Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Pflege und Instandhaltung
  • Précautions Importantes
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation de Café
  • Utilisation de la Minuterie
  • Soins Et Entretien
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Zorg en Onderhoud
  • Preparazione del Caffè
  • Cura E Manutenzione
  • Protezione Ambientale
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Antes de Usar por Primera Vez
  • Preparar Café
  • Utilización del Temporizador
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Protección Medioambiental
  • Cuidados E Manutenção
  • Protecção Ambiental
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Före Första Användningen
  • Fylla På Vatten
  • Ställ in Klockan
  • Brygga Kaffe
  • Skötsel Och Underhåll
  • Før Første Gangs Bruk
  • Stille Klokken
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Kellonajan Asettaminen
  • Kahvin Valmistaminen
  • Ajastimen Käyttäminen
  • Hoito Ja Huolto
  • Важные Меры Предосторожности
  • Настройка Часов
  • Приготовление Кофе
  • Использование Таймера
  • Уход И Обслуживание
  • Удаление Накипи
  • Защита Окружающей Среды
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Příprava Kávy
  • Použití Časovače
  • Péče a Údržba
  • Odstraňování Vodního Kamene
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Starostlivosť a Údržba
  • Odstránenie Vodného Kameňa
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Parzenie Kawy
  • Konserwacja I Obsługa
  • Usuwanie Kamienia
  • Ochrona Środowiska
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Prije Prve Uporabe
  • Kuhanje Kave
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Otklanjanje Kamenca
  • Zaštita Okoliša
  • Pred Prvo Uporabo
  • Nastavitev Ure
  • Priprava Kave
  • Nega in Vzdrževanje
  • Odstranjevanje Vodnega Kamna
  • Zaščita Okolja
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Fontos Óvintézkedések
  • Az Első Használat Előtt
  • KáVé Készítése
  • Az IDőzítő Használata
  • Ápolás És Karbantartás
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Çevre Koruma
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Prepararea Cafelei
  • Protejarea Mediului
  • Важни Предпазни Мерки
  • Приготвяне На Кафе
  • Грижи И Поддръжка
  • Опазване На Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
r
23750-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs Fast Brew 23750-56

  • Page 1 23750-56 I www.russellhobbs.com...
  • Page 2 ¬...
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Set The Clock

    FILLING Open the lid. Fill the reservoir with the exact amount of water required. Note that the brewing process will use all of the water that you put in the reservoir. Press the 5 button to open the filter holder chamber. Put a #4 paper filter into the filter holder.
  • Page 5: Care And Maintenance

    A QUICK CUP You can remove the carafe at any time. To prevent the filter holder overflowing, replace the carafe on the rest within about 20 seconds. CARE AND MAINTENANCE Unplug the appliance and let it cool. Tip the contents of the filter holder into the bin. Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie...
  • Page 7 VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen. AUFFÜLLEN Öffnen Sie den Deckel. Füllen Sie den Wassertank mit der genau benötigten Wassermenge. Beachten Sie, dass während des Brühvorgangs das gesamte Wasser, das Sie in den Wassertank gefüllt haben, aufgebraucht wird.
  • Page 8: Pflege Und Instandhaltung

    Die T-Taste betätigen. Stellen Sie mit den Tasten hr und min ein, wann der Brühvorgang beginnen soll. Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden weder die h-Taste noch die min-Taste drücken, wird die Kaffeemaschine auf den Normalmodus zurückkehren und die Uhrzeit wird angezeigt. Sie müssen die T-Taste drücken und von neuem anfangen.
  • Page 9: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 10: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Remplissez le réservoir jusqu’au marquage max et mettez en route l’appareil sans café. REMPLISSAGE Ouvrez le couvercle. Remplissez le réservoir avec la quantité exacte d’eau nécessaire. Veuillez noter que le processus de préparation du café utilise toute l’eau que vous versez dans le réservoir. Appuyez sur le bouton 5 pour ouvrir le compartiment du porte-filtre.
  • Page 11: Soins Et Entretien

    Une fois que l’heure a été programmée, appuyez sur le bouton C. L’icône T va s’afficher sur l’écran. Votre cafetière est maintenant prête pour préparer du café à l’heure sélectionnée. • Si vous souhaitez annuler la minuterie avant le début de la préparation du café, appuyez sur le bouton C.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn...
  • Page 13 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Vul het reservoir tot het max teken en laat het apparaat doorlopen zonder koffie. VULLEN Open het deksel. Vul het waterreservoir met de exacte hoeveelheid water. Het brouwproces zal al het water gebruiken dat u in het reservoir hebt gegoten. Druk op de 5 knop om de filterhouderkamer te openen.
  • Page 14: Zorg En Onderhoud

