Ця заява не впливає на визначені законом права на претензії покупця до продавця. DRAIN 7000 / 7500 / SUB 6500...
  • Page 115 Цим документом ми заявляємо, що цей спроектований нами продукт відповідає вимогам погоджених директив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, що застосовані до цього продукту. Продукт Тип Виробник Заглибний насос, SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH електричний DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 Серійний номер DRAIN 7500 D-89359 Kötz G3023025 Уповноважений...
  • Page 116 ETK SUB 6500 ETK SUB 6500 Art.-Nr. 112820 412621 467719 467720 467718 467615 467638(4) SUB 6500 / DRAIN 7000 / 7500...
  • Page 117 ETK Drain 7000 ETK DRAIN 7000 Art.-Nr. 112821 412621 467719 467720 467718 412620 467609 467638(4) 467608 467 769_a...
  • Page 118 ETK Drain 7500 ETK DRAIN 7500 Art.-Nr. 112822 412621 467719 467720 467718 467609 467638(4) 467608 SUB 6500 / DRAIN 7000 / 7500...
  • Page 119 Betriebsanleitung 467 769_a...

This manual is also suitable for:

Sub 6500Drain 7500

Table of Contents