NSK Surgic Pro Operation Manual

NSK Surgic Pro Operation Manual

Surgery system
Hide thumbs Also See for Surgic Pro:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitsmaßnahmen vor der Verwendung
    • Lieferumfang
    • Steuereinheit und Fußschalter
    • Installation
    • Einstellung
    • Betrieb
    • Schutzschaltkreis
    • Fehlercode und Störungssuche
    • Auswechseln der Sicherung
    • Wartung
    • Sterilisation
    • Produktentsorgung
    • Technische Daten
    • Winkelstück und Optionales Zubehör
    • EMC Informationen
    • Symbole
  • Français

    • Mesures de Sécurité À Respecter Avant Toute Utilization
    • Contenu de L'emballage
    • Boîtier de Contrôle Et Pedale de Controle
    • Installation
    • Réglage
    • Utilisation
    • Circuit de Protection
    • Codes D'erreur & Dépannage
    • Remplacement Fusible
    • Entretien
    • Stérilisation
    • Contre-Angles Et Accessoires Optionnels
    • Elimination du Produit
    • Spécifications
    • Compatibilité Électromagnétique L'information
    • Symboles
  • Español

    • Advertencias de Seguridad Antes del Uso
    • Contenido del Paquete
    • Unidad de Control y Controlador de Pedal
    • Instalación
    • Configuración
    • Manejo
    • Circuito de Protección
    • Códigos de Error y Localización de Averías
    • Cambio de Fusible
    • Mantenimiento
    • Esterilización
    • Accesorios Opcionales
    • Características Técnicas
    • Eliminación del Producto
    • Información de Compatibilidad Electromagnética (EMC)
    • Símbolos
  • Italiano

    • Precauzioni DI Sicurezza Prima Dell'uso
    • Contenuto Della Confezione
    • Unita DI Controllo E Pedale con Cavo
    • Installazione
    • Impostazioni
    • Funzionamento
    • Circuito DI Protezione
    • Codici DI Errore & Analisi Guasti
    • Manutenzione
    • Sostituzione del Fusibile
    • Sterilizzazione
    • Manipoli Contrangoli E Accessori Opzionali
    • Smaltimento del Prodotto
    • Specifiche Tecniche
    • EMC Informazioni
    • Simboli
  • Português

    • Advertências de Segurança Antes da Utilização
    • Conteúdo da Embalagem
    • Unidade de Controlo E Controlador de Pedal
    • Instalação
    • Configuração
    • Operação
    • Circuito de Protecção
    • Códigos de Erro E Localização de Avarias
    • Substituição Do Fusível
    • Esterilização
    • Manutenção
    • Características Técnicas
    • Contra-Ângulos E Acessórios Opcionais
    • Eliminação Do Produto
    • Informação de Compatibilidade Electromagnética
    • Símbolos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Surgery System
Surgic Pro
OPERATION MANUAL
Please read this Operation Manual carefully
before use, and file for future reference.
OM-E0780E 001

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NSK Surgic Pro

  • Page 1 Surgery System Surgic Pro OPERATION MANUAL Please read this Operation Manual carefully before use, and file for future reference. OM-E0780E 001...
  • Page 2: Table Of Contents

    In addition, keep this operation manual in a place where a user can refer to it at any given time. ◆ Intended to Use Surgic Pro series is intended for use in dental oral surgery by qualified personnel. Contents Safety precautions prior to use...
  • Page 3: Safety Precautions Prior To Use

    EMISSIONS or decreased IMMUNITY of the Control Unit. • Surgic Pro series should not be used adjacent to or stacked with other equipment and that if adjacent or stacked use is necessary, the Control Unit should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
  • Page 4 • For service requirements and spare parts contact dealer. • Use of NSK genuine pre-sterilized, disposable Irrigation Tube is recommended. • Total recording time is about 100 minutes. (Surgic Pro + ) • Do not insert a USB flash drive during operation.
  • Page 5: Package Contents

    2. Package Contents *Figure shows Optic Motor and Optic Handpiece Item Item Description Quantity Description Quantity AC Power Cord Handpiece Stand Foot Controller with Cord (2m) Internal Irrigation Nozzle Control Unit Nozzle Holder Irrigation Tube Cleaning Wire Coolant Solution Hanger Post Calibration Bur Optic Handpiece / Non-Optic Handpiece * E-type Spray Nozzle...
  • Page 6: Control Unit And Foot Control

    USB REC (Surgic Pro + ONLY) (10) Press this Key to record the Surgic Pro series operation to USB flash drive. A short push will save data being memorized to USB flash drive. A long push (about 2 seconds) will erase data saved...
  • Page 7 The number of the implant system being used is displayed. (1 to 8) Memory Time (Surgic Pro + ONLY) Memory time remaining is displayed (Remain Time). USB flash drive (Surgic Pro + ONLY) When USB flash drive is inserted, it is displayed on the LCD. TORQUE Graph Display the actual operating torque range.
  • Page 8: Installation

    3-3 Foot Control Foot Control Cord and Plug (b) PRG (Program) Button (a) Coolant Solution Flow (d) Forward/Reverse Button Volume Button (c) Speed Control Pedal Coolant Solution Flow Volume Button Use to select 6 levels of coolant solution flow from 0 to 5; each level may be increased by one step pressing this button.
  • Page 9 4-2 Connecting the Handpiece • When using the Optic Surgic Pro micromotor (SGL70M), USE ONLY Optic contra-angle handpieces. CAUTION Non Optic handpieces may not precisely connect to the micromotor and it may malfunction when the micromotor is under load. Push the handpiece on to the motor taking care to keep it in alignment.
  • Page 10 • Make sure that the tube is securely CAUTION set on the rollers when closing the Pump Cover. If the tube is not correctly positioned on the Rollers and the cover is closed, the tube could be cut or sheared. (Fig.5) •...
  • Page 11: Setting

    Use the Motor Cord as a strain relief for the ‘Irrigation Tube’. It is Tube Holder easier to insert Motor Cord first, then the Irrigation Tube. (Fig.12) 4-11 USB flash drive (Not supplied) (Surgic Pro + ONLY) Irrigation Tube Open the Insertion Opening Cover on the Control Unit side.
  • Page 12 NOTICE • Set the Clock before you use this system. • If the clock display does not appear or is shown as “- - : - -” the internal batteries may have run out. Contact the retailer where device was purchased. •...
  • Page 13: Operation