    Als u noch de hr noch de min toetsen indrukt binnen de 5 seconden, schakelt het koffiezetapparaat over op “normal” en het tijdstip verschijnt. Druk op T en houd vast om opnieuw te beginnen. Wanneer de tijd geprogrammeerd is, drukt u op de knop C. T wordt op de display weergegeven.
  • Page 15 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Page 16: Preparazione Del Caffè

    PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA Riempire il serbatoio fino al segno max e attivare l’apparecchio senza caffè. RIEMPIMENTO Aprire il coperchio. Riempire il serbatoio con la quantità esatta di acqua richiesta. Notare che il processo di preparazione utilizza tutta l’acqua che si mette nel serbatoio. Premere il pulsante 5 per aprire il vano portafiltro.
  • Page 17: Cura E Manutenzione

    Se non si premono i pulsanti hr o min entro 5 secondi, il display della macchina del caffè ritornerà all’impostazione “normal” e verrà visualizzata l’ora. Premere e tenere abbassato il pulsante T per ricominciare. Una volta programmata l’ora, premere il pulsante C. Il T apparirà sul display. La vostra macchina per il caffè...
  • Page 18: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o...
  • Page 19: Preparar Café

    LLENADO Abra la tapa. Llene al menos 2 tazas de agua, sin sobrepasar la marca de max. Tenga en cuenta que el proceso de preparación consumirá toda el agua disponible en el depósito. Pulse el botón 5 para abrir el compartimento del soporte del filtro. Abra un filtro de papel del nº4 y colóquelo en el soporte del filtro.
  • Page 20: Cuidado Y Mantenimiento

    • Si quiere cancelar el temporizador antes de que comience la preparación del café, pulse el botón C. • Si desea detener la cafetera mientras está preparando café, pulse el botón C. UNA TAZA RÁPIDA Puede retirar la jarra cuando lo desee. Para evitar que el líquido se desborde por el soporte del filtro, vuelva a colocar la jarra sobre el soporte pasados unos 20 segundos.
  • Page 21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos...
  • Page 22 ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Encha o depósito até à marca “max”, e ponha o aparelho a funcionar sem café. ENCHER O DEPÓSITO Abra a tampa. Encha o depósito com a quantidade exacta de água pretendida. Tenha em mente que o processo de infusão usará...
  • Page 23: Cuidados E Manutenção

    Quando a hora estiver regulada, prima o botão C. É exibido T no visor. A sua máquina de café está agora programada para fazer café à hora selecionada. • Se quiser cancelar o temporizador antes de a infusão começar, prima o botão C. •...
  • Page 24: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/ har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 25 OPFYLDNING Åbn låget. Påfyld mindst 2 kopper vand og aldrig højere end til ”max” afmærkningen. Bemærk, at alt vandet, du har hældt i vandbeholderen, bruges under brygningen. Tryk på 5-knappen for at åbne filtertragtkammeret. Åbn et papirfilter på #4 og sæt det ind i filtetragten. Vandbeholderen er indstillet til at give 8 store kopper (125 ml pr.
  • Page 26: Pleje Og Vedligeholdelse

    • Hvis du ønsker at annullere timeren, inden brygningen er startet, skal du trykke på C -knappen. • Hvis du vil stoppe kaffemaskinen, mens den brygger, skal du trykke på C knappen. EN HURTIG KOP Du kan tage kanden af når som helst. For at undgå, at vandet i filtertragten flyder over, skal kanden sættes tilbage på...
  • Page 27: Före Första Användningen

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten...
  • Page 28: Fylla På Vatten

    FYLLA PÅ VATTEN Öppna locket. Fyll vattenbehållaren med precis så mycket vatten som behövs. Observera att bryggningsprocessen använder allt vatten man håller i vattenbehållaren. Tryck på 5-knappen för att öppna filterhållarutrymmet. Veckla upp ett pappersfilter i storlek 4 och sätt det i filterhållaren. Vattenbehållaren är avpassad för att brygga 8 stora koppar (125 ml per kopp) och 12 små...
  • Page 29: Skötsel Och Underhåll

