Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu diesem Handbuch
    • Produktbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Pflege
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Description du Produit
    • Informations Sur Ce Manuel
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Montage
    • Maintenance Et Entretien
    • Mise en Service
    • Stockage
    • Aide en Cas de Panne
    • Elimination
    • Déclaration de Conformité CE
    • Garantie
  • Русский

    • Описание Продукта
    • Предисловие К Руководству
    • Комплект Поставки
    • Монтаж
    • Указания По Безопасности
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Техобслуживание И Уход
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация
    • Хранение
    • Гарантия
    • Заявление О Соответствии ЕС

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
BETRIEBSANLEITUNG
SUB 6500 | DRAIN 7000 - 7500 | DRAIN 7200
467769_f
DE
EN
NL
FR
ES
IT
SL
HR
PL
CS
SK
HU
DA
SV
NO
FI
ET
LT
LV
RU
UK
TR
| 2016

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DRAIN Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AL-KO DRAIN Series

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG SUB 6500 | DRAIN 7000 - 7500 | DRAIN 7200 467769_f | 2016...
  • Page 2 © 2016 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. SUB 6500 / DRAIN 7000 - 7500 / DRAIN 7200...
  • Page 3 SUB 6500 (Art.Nr. 112 820) DRAIN 7000 (Art.Nr. 112 821) DRAIN 7200 (Art.Nr. 113 507) DRAIN 7500 (Art.Nr. 112 822) 250 W DRAIN 7000: 350 W 430 W DRAIN 7500: 450 W 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz DRAIN 7000: 6 m DRAIN 7500: 6 m...
  • Page 4 SUB 6500 / DRAIN 7000 - 7500 / DRAIN 7200...
  • Page 5: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG ZU DIESEM HANDBUCH Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe- Inhaltsverzeichnis triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für Zu diesem Handbuch.........5 sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha- bung. Produktbeschreibung..........5 Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- Lieferumfang............6 weise in dieser Dokumentation und auf dem Sicherheitshinweise..........6 Produkt.
  • Page 6: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Möglicher Fehlgebrauch Elektrische Sicherheit Die Tauchpumpe darf nicht im Dauerbetrieb ein- VORSICHT! gesetztwerden. Sie sind nicht geeignet zur Förde- Gefahr beim Berühren spannungs- rung von: führender Teile! Trinkwasser Stecker sofort Netz trennen, Salzwasser wenn das Verlängerungskabel beschä- digt oder durchtrennt wurde! Wir emp- Lebensmitteln fehlen den Anschluss über einen FI- aggressiven Medien, Chemikalien...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME 6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck- dose. Sicherheit Die Tauchpumpe schaltet über den Schwimmerschalter bei Erreichen eines ACHTUNG! bestimmten Wasserstands automatisch Schließen Sie durch geeignete Maßnah- ein und bei Abfallen des Wasserstands men aus, dass bei Störungen an der auf die Abschalthöhe wieder ab.
  • Page 8: Entsorgung

    Tauchpumpe prüfen las- sen. Keine Netzspannung vorhanden. Sicherungen prüfen, Stromversorgung von Elektrofachkraft prüfen lassen. Schwimmerschalter schaltet nicht bei Tauchpumpe an eine AL-KO Service- ansteigendem Wasserstand. stelle schicken. Tauchpumpe Luft im Pumpengehäuse. Tauchpumpe durch Schräghalten ent- läuft, aber fördert lüften.
  • Page 9: Garantie

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An- forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Tauchpumpe, elektrisch SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH Seriennummer DRAIN 7000 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 7200 D-89359 Kötz Bevollmächtigter...
  • Page 10 Translation of the original operating instructions TRANSLATION OF THE ORIGINAL ABOUT THIS HANDBOOK OPERATING INSTRUCTIONS Read this documentation before starting up the machine. This is a precondition for safe Contents working and flawless operation. About this handbook........10 Observe the safety warnings in this docu- mentation and on the product.
  • Page 11 Scope of delivery Corrosive, flammable, explosive or fuming The unit must only be operated with an fluids electrical installation in accordance with DIN/ VDE 0100, Part 737, 738 and 702. Protection Fluids that are hotter than 35 °C must be provided by a 10 A line protection Water containing sand and abrasive fluids switch and a RCCD (residual current opera- only on SUB pump...
  • Page 12 Startup Switching the pump on The float switch must be operated manually to pump to the residual water level: see Fig. A 1. Remove the mains plug from the plug socket. CAUTION! 2. Lay the float switch up and fix it in position. The immersion pump must not draw in 3.
  • Page 13 Help in case of malfunctions Malfunction Possible cause Solution Motor does not Impeller blocked. Remove dirt in the suction area. run. Clean with a suitable tool through the opening at the back of the motor hou- sing. Thermal protection switch has swit- Wait until the thermal protection switch ched off.
  • Page 14 We hereby declare that this product, in the version brought into circulation by us, complies with the re- quirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards and the product-specific standards. Product Type Manufacturer Immersion pump, electri- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Serial number DRAIN 7200 D-89359 Kötz G3023025...
  • Page 15 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE OVER DIT HANDBOEK GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze documentatie vóór ingebruikname door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer- Inhoudsopgave ken en storingsvrij gebruik. Over dit handboek..........15 Neem de veiligheidsvoorschriften en waar- schuwingen in deze documentatie en op het Productbeschrijving..........
  • Page 16 Inhoud van de levering vloeibare levensmiddelen Wanneer er zich personen in het zwembad of de tuinvijver bevinden, mag de pomp niet bijtende vloeistoffen, chemicaliën worden bediend. agressieve, brandbare, explosieve of gas De spanning van het lichtnet in huis moet producerende chemicaliën of vloeistoffen overeenstemmen met de vermeldingen voor vloeistoffen die warmer zijn dan 35 °C netspanning in de Technische Gegevens;...
  • Page 17 Inbedrijfstelling Laat de dompelpomp nooit draaien tegen een Afpompen tot op restwaterhoogte gesloten drukleiding in. LET OP! Let bij gebruik in zinkputten steeds op de af- Bij het afpompen tot restwaterhoogte doende dimensionering. moet de pomp voortdurend worden ge- Zorg dat de put voor lopende mensen en die- controleerd om te voorkomen dat de ren steeds veilig is afgedekt.
  • Page 18 Storingen oplossen STORINGEN OPLOSSEN VOORZICHTIG! Haal bij werkzaamheden voor het verhelpen van storingen altijd eerst de stekker los. Laat een storing in de elektrische installatie verhelpen door een deskundig elektrotechnicus. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet. Pomprotor geblokkeerd. Verwijder de vervuiling aan de aanzu- igzijde.
  • Page 19 Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen neerge- legd in de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecifica- ties. Product Type Fabrikant Dompelpomp, elektrisch SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH Serienummer DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 7200 D-89359 Kötz Gevolmachtigde...
  • Page 20: Informations Sur Ce Manuel