    6. Operation 6-1 Programming the Micromotor Operation The Control Unit can memorize 8 programs. Each program includes the following functions which will be automatically performed when the appropriate program number is selected. Gear ratio of contra angle handpieces Speed Power Switch Direction of rotation ○...
  • Page 14 • It is possible to choose programs that have been skipped using the Control Unit. 6-2 IMPLANT SYSTEM Surgic Pro Series can memorize 8 different IMPLANT SYSTEMs. Also, you can program 8 steps in one SYSTEM number which you use. When you set the program, refer to values which Implant manufacture recommends.
  • Page 15 4) Release the Foot Control Pedal, and the Micromotor will automatically stop. 6-5 USB Function (Surgic Pro + ONLY) NOTICE • When the clock is not set, the time and date will not be recorded on data. It is recommended that the clock be set before using the device.
  • Page 16 NOTICE • A BMP file can only be created only when Gear Ratio is 20:1 and the rotation speed is 50min or less. *BMP File Time Torque Irrigation Volume Date Rotation Speed Gear Ratio Program Number Torque Set torque index Time •...
  • Page 17: Protection Circuit

    Error code Error Mode Cause of Error Remedy Memory failure. Request repair. ((Surgic Pro + )) - Erroneous memory. (Not USB) System Error. - USB flash drive other than the type stipulated (mouse, printer, etc,) is connected.
  • Page 18 The Irrigation tube is incorrectly Check the Irrigation tube. Pump excess voltage. fitted and loading the pump roller. If an Error Code is displayed even when the Pump excess current. The pump fails. Irrigation tube is normal, request repair. Check the connection state of the connector. Connection failure of the connector.
  • Page 19: Fuse Replacement

    9. Fuse Replacement If the Control Unit does not function, check the fuses (Fuse Box lock located on the rear of the Control Unit). To access the Fuse, use a pointed tool push on the fuse locking latch and the drawer will spring open.
  • Page 20: Sterilization

    * EN13060/EN ISO17665-1 recommends autoclaving for 3 minutes (minimum holding time) at 134°C or 15 minutes(minimum holding time) at 121°C. NSK recommends Class B sterilization. • Clean and lubricate the handpiece before autoclaving. Autoclaving a handpiece stained with blood or debris could cause damage to the handpiece.
  • Page 21: Contra Angle Handpieces And Accessories

    12. Contra Angle Handpieces and Accessories Listed below are the contra angle handpieces which should be used with the Surgic Pro micromotor to guarantee torque accuracy. Order Code Description Remarks C1003 X-SG20L Optic surgial handpiece. C1010 SG20 Non-optic surgial handpiece.
  • Page 22: Symbols

    Guidance and manufacturer's declaration - Electromagnetic Emissions. Surgic Pro series is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Surgic Pro series should assure that is used in such an environment. Guidance and manufacture’ sdeclaration electromagnetic emissions.
  • Page 23 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Surgic Pro series. The Surgic Pro series is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are control LCD. The customer or the user of the Surgic Pro series can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Surgic Pro series as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 24 Außerdem bitten wir Sie, dieses Bedienungshandbuch an einem Ort aufzubewahren, an dem es vom Anwender jederzeit eingesehen werden kann. ◆ Vorgesehene Verwendung Das Surgic Pro ist ausschließlich für die Verwendung in der zahnärztlichen Praxis/Klinik durch qualifizierte Personen vorgesehen. Inhalt Sicherheitsmaßnahmen vor der Verwendung...
  • Page 25: Sicherheitsmaßnahmen Vor Der Verwendung

    • Die Verwendung von anderen Zubehörteilen, Motoren und Kabeln als den vorgeschriebenen, mit Ausnahme von Motoren und Kabeln, die vom Hersteller der Surgic Pro-Serie als Ersatzteile für interne Komponenten verkauft werden, könnte zu verstärkten Emissionen oder einer verringerten Störfestigkeit der Steuereinheit führen.
  • Page 26 • Für Kundendienstanforderungen und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. • Die Verwendung des vorsterilisierten Einmal-Spülschlauch-Kits von NSK wird empfohlen. • Die gesamte Aufnahmezeit beträgt etwa 100 Minuten. (NUR Surgic Pro • Stecken Sie keinen USB-Speicher während des Betriebs ein.
  • Page 27: Lieferumfang

    2. Lieferumfang *Abbildung zeigt Lichtmotor, Licht-Winkelstück Beschreibung Stückzahl Beschreibung Stückzahl Wechselstromkabel ( 2 m ) Handstückablage Fußschalter mit Kabel (2m) Interne Spüldüse Steuergerät Düsenhalter Kühlmittelschlauch Reinigungsdraht Aufhängung für Kühllösung Kalibrierungsbohrer Licht-Winkelstück/Winkelstück ohne Licht* E-Typ-Spraydüse Lichtmotor/Motor ohne Licht (mit Motorkabel) * Schutzstecker Y-Weiche O-Ring (Schutzstecker)
  • Page 28: Steuereinheit Und Fußschalter

    [–] für die nächstniedrigere Nummer. Durch Drücken von entweder [+] oder [–] kommen Sie fortlaufend zu allen verfügbaren Programmen. USB REC (NUR Surgic Pro + ) (10) Drücken Sie diese Taste, um den Inhalt des Gerätespeichers auf einen USB-Datenspeicher zu übertragen.
  • Page 29 (G) Drehmoment: Zeigt das gewählte max.Drehmoment an. * Bei Verwendung des Handstücks mit Direktantrieb 1:1 oder Übersetzung wird das Drehmoment nicht angezeigt. (H) Lichtintensität (NUR Surgic Pro optic und Surgic Pro + ) Zeigt die angewählte Lichtintensität an. Auszuwählende Werte sind: HIGH (hohe Lichtintensität), LOW (niedrige Lichtintensität) und OFF (Licht aus)
  • Page 30: Installation

    HINWEIS • Im Lieferzustand blinkt die Uhr “00:00”, da sie noch nicht eingestellt ist. Siehe 5-1 Einstellen der Uhrzeit und des Datums. • Blinkt die Anzeige der Uhr “--:--”, sind die Batterien der Uhr leer (Batterien sind bei der Lieferung des Geräts schon eingebaut).
  • Page 31 4-2 Anschluss des Handstücks • Betreiben Sie bei Benutzung des Surgic Pro Lichtmotors (SGL70M) AUSSCHLIESSLICH Licht- VORSICHT Instrumente. Instrumente ohne Licht können ggf. nicht ganz präzise mit dem Mikromotor verbunden werden. Dies kann zu Fehlfunktionen des Mikromotors unter Last führen.
  • Page 32 • Sicherstellen, dass der Schlauch VORSICHT sicher auf den Rollen sitzt, wenn die Pumpenabdeckung geschlossen wird. Wenn der Schlauch beim Schließen der Abdeckung nicht korrekt auf den Rollen sitzt, kann er durchtrennt oder abgeschert werden. (Abb. 5) • Installation des Kühlmittelschlauchs Abb.5 hat nur durch geschultes Personal zu erfolgen.
  • Page 33: Einstellung