    • Om du vill avbryta timern innan bryggningen har startat, tryck på C-knappen. • Tryck in knappen C om du vill stoppa apparaten under bryggningen. EN KOPP – SNABBT Du kan flytta kaffekannan från stället när du vill, men för att filterhållaren inte ska bli överfylld bör du sätta den tillbaka igen inom ungefär 20 sekunder.
  • Page 30: Før Første Gangs Bruk

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
  • Page 31: Stille Klokken

    FYLLING Åpne dekselet. Fyll vannbeholderen med nøyaktig så mye vann som kreves. Merk at traktingen vil bruke alt vannet du har helt i beholderen. Trykk på 5-knappen for å åpne kammeret for filterholderen. Åpne opp et #4 papirfilter og ha det inn i filterholderen. Vannbeholderen er innstilt til å...
  • Page 32 EN RASK KOPP Du kan når som helst fjerne karaffelen. Sett karaffelen tilbake på platen innen ca. 20 sekunder for å hindre at filterholderen flyter over. BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD Koble fra apparatet og la det kjøle seg. Kast filterinnholdet i søppla – ikke skyll gruten ned i vasken. Tørk av alle overflater med en ren fuktig klut.
  • Page 33: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 34: Kellonajan Asettaminen

    TÄYTTÖ Avaa kansi. Täytä säiliö täsmälleen tarvittavalla määrällä vettä. Huomioi, että valmistusprosessi käyttää kaiken säiliöön kaatamasi veden. Avaa suodatintelineen pidike painamalla 5-painiketta. Avaa paperisuodatin, koko 4, laita se suodatinalustaan. Säiliö on kalibroitu 8 isolle kupille (125 ml kuppia kohden) ja 12 pienelle kupille (83 ml kuppia kohden).
  • Page 35: Hoito Ja Huolto

    NOPEA KUPPONEN Voit poistaa kannun milloin tahansa. Suodatintelineen ylivirtaamisen estämiseksi, aseta kannu alustalle noin 20 sekunnissa. HOITO JA HUOLTO Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä. Heitä suodatintelineen sisältö roskiin – älä huuhdo kahvinporoja pesualtaaseen. Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla. Pese kannu ja suodatin käsin.
  • Page 36: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕВАРКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
  • Page 37: Настройка Часов

    НАПОЛНЕНИЕ Откройте крышку. Заполнить емкость нужным количеством воды. Обратите внимание, что в процессе приготовления будет использоваться вся вода, которая есть в резервуаре. Нажмите кнопку 5, чтобы открыть отсек для держателя фильтра. Раскройте бумажный фильтр #4 и поместите его в держатель фильтра. Резервуар...
  • Page 38: Уход И Обслуживание

    После того как вы задали время, нажмите кнопку C. На дисплее отобразится T. Теперь кофеварка настроена на приготовление кофе в заданное время. • Для сброса таймера перед началом приготовления нажмите кнопку C. • Если нужно остановить работу кофеварки во время процесса приготовления кофе, нажмите...
  • Page 39: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 40: Příprava Kávy

    PLNĚNÍ Otevřete víko. Do nádržky nalijte přesné množství vody. Všimněte si, že při procesu vaření kávy bude spotřebována všechna voda, kterou do nádoby nalijete. Komoru držáku filtru otevřete stisknutím tlačítka 5 . Otevřete #4 papírový filtr a umístěte jej do držáku na filtr. Nádoba je kalibrovaná...
  • Page 41: Péče A Údržba

    RYCHLÝ ŠÁLEK Karafu můžete sejmout kdykoliv. Abyste zabránili tomu, že držák filtru přeteče, umístěte karafu cca do 20 sekund zpět na ploténku. PÉČE A ÚDRŽBA Přístroj vypojte ze sítě a nechte vychladnout. Obsah držáku filtru vysypejte do koše. Všechny plochy otřete čistým vlhkým hadrem. Karafu a držák filtru umyjte ručně.
  • Page 42: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 43 PLNENIE Otvorte veko. Nádržku naplňte presne požadovaným množstvom vody. Nezabudnite, že v procese prekvapkávania sa použije všetka voda, ktorú dáte do nádržky. Stlačením tlačidla 5 otvorte komoru na držiak filtra. Otvorte papierový filter č. 4 a vložte ho do držiaka na filter. Nádržka je uspôsobená...
  • Page 44: Starostlivosť A Údržba