    Traduction du mode d‘emploi original TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI INFORMATIONS SUR CE MANUEL ORIGINAL Veuillez lire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour Table des matières pouvoir effectuer un travail fiable et une ma- Informations sur ce manuel......20 nipulation sans difficulté.
  • Page 21: Contenu De La Livraison

    Description du produit Éventuelle utilisation non conforme Sécurité électrique La pompe immergée ne peut pas être utilisée de MISE EN GARDE! manière continue. Elle n'est pas adaptée pour l'a- Danger en cas de contact avec les piè- cheminement : ces sous tension ! d'eau potable Veuillez immédiatement débrancher la fi- d'eau salée...
  • Page 22: Mise En Service

    Mise en service MISE EN SERVICE 6. Branchez la prise secteur dans la prise de courant. Sécurité La pompe immergée démarre automati- quement par le biais de l'interrupteur à ATTENTION! flotteur lorsqu'elle atteint un niveau d'eau Évitez par le biais de mesures adaptées défini et s'arrête lorsque le niveau d'eau que les défauts relatifs à...
  • Page 23: Elimination

    électricien qualifié. L'interrupteur à flotteur ne commute Veuillez envoyer la pompe immergée à pas lorsque le niveau d'eau augmente. un centre de service AL-KO. La pompe immer- De l'air est contenu dans le corps de La pompe immergée doit être purgée gée est en ser-...
  • Page 24: Garantie