    Ausfall einzelner Teile während der Benutzung. Arbeitsschritte: 1) Schließen Sie eine Flasche mit Kochsalzlösung an das Surgic Pro an, um die Pumpe in Betrieb zu nehmen. 2) Führen Sie die interne Spraydüse in die Spitze des Kühlmittelschlauchs ein. 3) Führen Sie nun die interne Spraydüse von hinten in den Bohrer ein. (Abb.11) 4) Lassen Sie klares Wasser auf der höchsten Stufe für mindestens 5...
  • Page 34 • Stellen Sie die Uhrzeit ein, bevor Sie Surgic Pro + benutzen. HINWEIS • Wenn die Uhrzeit nicht erscheint oder wie “- - : - -”, angezeigt wird, sind die Batterien möglicherweise leer. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. • Die Uhr läuft auf einem 24-Stunden-Anzeigesystem.
  • Page 35: Betrieb

    5-5 Werkseinstellungen Bei der Initialisierung wird das Gerät in die Werkseinstellungen zurückkehren. Die bevorzugten Einstellungen und Programme usw. werden gelöscht. Aus diesem Grund müssen Sie sicherstellen, dass Sie Notizen davon gemacht haben. Schalten Sie das Gerät ein, während Sie auf die Taste PROGRAMM(+ -) drücken. Auf dem LCD-Display erscheint die Meldung “Einstellung”...
  • Page 36 Der Rotationswiderstand eines Winkelstücks kann in Abhängigkeit von Modell, Alter und Zustand sowie dem Grad der Abnutzung des Antriebs leicht variieren. Das Surgic Pro besitzt eine automatische Funktion, die den Widerstand jedes auf den Motor angebrachten Winkelstücks erkennt und den Mikromotor auf die spezifische Drehzahl und das benötigte Drehmoment kalibriert.
  • Page 37 6-3-2 Durchführung der Kalibrierung • Das Gerät darf während der Nulllast-Kalibrierung nicht belastet werden. Wenn das Gerät belastet wird, VORSICHT erscheint “FAIL” auf dem Display und der Kalibriervorgang wird gestoppt. Nulllast-Kalibrierung … Anzeige Drehmoment “L” Halten Sie den Motor in Ihrer Hand und stellen Sie sicher, dass “L” auf der Anzeige Drehmoment erscheint.
  • Page 38 Sie es wieder ein, um den Motor wieder einzuschalten. 4) Lassen Sie das Fußbedienungspedal los und der Motor wird automatisch angehalten. 6-5 USB-Funktion (Nur Surgic Pro + ) HINWEIS • Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, werden Uhrzeit und Datum nicht auf den Daten aufgezeichnet. Es wird empfohlen, die Uhr vor dem Gebrauch des Geräts einzustellen.
  • Page 39: Schutzschaltkreis

    • Die gesamte Aufnahmezeit beträgt 100 Minuten. VORSICHT • Stecken Sie keinen USB-Speicher während des Gebrauchs ein. USB-Speicher erst einstecken, wenn der Vorgang abgeschlossen ist, um die Daten zu speichern. • Benutzen Sie Daten, die im USB-Speicher erstellt wurden, nicht für Diagnosezwecke. •...
  • Page 40: Fehlercode Und Störungssuche

    Wenn während des Betriebs ein Problem auftritt, zeigt das Display den Fehlercode an, um eine sofortige Fehlerdiagnose zu ermöglichen. Wenn ein Fehler auftritt, ertönt ein Piepton und es erscheint ein Fehlercode auf dem LCD-Display. Der Fehlercode blinkt, bis der Fehler behoben ist. (nur Surgic Pro ) Die USB REC LED erleuchtet für ca. 10 Sekunden: Lassen Sie den Fußschalter los und drücken Sie ihn dann, um erneut eine Fehlerprüfung auszuführen.
  • Page 41 Überprüfen Sie den Anschlusszustand des Steckers. Abweichung der Anschlussfehler des Steckers. Ein Fehlercode wird dennoch angezeigt, Fußsteuerung. Interner Ausfall der Fußsteuerung. selbst wenn der Stecker ordnungsgemäß angeschlossen ist. Bitte beantragen Sie in diesem Fall eine Reparatur. Pumpe besitzt überschüssige Ausfall des Lampenstromkreises. Bitte beantragen Sie eine Reparatur.
  • Page 42: Auswechseln Der Sicherung

    Sie keine Drahtbürste. Wischen Sie es mit einem in Alkohol getränkten Wattestäbchen oder Tuch sauber. Schutzstecker O-Ring Der Mikromotor des Surgic Pro sowie mit diesem Zeichen Abb.16 gekennzeichnete Hand- und Winkelstücke können in einem Thermodesinfektor gereinigt und desinfiziert werden. Befestigen Sie den Schutzstecker an dem Motor.
  • Page 43: Sterilisation

    * Es wird eine Sterilisation bei 121 °C über einen Zeitraum von über 15 Minuten in den Normen EN13060 oder EN ISO17665-1 empfohlen. NSK empfiehlt Sterilisation der Klasse B. • Instrument vor dem Autoklavieren reinigen und schmieren. Autoklavieren eines mit Blut oder VORSICHT Geweberesten verschmutzten Instruments könnte dieses beschädigen.
  • Page 44: Winkelstück Und Optionales Zubehör

    12. Winkelstück und Optionales Zubehör Im Folgenden aufgeführte Auflistung beinhaltet die Winkelstücke, welche Sie in Verbindung mit dem Surgic Pro Mikromotor zur Sicherstellung einer hohen Drehmomentgenauigkeit verwenden sollten. Teil Nr. Bezeichnung Bemerkungen Licht-Winkelstück. C1003 X-SG20L C1010 SG20 Winkelstück ohne Licht.
  • Page 45: Symbole