    RÝCHLA ŠÁLKA Varnú kanvicu môžete odobrať kedykoľvek. Aby ste zabránili preplneniu držiaka filtra, vráťte varnú kanvicu na miesto do približne 20 sekúnd. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Spotrebič vytiahnite zo zásuvky a nechajte vychladnúť. Vyklopte obsah držiaka na filter do koša. Všetky povrchy utrite čistou vlhkou utierkou. Varnú...
  • Page 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 46: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Napełnić zbiornik do poziomu max i uruchomić urządzenie bez kawy. NAPEŁNIANIE Otwórz pokrywę. Napełnij zbiornik z odpowiednią ilością wody. Zauważ, że podczas zaparzania zostanie zużyta wszystka woda wlana do zbiornika. Naciśnij przycisk 5 ,aby otworzyć komorę gniazda filtra. Otvorite papirnati filter br.
  • Page 47: Konserwacja I Obsługa

    Gdy czas jest już zaprogramowany, naciśnij przycisk C. Na wyświetlaczu pokaże się T. Ekspres do kawy jest ustawiony na parzenie kawy o wybranej godzinie. Jeśli chcesz użyć funkcji mocy kawy przy użyciu timera, naciśnij przycisk 1-4 już teraz. Jeżeli chcesz wyzerować regulator czasowy, zanim rozpocznie się zaparzanie, naciśnij przycisk C.
  • Page 48: Važne Sigurnosne Mjere

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 49: Kuhanje Kave

    Pritisnite tipku 5 kako biste otvorili odjeljak za smještanje nosača filtera. Otvorite papirnati filter br. 4 i postavite ga u nosač filtera. Spremnik je kalibriran za pravljenje 8 velikih šalica (125 ml po šalici) i 12 malih šalica (83 ml po šalici).
  • Page 50: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Izvucite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi. Bacite sadržaj nosača filtera u kantu za smeće. Obrišite sve površine čistom vlažnom krpom. Ručno operite bokal i nosač filtera. Vratite na mjesto nosač filtera. ¬ Te dijelove možete prati u perilici na gornjoj rešetki. OTKLANJANJE KAMENCA Nakon 60 ciklusa pečenja, zaslon će prikazati CL što znači da je uređaj potrebno očistiti.
  • Page 51: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 52: Nastavitev Ure

    DOLIVANJE Odprite pokrov. Posodo napolnite s točno toliko vode, kot jo potrebujete. Upoštevajte, da bo postopek priprave uporabil vso vodo, ki ste jo dali v posodo za vodo. Če želite odpreti prostor za držalo filtra, pritisnite gumb 5. Odprite papirnati filter #4 in ga položite v držalo filtra. Rezervoar za vodo je umerjen za 8 velikih skodelic (skodelico s prostornino 125 ml) ali 12 majhnih skodelic (skodelico s prostornino 83 ml).
  • Page 53: Nega In Vzdrževanje

    HITRA SKODELICA Posodo lahko kadar koli odstranite. Če želite preprečiti prelivanje vode v držalu filtra, namestite posodo nazaj na podstavek v 20 sekundah. NEGA IN VZDRŽEVANJE Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. Vsebino držala filtra stresite v smetnjak. Vse površine obrišite s čisto vlažno krpo. Posodo in držalo filtra pomijte ročno.
  • Page 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 55: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη στάθμης max και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς να προσθέσετε καφέ. ΠΛΗΡΩΣΗ Ανοίξτε το καπάκι. Γεμίστε το δοχείο με την ακριβή ποσότητα νερού που απαιτείται. Έχετε υπόψη σας ότι κατά τη...
  • Page 56: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ρυθμίστε το χρονοδιακόπτη στην ώρα που θέλετε να ξεκινήσει η εκχύλιση. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί T. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά hr και min για να προγραμματίσετε την ώρα που θέλετε να ξεκινήσει η παρασκευή του καφέ. Εάν δεν πατήσετε ούτε το κουμπί hr ούτε το κουμπί min εντός 5 δευτερολέπτων, η καφετιέρα...
  • Page 57: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 58: Kávé Készítése