    UE harmonisées, aux normes standard de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit Produit Type Fabricant Pompe immergée, électri- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série DRAIN 7200 D-89359 Kötz G3023025 Fondé...
  • Page 25 Traducción del manual de instrucciones original TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE Vista general de las piezas INSTRUCCIONES ORIGINAL 1 Asa Índice 2 Cable de conexión Respecto a este manual........25 3 Cable del interruptor de flotador Descripción del producto......... 25 Volumen de suministro........26 4 Cuerpo de la bomba Advertencias de seguridad......
  • Page 26 Descripción del producto Aplicaciones no previstas Seguridad eléctrica La bomba no se debe emplear en servicio conti- ¡PRECAUCIÓN! nuo. No es adecuada para el bombeo de las si- Peligro al tocar componentes bajo guientes sustancias: tensión Agua potable Desenchufe el conector de la red inme- Agua salada diatamente si el cable de prolongación se ha dañado o cortado.
  • Page 27 Puesta en servicio PUESTA EN SERVICIO 6. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. La bomba sumergible se conecta auto- Seguridad máticamente mediante el interruptor de flotador cuando se alcanza un deter- ¡ATENCIÓN! minado nivel de agua y se desconecta Tome las medidas necesarias para evi- cuando este nivel desciende hasta la al- tar daños por inundaciones a causa de...
  • Page 28 Tener en cuenta la altura de bombeo máx. (véanse los datos técnicos). ADVICE En el caso de que no se pueda solucionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO más cercano. SUB 6500 / DRAIN 7000 - 7500 / DRAIN 7200...
  • Page 29 Producto Tipo Fabricante Bomba sumergible SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH eléctrica DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Número de serie DRAIN 7200 D-89359 Kötz G3023025...
  • Page 30 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER RIGUARDO QUESTO MANUALE L‘USO ORIGINALI Leggere la presente documentazione prima della messa in funzione. Ciò è indispensabile Indice per garantire il funzionamento sicuro e l'uso Riguardo questo manuale........30 corretto. Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle Descrizione del prodotto........
  • Page 31 Dotazione fluidi aggressivi, agenti chimici Se all'interno della piscina o nel laghetto sono presenti delle persone è proibito mettere in liquidi corrosivi, infiammabili, esplosivi o ef- funzione la pompa. fervescenti La tensione della rete domestica deve coin- liquidi con temperatura superiore a 35 °C cidere con i dati della tensione di rete, non acqua contenente sabbia e fluidi abrasivi.
  • Page 32 Messa in funzione Non lasciare mai in funzione la pompa som- Pompaggio fino al livello d'acqua residuo mersa con un tubo di mandata chiuso. ATTENZIONE! Nel caso di pozzetti, accertarsi sempre che il Per evitare che la pompa possa funzio- dimensionamento sia sufficiente.
  • Page 33 L'interruttore a galleggiante non scatta Inviare la pompa sommersa a un cen- al crescere del livello dell'acqua. tro AL-KO. La pompa som- Aria nel corpo pompa. Sfiatare la pompa sommersa tenen- mersa è in fun- dola inclinata.
  • Page 34 UE armonizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di pro- dotto. Prodotto Tipo Costruttore Pompa sommersa, elett- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH rica DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale DRAIN 7200 D-89359 Kötz...
  • Page 35 Prevod izvirnika navodila za uporabo PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA 4 Ohišje črpalke UPORABO 5 Kombinirana spojka Kazalo 6 Stikalo s plovcem Spremna beseda k priročniku......35 7 Priključno koleno Opis izdelka............35 Obseg dobave..........36 8 Sesalne reže Varnostna opozorila......... 36 Namen Montaža............36 Potopna črpalka...
  • Page 36 Obseg dobave vode z vsebnostjo peska in abrazivnih te- Napravo lahko uporabljate samo z električno kočin. opremo v skladu s standardom DIN/VDE 0100, del 737, 738 in 702. Za zaščito mo- Samo črpalke SUB rate vgraditi glavno zaščitno stikalo 10 A ter zaščitno stikalo na okvarni tok z nazivnim ok- OBSEG DOBAVE varnim tokom 10/30 mA.
  • Page 37 Zagon Za izčrpavanje na raven preostale vode morate POZOR! stikalo s plovcem upravljati ročno: Potopna črpalka ne sme vsesavati trdnih 1. Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. delcev. Pesek in druge abrazivne snovi v 2. Stikalo s plovcem položite navzgor in ga pri- črpanem sredstvu povzročajo okvare po- trdite.
  • Page 38 Preverite varovalke, napajanje naj pre- veri elektro strokovnjak. Stikalo s plovcem ne preklopi, ko raven Potopno črpalko pošljite na servisno vode naraste. mesto AL-KO. Potopna črpalka Zrak v ohišju črpalke Potopno črpalko nagnite, da jo odz- deluje, vendar ne račite.
  • Page 39 S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi skladen z zahtevami usklajenih direktiv EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Potopna črpalka, elek- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH trična DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Serijska številka DRAIN 7200 D-89359 Kötz...
  • Page 40 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA 4 Kućište pumpe UPORABU 5 Kombinirana nazuvica Kazalo 6 Sklopka s plovkom Uz ovaj priručnik..........40 7 Priključni kutnik Opis proizvoda..........40 Opseg isporuke..........41 8 Usisni utori Sigurnosne napomene........41 Funkcija Montaža............41 Potopna pumpa direktno usisava transportni me-...
  • Page 41 Opseg isporuke OPSEG ISPORUKE Oštećeni ili lomljivi produžni kabeli ne smiju se koristiti. Termička zaštita Prije svakog puštanja u rad kontrolirajte Uređaj je opremljen sklopkom za termičku zaštitu stanje svojega produžnog kabela. koja u slučaju pregrijavanja isključuje motor. Na- kon faze hlađenja od oko 15 - 20 minuta pumpa MONTAŽA se ponovno samostalno uključuje.
  • Page 42 Puštanje u rad 1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Preporučena duljina kabela sklopke s plovkom oko 120 mm. 2. Položite sklopku s plovkom prema gore i pričvrstite je. ADVICE Kod blatnjave, pjeskovite ili kame- 3. Utaknite mrežni utikač u utičnicu. Pumpa se nite podloge upotrijebite prikladnu uključuje i počinje s crpljenjem.
  • Page 43 Jamstvo Smetnja Mogući uzrok Rješenje Sklopka s plovkom se ne uključuje pri Pošaljite potopnu pumpu AL-KO ser- rastu razine vode. visnoj radionici. Potopna pumpa Zrak u kućištu pumpe. Potopnu pumpu odzračite držeći je u rada ali ne vrši kosom položaju.
  • Page 44 Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU direktiva, EU sigurnosnih standarda i standarda specifičnih za proizvod. Proizvod Proizvođač Potopna pumpa, elek- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH trična DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj DRAIN 7200 D-89359 Kötz G3023025...
  • Page 45 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ O TYM PODRĘCZNIKU INSTRUKCJI OBSŁUG Przed przystąpieniem do uruchomienia na- leży przeczytać niniejszą dokumentację. Jest Spis treści to warunkiem zagwarantowania bezpiecznej O tym podręczniku........... 45 pracy i bezusterkowego użytkowania. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i Opis produktu...........45 ostrzeżeń...