    16. EMC Informationen (Elektromagnetische Kompatibilität) Anleitung und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen. Surgic Pro ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Besitzer oder Benutzer des Surgic Pro muss sicherstellen, dass es in einer entsprechenden Umgebung eingesetzt wird.
  • Page 46 Fernsehsendern können nicht präzise vorhergesagt werden. Um die elektromagnetische Umgebung bei festen HF-Sendern zu beurteilen, sollte eine elektromagnetische Prüfung vor Ort ins Auge gefasst werden. Falls gemessene Feldstärke an dem Standort des Surgic Pro series über dem angegebenen HF-Konformitätspegel liegt, sollte auf einen ordnungsgemäßen Betrieb des Surgic Pro series geachtet werden.
  • Page 48 à un endroit où l’utilisateur pourra le consulter à tout moment ◆ Destination Le Surgic Pro est destiné à une utilisation de chirurgie orale dentaire par du personnel qualifié. Une table des matières Mesures de sécurité à respecter avant toute utilization Contenu de l’emballage...
  • Page 49: Mesures De Sécurité À Respecter Avant Toute Utilization

    EMISSIONS ou une diminution de l’IMMUNITÉ du boîtier de contrôle. • Le Surgic Pro ne doit pas être utilisé à côté ou sur un autre équipement et si l’utilisation à côté ou sur un tel équipement est nécessaire, le boîtier de contrôle devra être contrôlé...
  • Page 50 • Pour obtenir des pièces détachées et si votre appareil doit être réparé, veuillez contacter votre revendeur. • L’utilisation du kit du tube d’irrigation jetable et préstérilisé de NSK est recommandée. • La durée d’enregistrement totale peut atteindre jusqu’à 100 minutes. (Surgic Pro UNIQUEMENT) •...
  • Page 51: Contenu De L'emballage

    2. Contenu de l’emballage * L’image illustre le Moteur optique, la Pièce à main lumière Article Article Description Quantité Description Quantité n° n° Cordon d’alimentation CA (2 m) Support pièce à main Commande au pied avec cordon (2 m) Embout d’irrigationintrne Boîtier de contrôle Support embout Tube d'irrigation...
  • Page 52: Boîtier De Contrôle Et Pedale De Controle

    Vous retrouverez tous les numéros de programme séquentiellement en appuyant sur les boutons. (10) USB REC (Surgic Pro UNIQUEMENT) Appuyez sur cette touche pour enregistrer la pro opération de série de Surgic à la mémoire d’USB Une courte pression permettra d’enregistrer les données mémorisées sur la mémoire USB.
  • Page 53 (K) Rapport de vitesse ( I ) Niveau debit réfrigérant (J) Avant/Arrière (L) Numéro de programme Affichage de l’horloge (Surgic Pro UNIQUEMENT) Affichage de l’horloge. L’heure est affichée à l’aide des batteries prévues dans le boîtier de contrôle. Vitesse Indication choisie de Vitesse. La vitesse de rotation est affichée pendant la rotation. Lorsque la rotation s’arrête, la vitesse de rotation maximale est affichée.
  • Page 54: Installation

    REMARQUE • Juste après avoir allumé la source d’alimentation, l’horloge peut afficher “88:88.00:00,” ou l’écran LCD du bouton USB REC peut clignoter. Ce ne sont pas des dysfonctionnements. • Lorsque la source d’alimentation est allumée, l’appareil reviendra à ses paramètres par défaut. Pour enregistrer un réglage, cf.
  • Page 55 Joint de blocage Fig.1 4-2 Connexion de la pièce à main • Lorsque vous utilisez le micromoteur Surgic Pro lumière (SGL70M), utiliser uniquement les contre- ATTENTION angles lumière. Les contre-angles non lumière ne peuvent pas se connecter au micromoteur et cela peut engendrer un dysfonctionnement lorsque le micromoteur est en marche.
  • Page 56 4-5 Installation du tube d’irrigation Veillez à ce que le levier du couvercle de la pompe Couvercle pompe soit en position « ouverte » et que « l’aiguille » du tube d’irrigation soit dirigée vers l’arrière du boîtier de Guide tube contrôle.
  • Page 57 4-7 Insertion du tube d’irrigation Fermez la pince du tube entre l’aiguille du tube d’irrigation et la pompe d’irrigation. (Fig 8) Insérez l’aiguille du tube d’irrigation dans le bouchon de la bouteille. (Fig.9) Ouvrez le bouchon du tube pour que de l’air entre dans la bouteille. (Fig.10) Ouvrez la pince du tube.
  • Page 58: Réglage

    « tube d’irrigation ». Il est plus facile d’insérer d’abord le cordon moteur et ensuite le tube d’irrigation. (Fig.12) 4-11 Mémoire USB Tube d’irrigation (non fournie) (Surgic Pro UNIQUEMENT) Fig.12 Ouvrez le couvercle d’ouverture d’insertion sur le côté du boîtier de contrôle.
  • Page 59: Utilisation

    5-2 Réglage de l’éclairage (X-SG20L uniquement) Appuyez plusieurs fois sur le bouton LIGHT pour naviguer dans les niveaux de lumière. Appuyez sur le bouton LIGHT pour modifier l’éclairage. (ETEINT → FAIBLE → ELEVE) (par défaut : ELEVE) Pour enregistrer les modifications, appuyez sur le bouton MEMORY pendant au moins 2 secondes. REMARQUE •...
  • Page 60 Branchez l’alimentation en plaçant le commutateur principal vers [-]. Sur le système IMPLANT, le programme numéro 1 est affiché par défaut. Sélectionnez un numéro de programme en suivant l’étape (a) ou (b) : (a) Appuyez sur le bouton PROGRAM (+ -) sur le panneau de contrôle jusqu’à ce que le numéro du programme désiré...
  • Page 61 6-2 SYSTEME D’IMPLANT La gamme Surgic Pro peut mémoriser 8 programmes d’implantologie. En outre, vous pouvez programmer 8 étapes dans chacun des 8 programmes. Lorsque vous configurez le programme, se référer aux valeurs recommandées par les fabricants d’implants. Lors de la mémorisation de chaque programme d'implantologie, son numéro peut être modifié en appuyant sur les touches (+) et (-) simultanément.
  • Page 62 1 seconde. Pour à nouveau activer le micromoteur, relâchez la pédale de contrôle de la vitesse et enfoncez-la à nouveau. Relâchez la pédale de contrôle et le micromoteur s’arrêtera automatiquement. 6-5 Fonction USB (Surgic Pro uniquement) REMARQUE • Lorsque l’horloge n’est pas réglée, l’heure et la date ne seront pas enregistrées dans les données. Il...
  • Page 63 • N’utilisez pas de données stockées dans la mémoire USB à des fins de diagnostic. • N’utilisez pas de mémoire USB autre que l’USB 2.0. (NSK vérifie la taille du lecteur flash USB jusqu'à 32GB) •...
  • Page 64: Circuit De Protection