    MEGTÖLTÉS Nyissa fel a fedelét. A tartályt a szükséges víz pontos mennyiségével töltse fel. Vigyázat: Vegye figyelembe, hogy a főzés az összes vizet elhasználja amit a tartályba tesz. A szűrő tartójának kinyitásához nyomja meg az 5 gombot. Nyisson szét egy #4 papír szűrőt, és tegye be a szűrőtartóba. A tartály 8 nagy bögre (125 ml bögrénként) és 12 kis bögre (83 ml bögrénként) adagnak felel meg.
  • Page 59: Ápolás És Karbantartás

    • Ha szeretné törölni az időzítőt a főzés megkezdése előtt, nyomja meg a C gombot. • Ha a főzés közben le szeretné állítani a kávéfőzőt, nyomja meg a C gombot. EGY CSÉSZE KÁVÉ GYORSAN Bármikor elveheti a kancsót a talpról. Annak érdekében, hogy a szűrőtartó ne teljen meg túlzottan itallal, körülbelül 20 másodpercen belül helyezze vissza a kancsót a talpra.
  • Page 60: İlk Kullanimdan Önce

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 61 DOLDURMA Kapağı açınız. Su haznesini tam olarak gerekli miktarda suyla doldurun. Demleme sürecinde tanka konulan tüm su kullanılacaktır. Filtre tutma haznesini açmak için 5 düğmesine basın. 4 no’lu kağıt filtreyi açın ve filtre yuvasına yerleştirin. Hazne 8 büyük fincan (her biri 125 ml) ve 12 küçük fincan (her biri 83 ml) verecek şekilde kalibre edilmiştir.
  • Page 62: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    • Zamanlayıcıyı demlenme başlamadan önce iptal etmek istiyorsanız, C düğmesine basın. • Kahve makinesini demleme sırasında durdurmak istiyorsanız, C düğmesine basın. HIZLI BIR FINCAN Sürahiyi dilediğiniz zaman çıkarabilirsiniz. Filtre yuvasının taşmasını önlemek için, sürahiyi yaklaşık 20 saniye içinde tekrar dinlenme yuvasının üzerine yerleştirin. TEMİZLİK VE BAKIM Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın.
  • Page 63: Înainte De Prima Utilizare

    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari i de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 64: Prepararea Cafelei

    UMPLERE Deschideţi capacul. Umpleţi rezervorul cu cantitatea exactă de apă necesară. Procesul de fierbere a cafelei va folosi toată cantitatea de apă pe care aţi turnat-o în rezervor. Pentru deschiderea camerei suportului filtrului apăsaţi butonul 5 . Deschideţi un filtru de hârtie nr. 4 şi introduceţi-l în suportul filtrului. Rezervorul este calibrat pentru a oferi 8 ce ti mari (de 125 ml per cea că) i 12 ce ti mici (de 83 ml per cea că).
  • Page 65: Protejarea Mediului

    O CEAŞCĂ RAPIDĂ Puteţi lua carafa oricând. Pentru a preveni umplerea excesivă a suportului filtrului, reaşezaţi carafa pe suport în maximum 20 secunde. ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească. Aruncaţi conţinutul suportului filtrului la coşul de gunoi. Ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă...
  • Page 66: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Page 67: Приготвяне На Кафе

    ПЪЛНЕНЕ Отворете капака. Напълнете резервоара с точното необходимо количество вода. В процеса на варене ще бъде използвана всичката вода, която сложите в резервоара. За да отворите отделението за поставка за филтър, натиснете бутона 5. Разгънете хартиен филтър № 4 и го поставете в поставката за филтър. Резервоарът...
  • Page 68: Грижи И Поддръжка

    • Для сброса таймера перед началом приготовления нажмите кнопку C. • Ако желаете да спрете кафемашината, докато е в процес на варене, натиснете бутон C. БЪРЗА ЧАША Можете да махнете каната по всяко време. За да избегнете преливане на поставката за филтъра, поставете...
  • Page 69 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 70 .u ‫ مع‬L ‫أعد وضع الغطاء في نفس الموضع ثم أدره لمحاذاة‬ .‫ عند الصب‬u ‫ مع‬L ‫يجب محاذاة‬ ‫ضبط الساعة‬ .‫ليس من الضروري ضبط الساعة الستخدام محضر القهوة ولكن ستحتاج لضبطها إذا كنت ترغب في استخدام وظائف المؤقت‬ .‫أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربائي‬ ‫...
  • Page 72 23750-56 220-240V~50/60Hz 1008-1200Watts 23750-56 220-240В~50/60Гц 1008-1200 Вт...

Table of Contents