  • Page 46 Opis produktu Możliwe nieprawidłowe użycie Bezpieczeństwo elektryczne Pompy głębinowej nie wolno stosować w trybie PRZESTROGA! ciągłym. Pompy ogrodowe nie nadają się do tłoc- Niebezpieczeństwo podczas dotyka- zenia: nia elementów pod napięciem! wody pitnej; Wtyczkę należy natychmiast odłączyć słonej wody; od sieci, gdy kabel przedłużający został uszkodzony lub przecięty! Zalecamy po- środków spożywczych;...
  • Page 47 Uruchomienie URUCHOMIENIE 6. Umieścić wtyczkę sieciową w gniazdku elek- trycznym. Bezpieczeństwo Pompę głębinową włącza automatycznie przełącznik pływakowy po osiągnięciu UWAGA! określonego poziomu wody i wyłącza ją W przypadku usterek, podejmując odpo- po opadnięciu poziomu wody do wyso- wiednie środki zaradcze, należy wykluc- kości wyłączającej.
  • Page 48 Usunąć zanieczyszczenia z obszaru ssącego. Wysokość tłoczenia za wysoka. Przestrzegać maks. wysokości tłocze- nia, patrz dane techniczne! ADVICE W przypadku usterek, których nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu firmy AL-KO. SUB 6500 / DRAIN 7000 - 7500 / DRAIN 7200...
  • Page 49 Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji odpowiada wyma- ganiom zharmonizowanym dyrektywom UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz specyficznym stan- dardom obowiązującym dla danego produktu. Produkt Producent Pompa głębinowa, elek- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH tryczna DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny DRAIN 7200 D-89359 Kötz G3023025 Pełnomocnik...
  • Page 50 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K K TÉTO PŘÍRUČCE POUŽITÍ Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. To je předpokladem bezpečné Obsah práce a bezporuchové manipulace. K této příručce..........50 Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny z této dokumentace a na zařízení. Popis výrobku...........50 Tato dokumentace je trvalou součástí...
  • Page 51 Rozsah dodávky kapalin s teplotou vyšší než 35 °C, Přístroj smí být provozován pouze s elek- trickým zařízením dle normy DIN/VDE 0100, písčité vody a brusných kapalin. oddíl 737, 738 a 702. Pro zajištění je nutné Pouze u čerpadla SUB instalovat ochranný...
  • Page 52 Uvedení do provozu K odčerpávání na výšku zbytkové vody je nutné POZOR! plovákový spínač ovládat ručně. Ponorné čerpadlo nesmí nikdy nasávat 1. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. pevná tělesa. Písek a další brusné látky 2. Plovákový spínač položte nahoru a upevněte v čerpaném médiu ničí...
  • Page 53 Zkontrolujte pojistky a nechte zkon- trolovat napájení proudem odborným elektrikářem. Plovákový spínač se při vzrůstajícím Ponorné čerpadlo zašlete na servisní stavu vody nespustí. místo společnosti AL-KO. Ponorné čerpadlo Vzduch v krytu čerpadla. Ponorné čerpadlo odvzdušněte umís- běží, ale nečerpá. těním do příčné pozice.
  • Page 54 Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, který byl námi uvedený do oběhu, odpovídá provedení podle požadavků harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a produktových standardů. Výrobek Výrobce Ponorné čerpadlo, elek- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH trické DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo DRAIN 7200 D-89359 Kötz...
  • Page 55 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA O TOMTO NÁVODE POUŽITIE Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto dokumentáciu. Toto je predpokladom pre Obsah bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch. O tomto návode..........55 Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po- kyny uvedené...
  • Page 56 Rozsah dodávky agresívnych médií, chemikálií, Prístroj smie byť prevádzkovaný len s elek- trickým zariadením podľa normy DIN/VDE leptavých, horľavých, výbušných alebo plyn- 0100, oddiel 737, 738 a 702. Pre zabez- ných kvapalín, pečenie je nutné inštalovať ochranný spínač kvapalín s teplotou vyššou ako 35 °C, vodiča 10 A a ochranný...
  • Page 57 Uvedenie do prevádzky Spustenie čerpadla K odčerpávanie na výšku zvyškovej vody je nutné plavákový spínač ovládať ručne. pozri obr. A 1. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. POZOR! 2. Plavákový spínač položte hore a upevnite ho. Ponorné čerpadlo nesmie nikdy nasávať 3.
  • Page 58 Skontrolujte poistky a nechajte skon- trolovať napájanie prúdom odborným elektrikárom. Plavákový spínač sa pri vzrastajúcim Ponorné čerpadlo zašlite na servisné stavu vody nespustí. miesto spoločnosti AL-KO. Ponorné čerpadlo Vzduch v kryte čerpadla. Ponorné čerpadlo odvzdušnite umiest- beží, ale nečerpá. nením do priečnej pozície.
  • Page 59 Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok, ktorý bol nami uvedený do obehu, zodpovedá prevedenie podľa požiadaviek harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a produktových štandardov. Produkt Výrobca Ponorné čerpadlo, elek- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH trické DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo DRAIN 7200 D-89359 Kötz...
  • Page 60 Oversættelse af original brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL OM DENNE VEJLEDNING BRUGSANVISNING Læs denne dokumentation igennem før idrift- tagning. Det er en forudsætning for sikkert ar- Indholdsfortegnelse bejde og fejlfri håndtering. Om denne vejledning........60 Overhold sikkerheds- og advarselshenvisnin- gerne i denne dokumentation og på produk- Produktbeskrivelse...........
  • Page 61 Leveringsomfang Væsker, der er varmere end 35 °C Brug kun forlængerledninger, der er bereg- net til udendørs brug - min. tværsnit 1,5 mm Sandholdigt vand og skurende væsker Træk altid ledningen helt ud af kabeltromler. Kun ved pumpe SUB Beskadigede eller sprøde forlængerlednin- ger må...
  • Page 62 Ibrugtagning 3. Skift klemposition, og indstil svømmeafbryde- 1. Træk netstikket ud af stikdåsen. rens (10) koblingspunkter individuelt (3) . 2. Anbring svømmeafbryderen helt oppe, og 4. Fastgør svømmeafbryderens kabel på pum- fastgør den. pehuset. 3. Sæt netstikket i stikdåsen. Pumpen slår til, og begynder at pumpe.
  • Page 63 Fejl Mulig årsag Løsning Ingen netspænding. Kontrollér sikringerne, lad en elektriker kontrollere strømforsyningen. Svømmeafbryderen reagerer ikke, selv Send dykpumpen til et AL-KO-service- om vandstanden stiger. sted. Dykpumpen kører, Luft i pumpehuset. Udluft dykpumpen ved at holde den men pumper ikke.
  • Page 64 Hermed erklærer vi, at dette markedsførte produkt, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarden og den produktspecifikke standard. Produkt Type Producent Dykpumpe, elektrisk SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH Serienummer DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 7200 D-89359 Kötz Befuldmægtiget...
  • Page 65 Översättning av orginalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV OM DENNA HANDBOK ORGINALBRUKSANVISNING Läs igenom denna dokumentation före an- vändning. Detta är en förutsättning för säkert Innehållsförteckning arbete och felfri hantering. Om denna handbok......... 65 Beakta säkerhets- och varningsanvisnin- garna i dokumentationen och på produkten. Produktbeskrivning...........
  • Page 66 Leveransomfång Vätskor som är varmare än 35°C Apparaten får endast drivas i en elektrisk an- ordning i enlighet med DIN/VDE 0100, del Vatten som innehåller sand samt slitande 737, 738 och 702. För att säkra det hela vätskor måste du installera en ledningsskyddsbrytare Endast pumpen SUB 10 A samt en felströmsskyddsbrytare med en nominell felström på...