    Code Mode erreur Cause d’erreur Remède d’erreur Echec mémoire. Demande de réparation. ((Surgic Pro Mémoire erronée. Vérifiez si l’équipement est connecté. (pas USB) USB autre que le Erreur système. type stipulé (souris, imprimante, etc.)
  • Page 65 Utilisation prolongée sous une Courant excessif charge élevée. détecté. Court-circuit dans le micromoteur. Le contact électrique est peut-être insuffisant. Tension excessive Dysfonctionnement cordon Reconnectez bien le cordon moteur. détectée. micromoteur. Si vous ne pouvez pas solutionner le problème, demandez une réparation. Dysfonctionnement capteur micromoteur (Hall IC).
  • Page 66: Remplacement Fusible

    Erreurs liées à la fonction USB (Affichées dans l’indicateur “Temps de mémoire”) Code d’erreur Cause d’erreur Remède Une clé USB autre que le type stipulé est connectée. Veuillez assurer la connexion avec le bon (“EO” s’affichera sur l’écran VITESSE) type de mémoire USB. Adressez-vous au revendeur auquel vous Erreur de circuit du module de mémoire USB.
  • Page 67: Entretien

    : stérilisez par autoclave pendant 20 minutes à 121°C, ou 3 minutes à 134°C. Conservez la pièce à main dans son sac de stérilisation jusqu’à son utilisation. * La norme EN13060/EN ISO17665-1 recommande l’autoclave pendant 3 minutes (durée de maintien minimale) à 134°C. NSK recommande la stérilisation de la classe B.
  • Page 68: Contre-Angles Et Accessoires Optionnels

    • Nous ne recommandons pas vous stériliser sur une stérilisation plasma ou une stérilisation EOG. 12. Contre-angles et Accessoires optionnels Voici la liste des contre-angles qui doivent être utilisés avec le micromoteur Surgic Pro pour garantir ule meilleur couple. N° d’article...
  • Page 69: Symboles

    Conseils et déclaration du fabricant-émissions électromagnétiques L’appareil Surgic pro series est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Surgic Pro series doit veiller à utiliser cet appareil dans un tel environnement.Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques.
  • Page 70 électromagnétique engendré par les transmetteurs RF fixes, une étude de site électromagnétique devrait être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée sur le site dans lequel le Surgic Pro series est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable susmentionné, il conviendra de vérifier le bon fonctionnement du Surgic Pro series.
  • Page 72 Asimismo, mantenga este manual de usuario en un lugar donde pueda consultarlo en cualquier momento. ◆ Finalidad Surgic Pro series ha sido diseñado para su uso en cirugía dental oral por personal cualificado. Índice Advertencias de seguridad antes del uso...
  • Page 73: Advertencias De Seguridad Antes Del Uso

    EMISIONES y una disminución de la INMUNIDAD de la Unidad de control. • Surgic Pro series no debe utilizarse cerca o apilado con otro equipamiento y, si el uso cercano o apilado fuera necesario, la Unidad de control deberá ser observada para comprobar el funcionamiento normal en la configuración en la que se use.
  • Page 74 • Para obtener indicaciones de servicio y piezas de recambio, póngase en contacto con su distribuidor. • Se recomienda el uso del kit de tubo de irrigación desechable genuino de NSK, previamente esterilizado. • El tiempo total de grabación es de unos 100 minutos.
  • Page 75: Contenido Del Paquete

    2. Contenido del paquete *La figura muestra el motor óptico, la pieza de mano óptica Item Item Description Quantity Description Quantity Cable eléctrico ca (2m) Soporte para la pieza de mano Controlador de pedal con cable (2m) Boquilla de irrigación interna Unidad de control Soporte de la boquilla Tubo de irrigación...
  • Page 76: Unidad De Control Y Controlador De Pedal

    Utilícelo para alternar entre los programas disponibles. Pulse el botón (+) para ascender y (-) para descender el número de programa. Encontrará todos los números de programa, de forma secuencial, pulsando los botones. USB REC (Solo Surgic Pro + ) (10) Pulse esta tecla para registrar la favorable operación de la serie de Surgic a la memoria del USB.
  • Page 77 (J) Hacia delante/ hacia atrás ( L ) Número de programa Muestra la reloj (Solo Surgic Pro + ) Panel del reloj. Se muestra el tiempo utilizando baterías instaladas en la unidad de control. Velocidad Muestra la velocidad seleccionada.
  • Page 78: Instalación

    IMPORTANTE • Inmediatamente después de encender la fuente de alimentación, el reloj puede mostrar "88:88.00:00", o la pantalla LCD de la tecla USB REC puede parpadear, pero estos acontecimientos no son fallos de funcionamiento. • Cuando la fuente de alimentación se enciende, el dispositivo volverá a su configuración predeterminada.
  • Page 79 4-2 Conexión de la pieza de mano • Cuando se utiliza el micromotor Surgic Pro con luz (SGL70M), SÓLO ULITICE contra-ángulos con luz. PRECAUCIÓN Los contr-ángulos sin luz no se pueden conectar precisamente al micromotor y esto puede provocar un mal funcionamiento del micromotor bajo carga.
  • Page 80 • Asegúrese de que el tubo esté PRECAUCIÓN c o lo c ad o en lo s ro dillo s, d e forma segura, al cerrar la tapa de la bomba. Si el tubo no está correctamente posicionado en los rodillos y la tapa se cierra, el tubo podría cortarse o romperse.
  • Page 81: Configuración

    Es más fácil introducir, en primer lugar, el cable de motor y, a continuación, el tubo de irrigación. (Fig.12) Tubo de irrigación 4-11 Memoria USB (no suministrada) (Solo Surgic Pro Fig.12 Abra la cubierta de apertura de inserción en el lado de la unidad de control.
  • Page 82 IMPORTANTE • Ajuste el reloj antes de usar este sistema. • Si el reloj no aparece o se muestra como "- -: - -", significa que las pilas puede que se hayan agotado. Póngase en contacto con la tienda donde compró el dispositivo. •...
  • Page 83: Manejo