  • Page 67 Idrifttagning För att pumpa bort restvattenhöjden måste du ma- OBSERVA! növrera flottörbrytaren manuellt: Den dränkbara pumpen får inte suga upp 1. Dra ut kontakten ur stickdosan. några fasta partiklar. Sand och andra 2. Lägg flottörbrytaren uppåt och fäst den. nötande material i matningsmediet för- stör den dränkbara pumpen.
  • Page 68 Kontrollera säkringarna och låt en elektriker kontrollera strömförsörjnin- gen. Flottörbrytaren kopplar inte när vatten- Skicka den dränkbara pumpen till ett nivån höjs. av AL-KO:s serviceställen. Den dränkbara Det finns luft i pumphöljet. Lufta ur den dränkbara pumpen genom pumpen arbetar, att luta den.
  • Page 69 Härmed försäkrar vi att den här produkten i det av oss levererade utförandet uppfyller kraven i de har- moniserande EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Dränkbar pump, elektrisk SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH Serienummer DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 7200 D-89359 Kötz...
  • Page 70 Oversettelse av original bruksanvisning OVERSETTELSE AV ORIGINAL 3 Kabel flottørbryter BRUKSANVISNING 4 Pumpehus Innhold 5 Kombinippel Om denne håndboken........70 6 Flottørbryter Produktbeskrivelse........... 70 Leveransens omfang........71 7 Tilkoblingsvinkel Sikkerhetsanvisninger........71 8 Innsugingssspor Montering............71 Funksjon Igangkjøring............71 Nedsenkingspumpen suger inn transportmediet Vedlikehold og pleie......... 72 direkte via innsugingssporene og transporterer Lagring..............72 det til pumpeutløpet.
  • Page 71 Leveransens omfang Væsker som er varmere enn 35 °C Bruk kun forlengelseskabler som er bereg- net for utendørs bruk - minimum tverrsnitt 1,5 Saltholdig vann og slipende væsker. . Kabeltromler skal alltid rulles helt av. Kun ved pumpe SUB Skadde eller sprukne forlengelseskabler må ikke brukes.
  • Page 72 Igangkjøring 3. Endre klemmeposisjonen og still inn koblings- 1. Trekk støpslet ut av stikkontakten. punktene til flottørbryteren (3) hver for seg. 2. Plasser flottørbryter oppover og fest den. 4. Klem fast kabelen til flottørbryteren på pum- 3. Sett støpselet inn i stikkontakten. Pumpen pehuset.
  • Page 73 Garanti Feil Mulig årsak Løsning Flottørbryter slår seg ikke på stigende Send den nedsenkbar pumpen til et vannstand. AL-KO servicesenter. Den nedsenkbare Luft i pumpehuset. Luft den nedsenkbare pumpen ved å pumpen går, men holde den på skrå. den transporterer Blokkering på...
  • Page 74 Vi erklærer herved at dette produktet, i den versjonen vi har markedsført det, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direktivene, i EU-sikkerhetsstandardene og i de produktspesifikke standardene. Produkt Type Produsent Nedsenkbar pumpe, elek- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH trisk DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Serienummer DRAIN 7200 D-89359 Kötz...
  • Page 75 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN 4 Pumpun kotelo KÄÄNNÖS 5 Yhdistelmänippa Sisällysluettelo 6 Uimurikytkin Käsikirjaa koskevia tietoja........ 75 7 Liitäntäkulma Tuotekuvaus............. 75 Toimitussisältö..........76 8 Imurako Turvaohjeet............76 Toiminta Asennus............76 Uppopumppu imee kuljetettavaa nestettä Käyttöönotto............. 76 suoraan imuraon kautta ja kuljettaa sitä pum- pun ulostuloon.
  • Page 76 Toimitussisältö nesteet, joiden lämpötila on yli 35 °C Käytä vain jatkojohtoja, jotka on tarkoitettu ulkokäyttöön - minimipoikkipinta 1,5 mm hiekkapitoinen vesi ja hankaavat nesteet. Kelaa kaapelikelat aina kokonaan auki. Vain SUB-pumppu Viallisia tai hauraita jatkojohtoja ei saa käyttää. TOIMITUSSISÄLTÖ Tarkista jatkojohdon kunto ennen jo- kaista käyttöönottoa.
  • Page 77 Käyttöönotto 4. Kiinnitä uimurikytkimen johto pumpun kote- 1. Vedä pistoke pistorasiasta loon 2. Aseta uimurikytkin ylös ja kiinnitä se. Uimurikytkimen johdon suositeltu pituus 3. Pistä pistoke pistorasiaan. Pumppu kytkeytyy noin 120 mm. päälle ja alkaa kuljettaa nestettä. ADVICE Aseta uppopumppu sopivan levyn ADVICE Pumppu imee ilmaa, jos jäännösvesi- päälle, jos pohja on mutainen, hiek-...
  • Page 78 Takuu Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Ei verkkojännitettä. Tarkista sulakkeet, anna sähkömiehen tarkastaa virransyöttö. Uimurikytkin ei kytke vedenpinnan ko- Lähetä uppopumppu AL-KO-huoltoon. hotessa. Uppopumppu on Ilmaa pumpun kotelossa. Tyhjennä ilma pumpusta pitämällä käynnissä, mutta pumppua vinossa asennossa. ei kuljeta nestettä. Imupuolen tukos.
  • Page 79 Vakuutamme, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-di- rektiivejä, EU-turvallisuus- ja terveysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia. Tuote Tyyppi Valmistaja Uppopumppu, sähkökäyt- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH töinen DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero DRAIN 7200 D-89359 Kötz...
  • Page 80 Tõlge originaalkasutusjuhendist TÕLGE 3 Ujuklüliti juhe ORIGINAALKASUTUSJUHENDIST 4 Pumba kere Sisukord 5 Kombineeritud liitmik Käsiraamat............80 6 Ujuklüliti Tootekirjeldus............80 Tarnitav varustus..........81 7 Nurkliitmik Ohutusjuhised...........81 8 Imemisavad Kokkupanek............81 Kasutamine Commissioning..........81 Sukelpump imeb transporditava vedeliku avade Hooldus ja korrashoid........82 kaudu otse sisse ja viib selle pumba väljundi Ladustamine.............
  • Page 81 Tarnitav varustus liivast vett ja abrasiivseid vedelikke. Kasutada tohib ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud õues kasutamiseks, ristlõige ainult SUB-pumba korral vähemalt 1,5 mm . Kaablitrumlil olev kaabel tuleb alati täielikult lahti kerida. TARNITAV VARUSTUS Kahju saanud või murdunud pikendusjuht- meid ei tohi kasutada.
  • Page 82 Commissioning 1. Keerake elektrijuhe (2) täielikult lahti. 1. Tõmmake pistik pistikupesast välja. 2. Kindlustage, et ühenduspistik oleks paigal- 2. Asetage ujuklüliti ülemisse asendisse ja kin- datud kohta, kus see ei saa vedelikuga kokku nitage see. puutuda. 3. Pistke pistik pistikupessa. Pump lülitub sisse 3.
  • Page 83 Võimalik põhjus Lahendus Võrgupinget pole. Laske elektrikul kontrollida nii kaitset kui ka vooluvarustust. Ujuklüliti ei lülita pumpa tõusva veetas- Saatke sukelpump AL-KO teenin- eme korral sisse. dusse. Pump töötab, aga Pumba keres on õhk. Õhutage sukelpump seadet viltuselt ei pumpa.
  • Page 84 Käeolevaga kinnitame, et meie poolt tarnitud toode vastab ELi direktiividega, ELi ohutusstandarditega ja tootele spetsiifiliste standarditega kehtestatud nõuetele. Toode Tüüp Tootja Elektriline sukelpump SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH Seerianumber DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 7200 D-89359 Kötz...
  • Page 85 Originalios instrukcijos vertimas ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS 5 Kombinuotoji įmova VERTIMAS 6 Plūdinis jungiklis Turinys 7 Jungiamoji alkūnė Prie šio vadovo..........85 8 Įsiurbimo anga Gaminio aprašymas......... 85 Komplektas............86 Veikimas Saugos patarimai..........86 Panardinamasis siurblys tiekiamą terpę siurbia tiesiai pro įsiurbimo angą ir tiekia ją į siurblio Montavimas............