    • Aun cuando el dispositivo vuelve a la configuración de fábrica, los datos de fecha y hora no se PRECAUCIÓN inicializarán. 6. Manejo 6-1 Programación del funcionamiento del micromotor La unidad de control puede memorizar 8 programas. Cada programa incluye las siguientes funciones que pueden realizarse automáticamente cuando se selecciona el número de programa apropiado.
  • Page 84 • Es posible elegir los programas que se han saltado con la unidad de control. 6-2 SISTEMA DE IMPLANTE Surgic Pro Series puede memorizar 8 sistemas de implante diferentes. Asimismo, usted puede programar 8 pasos en el número de SISTEMA que está empleando. Cuando fije el programa, ajústese a los valores recomendados por el fabricante de implantes.
  • Page 85 1 segundo. Para reactivar el micromotor, suelte el pedal de control de velocidad y vuelva a pulsarlo. 4) Suelte el pedal de control y el micromotor se detendrá automáticamente. 6-5 Memoria USB (Solo Surgic Pro IMPORTANTE • Cuando el reloj no esté ajustado, la hora y la fecha no se registrará en los datos. Se recomienda que el reloj esté...
  • Page 86 • No utilice los datos almacenados en la memoria USB con fines de diagnóstico. • No use una memoria USB que no sea USB 2.0.(NSK ha verificado el tamaño de la memoria USB hasta 32GB) • No retire el USB mientras la lámpara LED está encendida o parpadeando. (El parpadeo indica que la memoria USB está...
  • Page 87: Circuito De Protección

    Código Modo de error Causa del error Solución de error Requiere reparación. Fallo de memoria. ((Surgic Pro + )) Confirme los equipos conectados. Memoria errónea. (Sin USB) Error del sistema. Se ha conctado un USB diferente al tipo estipulado.
  • Page 88 Voltaje excesivo de El tubo de riego se ha ajustado Compruebe el tubo de riego. la bomba. incorrectamente y carga el rodillo Si apareciera un código de error incluso de la bomba. cuando el tubo de riego sea normal, solicite Corriente excesiva de La bomba falla.
  • Page 89: Cambio De Fusible

    9. Cambio de fusible Si la unidad de control no funcionara, compruebe los fusibles (Compuerta de la caja de fusible situada en la parte trasera de la unidad de control). Para acceder al fusible, use una herramienta puntiaguda en el cerrojo de los fusibles y la compuerta se abrirá. (Fig.15) Índices de fusibles 120V...
  • Page 90: Esterilización

    * EN13060/EN ISO17665-1 recomienda limpieza con autoclave durante 3 minutos (tiempo de retención mínimo) a 134 °C o 15 minutos (tiempo de retención mínimo) a 121 °C. NSK recomienda la esterilización de la clase B. • Limpie y lubrique la pieza de mano antes de esterilizarla con autoclave. La esterilización con autoclave de una pieza de mano manchada con sangre o restos podría dañarla.
  • Page 91: Accesorios Opcionales

    12. Accesorios opcionales A continuación se enumeran los contra-ángulos que se deben utilizar con el micromotor Surgic Pro para garantizar la alta precisión del torque. Référence Descripción Observaciones C1003 X-SG20L Pieza de mano con ÓPTICA C1010 SG20 Pieza de mano sin ÓPTICA...
  • Page 92: Símbolos

    Guía y declaración del fabricante – Emisiones Electromagnéticas Surgic Pro series ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación. El cliente o el usuario de Surgic Pro series debe asegurarse de que se use en este tipo de entorno. Guía y declaración del fabricante de emisiones electromagnéticas.
  • Page 93 Distancias de separación recomendadas entre el equipamiento de comunicación portátil y móvil RF y Surgic Pro series. El Surgic Pro series ha sido diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las alteraciones radiadas RF. El cliente o el usuario de Surgic Pro series puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipamiento de comunicación portátil y móvil RF...
  • Page 94 Manuale d'uso in un luogo accessibile per la consultazione degli utenti in qualsiasi momento. ◆ Uso previsto Surgic Pro series è stato creato per l’utilizzo in chirurgia orale da parte di personale qualificato. Soddisfare Precauzioni di sicurezza prima dell’uso...
  • Page 95: Precauzioni Di Sicurezza Prima Dell'uso

    Pro series come ricambi per componenti interni, può causare un aumento delle EMISSIONI o una diminuzione dell’IMMUNITÀ dell’Unità di Controllo. • Non posizionare altri dispositivi accanto o sopra Surgic Pro series e, qualora se ne rendesse necessario l’uso con dispositivi posizionati accanto o sopra, osservare l’Unità di Controllo per verificarne il normale funzionamento nella configurazione in cui verrà...
  • Page 96 • Spegnere l’Interruttore di alimentazione principale dopo ogni uso. • Per assistenza e ricambi contattare il proprio distributore. • Si raccomanda l’uso del kit tubo di irrigazione pre-sterilizzato monouso NSK originale. • Il tempo di registrazione totale è di circa 100 minuti.
  • Page 97: Contenuto Della Confezione

    2. Contenuto della confezione *Nella figura vengono riportati il Motore e Manipolo con Luce Articolo Articolo Descrizione Quantità Descrizione Quantità Nº Nº Cavo elettrico CA (2 m) Supporto Manipolo Pedale con cavo (2 m) Ago di irrigazione interna Unità di Controllo Supporto del beccuccio Tubo di irrigazione Filo di pulizia...
  • Page 98: Unita Di Controllo E Pedale Con Cavo

    Tasto Programma: (- +) Serve a selezionare i programmi disponibili. Premere [+] per aumentare e. Tasto USB REC (SOLO Surgic Pro + ) (10) Premi questo tasto per registrare il pro funzionamento di serie di Surgic alla memoria del USB.
  • Page 99 ( K ) Rapporto di trasmissione ( L ) Numero programma ( I ) Livello flusso soluzione refrigerante ( J ) Avanti/Indietro Display dell’orologio (SOLO Surgic Pro + ) Display dell’orologio. L’ora viene visualizzata per mezzo di batterie installate nell'unità di controllo. Velocità...
  • Page 100: Installazione

    3-3 Pedale Spina e cavo pedale (b)Pulsante PRG (Programma) (a)Pulsante volume flusso (d)Pulsante Avanti/Indietro soluzione refrigerante (c)Pedale di controllo della velocita Pulsante volume flusso della soluzione refrigerante: Serve a selezionare 6 livelli di flusso della soluzione refrigerante da 0 a 5; premendo questo pulsante è possibile aumentare di un livello.
  • Page 101 4-2 Collegamento del manipolo • Quando si utilizza il micromotore Surgic Pro Con Luce (SGL70M), UTILIZZARE SOLO manipoli ATTENZIONE contrangoli Con Luce. I Manipoli Senza Luce potrebbero non collegarsi con precisione al micromotore, dando luogo a malfunzionamenti quando il micromotore è sotto carico.
  • Page 102 • Verificare che il tubo sia ben collocato ATTENZIONE sui rulli prima di chiudere il Coperchio della Pompa. S e il tubo non è posizionato correttamente sui rulli e il Coperchio è chiuso, il tubo potrebbe venire tagliato o torto. (Fig.5) •...
  • Page 103: Impostazioni