  • Page 86 Komplektas KOMPLEKTAS Naudokite tik tokius ilginamuosius kabelius, kurie yra numatyti naudoti atvirame ore – Šiluminė apsauga mažiausias skerspjūvis 1,5 mm . Kabelių būgnus visada iki galo išvyniokite. Įrenginys turi šiluminės apsaugos relę, kuri išjun- gia variklį esant perkaitimui. Po maždaug 15–20 Pažeistus ar trūkinėjančius ilginamuosius ka- minučių...
  • Page 87 Eksploatacijos pradžia Norint išsiurbti iki likutinio vandens aukščio, plū- PRANEŠIMAS! dinį jungiklį reikia valdyti rankiniu būdu: Panardinamasis siurblys neturi siurbti 1. Ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. kietųjų kūnų. Smėlis ir kitos tiekiamoje 2. Padėkite plūdinį jungiklį kryptimi į viršų ir prit- terpėje esančios abrazyvinės medžia- virtinkite.
  • Page 88 Leiskite patikrinti panardinamąjį siurblį. Nėra tinklo įtampos. Patikrinkite saugiklius, leiskite elektri- kui patikrinti elektros maitinimą. Plūdinis jungiklis nepersijungia kylant Siųskite panardinamąjį siurblį į AL-KO vandens lygiui. techninės priežiūros punktą. Panardinamasis Oras siurblio korpuse. Pašalinkite iš panardinamojo siurblio siurblys veikia, bet orą...
  • Page 89 Patvirtiname, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reikalavi- mus, ES saugos standartus ir konkretaus gaminio standartus. Gaminys Modelis Gamintojas Panardinamasis siurblys, SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH elektrinis DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris DRAIN 7200 D-89359 Kötz G3023025 Įgaliotasis atstovas...
  • Page 90 Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS EKSPLUATĀCIJAS PAR ŠO ROKASGRĀMATU INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Izlasīt šo instrukciju pirms ierīces eksplua- tācijas uzsākšanas. Tas ir priekšnosacījums Saturs drošam darbam un netraucētai ierīces liet- Par šo rokasgrāmatu........90 ošanai. Ievērot šajā instrukcijā un uz ierīces esošās Izstrādājuma apraksts........
  • Page 91 Piegādes komplektācija pārtikas produktus; Sūkni nedrīkst darbināt, ja peldbaseinā vai dārza dīķī atrodas cilvēki. agresīvus šķidrumus, ķimikālijas; Mājas elektrotīkla raksturlielumiem jāatbilst kodīgus, degošus, sprādzienbīstamus vai iekārtas tehniskajiem parametriem, un ie- gaistošus šķidrumus; kārtu nedrīkst pievienot sprieguma avotam ar šķidrumus, kuru temperatūra pārsniedz parametriem, kas neatbilst norādītajiem.
  • Page 92 Nodošana ekspluatācijā Nekādā gadījumā neļaujiet iegremdējama- Nosūknēšana līdz atlikušajam ūdens līmenim jam sūknim darboties ar noslēgtu spiedvadu. UZMANĪBU! Raugieties, lai šahtas vienmēr būtu pietie- Veicot nosūknēšanu līdz atlikušajam kami lielas. ūdens līmenim, pastāvīgi kontrolējiet Vienmēr nosedziet šahtas tā, lai tajās ne- sūkni, lai nepieļautu tā...
  • Page 93 Traucējumu novēršana TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA PIESARDZĪBA! Pirms jebkādu traucējumu novēršanas darbu veikšanas iekārta jāatvieno no elektrotīkla. Elek- trosistēmas darbības traucējumu novēršana jāuztic kvalificētam elektrotehnikas speciālistam. Traucējums Iespējamais cēlonis Risinājums Motors nedarbo- Bloķēts sūkņa rats. Jāatbrīvo iesūkšanas zona no ne- jas. tīrumiem. Tīrīšana jāveic caur motora korpusa aizmugurējo atveri, izmantojot piemērotu instrumentu.
  • Page 94 Ar šo paziņojam, ka šis izstrādājums mūsu apritē laistajā izpildījumā atbilst saskaņoto ES direktīvu, ES drošības standartu un specifisko, uz izstrādājumu attiecināmo standartu prasībām. Izstrādājums Tips Ražotājs Elektrisks iegremdēja- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH mais sūknis DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs DRAIN 7200 D-89359 Kötz G3023025 Pilnvarotais pārstāvis...
  • Page 95 Az eredeti használati utasítás fordítása AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 3 Úszókapcsoló-kábel FORDÍTÁSA 4 Szivattyúház Tartalomjegyzék 5 Kombinált csőcsatlakozó A kézikönyvről..........95 6 Úszókapcsoló Termékleírás............. 95 Szállítás terjedelme..........96 7 Csatlakoztató saroklemez Biztonsági utasítások........96 8 Szívórés Szerelés............96 Működés Üzembe helyezés..........96 A merülőszivattyú a szállítandó anyagot közvet- Karbantartás és ápolás........
  • Page 96 Szállítás terjedelme agresszív anyagok, vegyi anyagok, Tilos a pumpát üzemeltetni, ha az úszóme- dencében vagy a kerti tóban személyek tar- maró, éghető, robbanásveszélyes és gáz- tózkodnak. képző folyadékok, A házi hálózati feszültségnek meg kell egy- 35 °C-nál magasabb hőmérsékletű folyadé- eznie a műszaki adatokban leírt hálózati fes- kok, zültséggel, nem szabad egyéb más tápfes-...
  • Page 97 Üzembe helyezés Soha ne üzemeltesse a merülőszivattyút zárt Leszivattyúzás maradékszintre nyomócsővel. FIGYELEM! Aknák esetében mindig ügyeljen arra, hogy Ha maradékszintig szivattyúz, folyama- megfelelő méretűek legyenek. tosan felügyelje a szivattyút, és gon- Az aknákat mindig lépésbiztosan fedje le. doskodjon róla, hogy ne járjon szára- A szivattyú...
  • Page 98 Nincs hálózati feszültség. Ellenőrizze a biztosítékokat, az ára- mellátást pedig ellenőriztesse villamos- sági szakemberrel. Az úszókapcsoló nem kapcsol emel- Küldje a merülőszivattyút egy AL-KO kedő vízszintnél. szervizbe. A merülőszivattyú Levegő van a szivattyúházban. Tartsa ferdén a merülőszivattyút, így jár, de nem szállít.
  • Page 99 A jelen nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmo- nizált EU-irányelv, valamint az EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelkezé- seinek. Termék Típus Gyártó Merülőszivattyú, elektro- SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám DRAIN 7200 D-89359 Kötz G3023025 Meghatalmazott EU-irányelvek...
  • Page 100 Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi ORJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN 4 Pompa mahfazası ÇEVIRISI 5 Kombine nipel İçindekiler 6 Şamandıra şalteri Bu el kitabına ilişkin........100 7 Bağlantı köşebenti Ürün tanımı............ 100 Teslimat kapsamı........... 101 8 Emiş yarıkları Emniyet uyarıları..........101 İşlev Montaj.............101 Dalgıç...
  • Page 101 Teslimat kapsamı Kum içeren su ve aşındırıcı sıvılar. Sadece dış mekan için öngörülmüş uzatma kabloları kullanılmalıdır - asgari enine kesit Sadece SUB pompasında 1,5 mm . Kablo tamburlarını daima tamamen açın. TESLIMAT KAPSAMI Hasar görmüş veya kırılmış uzatma kabloları kullanılmamalıdır. Termik koruma Her işletime alma öncesinde uzatma Cihaz, motoru aşırı...
  • Page 102 Devreye 1. Bağlantı kablosunu (2) tamamen çözün. Artık su yüksekliğine dışarı pompalamak için şa- mandıralı şalter elle kontrol edilmelidir: 2. Elektrik geçme bağlantılarının, taşkına karşı emniyetli bir bölgede bulunduğundan emin 1. Şebeke fişini prizden çekin. olun. 2. Şamandıralı şalteri yukarı doğru koyun ve 3.
  • Page 103 Şebeke gerilimi yok. Sigortaları kontrol edin, bir elektrik ustasının elektrik beslemesini kontrol etmesini sağlayın. Artan su seviyesi durumunda şaman- Dalgıç pompayı bir AL-KO servis nok- dıralı şalter devreye girmiyor. tasına gönderin. Dalgıç pompa Pompa mahfazasında hava var. Dalgıç pompayı çapraz tutarak hava- çalışıyor ama akt-...
  • Page 104 Bununla birlikte bu ürünün bizim tarafından piyasaya sürülmüş tipiyle, uyumlaştırılmış AB yönetmelikle- rine, AB güvenlik standartlarına ve ürüne özgü standartlara uygun olduğunu beyan ediyoruz. Ürün Üretici Dalgıç pompa, elektrikli SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH Seri numarası DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 G3023025 DRAIN 7200 D-89359 Kötz...
  • Page 105: Предисловие К Руководству