    Tubo di irrigazione irrigazione. (Fig.12) Fig.12 4-11 Memoria USB (non fornita in dotazione) (SOLO Surgic Pro Aprire il coperchio della porta USB sul lato dell'unità di controllo. Inserire completamente la memoria USB. L’icona USB apparirà sul display LCD non appena la memoria USB sarà stata riconosciuta dal dispositivo.
  • Page 104 AVVISO • Impostare l’orologio prima di usare il presente sistema. • Se il display dell’orologio non appare o viene visualizzato come”- - : - -”, le batterie dell’orologio potrebbero essersi esaurite. Contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato il dispositivo. •...
  • Page 105: Funzionamento

    6. Funzionamento 6-1 Programmazione del Micromotore L’Unità di Controllo può memorizzare fino a 8 programmi. Ogni programma comprende le seguenti funzioni, che saranno eseguite automaticamente quando viene selezionato il relativo numero del programm. Rapporto di trasmissione dei manipoli di contrangolo Velocità...
  • Page 106 • È possibile selezionare programmi saltati usando l’unità di controllo. 6-2 SISTEMA IMPIANTO La Serie Surgic Pro può memorizzare 8 differenti Sistemi Implantari. Inoltre, potete programmare 8 funzioni all’interno di ogni SISTEMA che utilizzate. Quando impostate il programma, fate riferimento ai valori raccomandati dal produttore degli Impianti.
  • Page 107 Per riattivare il micromotore, rilasciare il pedale di controllo della velocità e quindi premerlo nuovamente. 4) Rilasciare il pedale e il micromotore si arresterà automaticamente. 6-5 Funzione USB (SOLO Surgic Pro + ) AVVISO • Nel caso in cui l’orologio non sia stato impostato, i dati relativi a ora e data non saranno registrati. Si raccomanda di impostare l’orologio prima di usare il dispositivo.
  • Page 108 • Non usare i dati immagazzinati nella memoria USB per scopi diagnostici. • Non usare una memoria USB diversa da una memoria USB 2.0. (NSK ha verificato la capienza della chiave USB fino a 32GB) •...
  • Page 109: Circuito Di Protezione

    è stato annullato e si può procedere con le operazioni. Codice Modalità di errore Causa dell’ errore Soluzione di errore Guasto memoria. Richiedere assistenza. ((Surgic Pro +)) Memoria errata. Verificare il tipo di dispositivo collegato. (non USB) Errore di sistema. È collegata una memoria USB diversa dal tipo previsto.
  • Page 110 Lasciar raffreddare prima dell’uso. Errore di Surriscaldamento per uso Dato che il calore è abbastanza irradiato, la surriscaldamento prolungato con carico elevato. periferia dell’Unità di Controllo principale Interno Unità di Funzionamento Unità di Controllo deve essere ben ventilata ove possibile. Controllo.
  • Page 111: Sostituzione Del Fusibile

    Errore Causa dell’errore Soluzione La spina non è stata inserita correttamente Verificare che la spina sia stata nella fonte di alimentazione. inserita. Lo schermo è bianco. Fusibile bruciato. Sostituire il fusibile. Interruttore di alimentazione guasto. Richiedere assistenza. L’alimentazione viene inserita durante Rimuovere il piede dal pedale.
  • Page 112: Sterilizzazione

    * Si raccomanda di sterilizzare lo strumento per più di 15 minuti a 121°C come da norma EN13060 o EN ISO17665-1 NSK suggerisce la sterilizzazione del codice categoria B. • Pulire e lubrificare il Manipolo prima della sterilizzazione in autoclave. La sterilizzazione in autoclave di un.
  • Page 113: Manipoli Contrangoli E Accessori Opzionali

    12. Manipoli contrangoli e Accessori opzionali Nell’elenco sottostante sono indicati i manipoli contrangoli che possono essere utilizzati con il micromotore Surgic Pro per garantire la precisione del torque. N. parte Descrizione Osservazioni C1003 X-SG20L Manipolo con LUCE. C1010 SG20 Manipolo senza LUCE.
  • Page 114: Simboli

    Dichiarazioni del produttore e guida – Emissioni Elettromagnetiche. Surgic Pro series deve essere utilizzato solo negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente di Surgic Pro series dovrà assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Dichiarazioni del produttore e guida – Emissioni Elettromagnetiche.
  • Page 115 Distanza di separazione consigliata tra i dispostivi di comunicazione in RF portatili e mobili e Surgic Pro series. Surgic Pro series deve essere utilizzato solo negli ambienti elettromagnetici i cui i disturbi della radiofrequenza irradiata sono controllati. Il cliente o l’utente di Surgic Pro series può...
  • Page 116 Da mesma forma, guarde este Manual do Utilizador num local onde possa ser consultado em qualquer altura. ◆ Finalidade O Surgic Pro Series foi concebido para ser utilizado em cirurgia dentária oral e em procedimentos cirúrgicos por pessoal qualificado. Índice Advertências de segurança antes da utilização...
  • Page 117: Advertências De Segurança Antes Da Utilização

    EMISSÕES e uma diminuição da IMUNIDADE da unidade de controlo. • O Surgic Pro Series não deve ser utilizado próximo ou sobre outro equipamento e, se a utilização próximo ou empilhado for necessária, a Unidade de Controlo deverá ser observada para comprovar o funcionamento normal na configuração usada.
  • Page 118 • Para obter indicações de assistência e peças sobresselentes, entre em contacto com o seu distribuidor. • É recomendada a utilização do kit de tubo de irrigação descartável original da NSK, previamente esterilizado. • O tempo total de gravação é de cerca de 100 minutos.
  • Page 119: Conteúdo Da Embalagem

    2. Conteúdo da embalagem *A figura mostra o motor óptico, a peça manual óptica Item Item Descrição Quantidade Descrição Quantidade N.º N.º Cabo eléctrico CA (2 m) Suporte para a peça manual Controlador de pedal com cabo (2 m) Bocal de irrigação interna Unidade de controlo Suporte do bocal Tubo de irrigação...
  • Page 120: Unidade De Controlo E Controlador De Pedal