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО Обзор продукта РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 Ручка для переноски Оглавление 2 Кабель для сетевого подключения Предисловие к руководству......105 3 Кабель поплавкового выключателя Описание продукта........105 Комплект поставки........106 4 Корпус насоса Указания по безопасности......106 5 Комбинированный...
  • Page 106: Комплект Поставки

    Описание продукта Случаи неправильного применения Электрическая безопасность Погружной насос не должен работать ВНИМАНИЕ! непрерывно. Он не предназначен для Опасность при прикосновении перекачивания: к частям, находящимся под питьевой воды; напряжением! соленой воды; При повреждении удлинительного кабеля сразу же выньте пищевых продуктов; штекер...
  • Page 107: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию 3. Закрепите шланг на комбинированном Рекомендуемая длина кабеля ниппеле. поплавкового выключателя ок. 120 мм. ADVICE Комбинированный ниппель можно ADVICE обрезать в соответствии с При работе на илистом, песчаном выбранным разъемом для или каменистом дне используйте подключения кабеля. Используйте подходящую...
  • Page 108: Техобслуживание И Уход

    Проверьте предохранитель, поручите электрику проверить линию электроснабжения. Поплавковый выключатель не Отправьте погружной насос в включается при увеличении уровня сервисный центр AL-KO. жидкости. Погружной насос Воздух в корпусе насоса. Выпустите из погружного насоса работает, но не воздух, приведя его в наклонное...
  • Page 109: Гарантия