    Encontrará todos os números de programa, de forma sequencial, carregando nos botões. (10) USB REC (Unicamente Surgic Pro+) Prima esta tecla para registar a operação positiva do Surgic Series na memória USB. Uma premência breve guardará os dados memorizados na memória USB. Uma premência longa (aproximadamente 2 segundos) apagará os dados...
  • Page 121 (J) Avançar / retroceder (L) Número de programa Indicador do relógio (Unicamente Surgic Pro+) Visor do relógio. É mostrado o tempo utilizando baterias instaladas na Unidade de controlo. Velocidade Apresenta a velocidade seleccionada ao carregar no pedal de controlo da velocidade de rotação do motor mostrada no ecrã...
  • Page 122: Instalação

    IMPORTANTE • Imediatamente depois de a fonte de alimentação ser ligada, o relógio pode apresentar "88:88.00:00", ou o ecrã LCD da tecla USB REC pode piscar, mas estas ocorrências não são falhas de funcionamento. • Quando a fonte de alimentação for ligada, o dispositivo voltará à sua configuração predeterminada. Para guardar uma configuração, consulte 6-1 Programação de operação de micromotor.
  • Page 123 Junta de fecho Fig.1 4-2 Ligação da peça manual • Quando utilizar o micromotor Surgic Pro com luz (SGL70M), UTILIZE UNICAMENTE contra-ângulos CUIDADO com luz. Os contra-ângulos sem luz não podem ser ligados com precisão ao micromotor e isto pode provocar um funcionamento incorrecto do micromotor sob carga.
  • Page 124 4-5 Instalação do tubo de irrigação Tampa da bomba Certifique-se de que a alavanca de cobertura da bomba está na posição OPEN, com o tubo de irrigação Calha do tubo "Agulha" para a parte posterior da unidade de controlo. Posicione os encaixes do conjunto de tubo na calha de Fixo forma segura.
  • Page 125 4-7 Inserção do tubo de irrigação Feche a válvula de passagem do tubo, entre a agulha do tubo de irrigação e a bomba de irrigação da forma mostrada na Fig. 8. Introduza a agulha do tubo de irrigação na tampa da garrafa/saco. (Fig. 9) Abra a tampa do tubo para introduzir ar na garrafa/saco.
  • Page 126: Configuração

    É mais fácil introduzir, em primeiro lugar, o cabo de motor e, a seguir, o tubo de irrigação. (Fig. 12) 4-11 Memória USB (não incluída) Tubo de irrigação (Unicamente Surgic Pro+) Fig.12 Abra a tampa da abertura de inserção no lado da unidade de controlo.
  • Page 127 5-2 Configuração da iluminação (unicamente X-SG20L) Torne a carregar na tecla LIGHT para passar pelos níveis de luz. Prima a tecla LIGHT para alterar a intensidade de iluminação. (OFF → LOW → HIGH) (Por defeito, é HIGH.) Para guardar as alterações, carregue na tecla de memória durante pelo menos 2 segundos.
  • Page 128: Operação

    6. Operação 6-1 Programação do funcionamento do micromotor A unidade de controlo pode memorizar 8 programas. Cada programa inclui as seguintes funções que podem ser realizadas automaticamente quando for seleccionado o respectivo número de programa. Relação de transmissão da peça manual Velocidade Sinal de símbolo do Sentido de rotação...
  • Page 129 6-2 SISTEMA DE IMPLANTE O Surgic Pro Series pode memorizar 8 sistemas de implante diferentes. Da mesma forma, você pode programar 8 passos no número de SISTEMA que está a utilizar. Quando configurar o programa, respeite os valores recomendados pelo fabricante de implantes.
  • Page 130 1 segundo. Para reactivar o micromotor, liberte o pedal de controlo de velocidade e volte a carregar. Solte o pedal de controlo e o micromotor parará automaticamente. 6-5 Memória USB (Unicamente Surgic Pro+) IMPORTANTE • Quando o relógio não estiver configurado, a hora e a data não será registada nos dados. Recomenda-...
  • Page 131 • Não utilize os dados armazenados na memória USB para diagnóstico. • Não use uma memória USB que não seja USB 2.0. (A NSK verificou o tamanho da memória USB até 32 GB.) •...
  • Page 132: Circuito De Protecção

    é cancelado e as operações podem continuar. Código de Modo de erro Causa do erro Resolução erro Falha de memória. Requer reparação. ((Surgic Pro +)) Memória incorrecta. Confirme os equipamentos ligados. (Sem USB) Erro do sistema. Foi ligado um USB diferente do tipo definido.
  • Page 133 Utilização prolongada sob carga Corrente excessiva forte. detectada. Curto-circuito no micromotor. O contacto eléctrico pode ser insuficiente. Volte a ligar, com segurança, o cabo de Tensão excessiva Avaria no cabo do micromotor. motor. detectada. Quando não conseguir eliminar um erro, solicite uma reparação.
  • Page 134: Substituição Do Fusível

    Erros relacionados com a função USB (Apresentados no indicador "Tempo de memória") Código de erro Causa do erro Resolução Um USB diferente do tipo estipulado está ligado. Ligue o tipo de memória USB adequado. ("EO" será mostrado no ecrã VELOCIDADE) Erro de circuito do módulo de memória USB.
  • Page 135: Manutenção

    10. Manutenção 10-1 Manutenção da unidade de controlo e do pedal de controlo No caso de a unidade de controlo ou o pedal de controlo tiverem manchas de sangue ou de solução salina, retire o cabo eléctrico CA, limpe a unidade de controlo ou o pedal de controlo com um pano húmido e a seguir com um pano humedecido com álcool.
  • Page 136: Contra-Ângulos E Acessórios Opcionais

    • O tubo de irrigação é de utilização única e não pode ser esterilizado com autoclave. • Não recomendamos a esterilização de plasma ou EOG. 12. Contra-ângulos e Acessórios opcionais A seguir são enumerados os contra-ângulos que devem ser utilizados com o micromotor Surgic Pro para garantir uma elevada precisão do binário. Referência Descrição...
  • Page 137: Símbolos

    Indicação e declaração do fabricante – Emissões Electromagnéticas O Surgic Pro Series foi concebido para utilização no ambiente electromagnético definido seguidamente. O cliente ou o utilizador do Surgic Pro Series devem garantir a sua utilização neste tipo de ambiente. Indicação e declaração do fabricante de emissões electromagnéticas.
  • Page 138 AM e FM e programas de televisão não podem ser previstos com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético de transmissores fixos RF, deve ser considerada uma investigação electromagnética do local. Se a força de campo medida no local onde for utilizado o Surgic Pro Series ultrapassar o nível de cumprimento aplicável RF anterior, deverá...
  • Page 139 2017.XX.XX 000 N...

Table of Contents