    Гарантия Неисправность Возможная причина Способ устранения Недостаточный Недостаточный диаметр шланга. Используйте напорный шланг перекачиваемый большего диаметра. объем. Засор со стороны всасывания. Удалить загрязнение на участке всасывания. Слишком большая высота подачи. Соблюдайте максимальную высоту подачи, см. технические характеристики! ADVICE Если неисправность не удается устранить, обращайтесь в нашу сервисную службу. ГАРАНТИЯ...
  • Page 110: Заявление О Соответствии Ес

    требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Тип Изготовитель Погружной насос, SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH электрический DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Серийный номер DRAIN 7200 D-89359 Kötz G3023025 Уполномоченный...
  • Page 111 Переклад оригінального посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО 2 З’єднувальний кабель ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 3 Кабель поплавцевого вимикача Зміст 4 Корпус насоса Передмова до посібника......111 5 Комбінований ніпель Опис виробу..........111 Комплект поставки........112 6 Поплавцевий вимикач Вказівки щодо безпеки......... 112 7 Кут для підключення Монтаж............112 8 Усмоктувальний...
  • Page 112 Комплект поставки продукти харчування; Коли в басейні або садовому ставку знаходяться люди, насос не має агресивні середовища, хімікати; працювати. їдкі, горючі, вибухові або газоподібні Домашня мережева напруга повинна рідини; збігатися з даними для мережевої рідини з температурою понад 35°C; напруги в технічній документації. Не вода...
  • Page 113 Введення в експлуатацію ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 5. Повільно занурте заглибний насос у подаване середовище. Тримайте Безпека заглибний насос під невеликим нахилом, щоб мати змогу видалити повітря, що може УВАГА! потрапити в насос. За допомогою відповідних заходів 6. Вставте мережевий штекер у розетку. необхідно...
  • Page 114 Мережева напруга відсутня. Кваліфікований електрик має перевірити датчики та електроживлення. Поплавцевий вимикач не вмикається Надішліть заглибний насос до під час підвищення рівня води. сервісного центру AL-KO. Заглибний насос Повітря в корпусі насоса. Видалити повітря, нахиливши працює, але не заглибний насос. подає рідину.
  • Page 115 погоджених директив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, що застосовані до цього продукту. Продукт Тип Виробник Заглибний насос, SUB 6500 AL-KO Geräte GmbH електричний DRAIN 7000 - 7500 Ichenhauser Str. 14 Серійний номер DRAIN 7200 D-89359 Kötz G3023025 Уповноважений...
  • Page 116 ETK SUB 6500 ETK SUB 6500 Art.-Nr. 112820 SUB 6500 / DRAIN 7000 - 7500 / DRAIN 7200...
  • Page 117 ETK Drain 7000 ETK DRAIN 7000 Art.-Nr. 112821 467769_f...
  • Page 118 ETK Drain 7500 / Drain 7200 ETK DRAIN 7500 / DRAIN 7200 Art.-Nr. 112822 / Art.-Nr. 113507 SUB 6500 / DRAIN 7000 - 7500 / DRAIN 7200...
  • Page 119 ETK Drain 7500 467769_f...

Table of Contents