geo-FENNEL MULTI-LINER FL 55 User Manual

geo-FENNEL MULTI-LINER FL 55 User Manual

Fully automatic laser cross level

Advertisement

Bedienungsanleitung
Users' manual
Vollautomatischer Linienlaser
Fully Automatic Laser Cross Level
MULTI-LINER FL 55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for geo-FENNEL MULTI-LINER FL 55

  • Page 1 Bedienungsanleitung Users‘ manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level MULTI-LINER FL 55...
  • Page 2 B EDIENELEMENTE F EATURES 1) L aseraustrittsfenster (3) 1) L aser emitting window (3) 2) B atteriefach 2) B attery door 3) S eitenfeintrieb 3) T angent screw 4) V erstellbarer Teilkreis 360° 4) A djustable 360° circle 5) B odenstativ 5) F loor tripod 6) A N-/AUS-Schalter (Kompensatorklemme) 6) O N/OFF-knob (compensator clamp) 7) B edientastatur...
  • Page 3: Technische Daten

    M ERKMALE C HARACTERISTICS 3 Laserkreuze im rechten Winkel zueinander 3 laser crosses at 90° to each other L aserkreuz an der Decke L aser cross to the ceiling V erstellbarer Lotpunkt zum Boden A djustable plumb beam down A bschaltbare Selbstnivellierfunktion für ma- S elf-levelling function can be switched off n uelle Anwendungen f or manual use O ptionaler Einsatz mit Empfänger FR 55 O ptional use of receiver FR 55 T ECHNISCHE DATEN T ECHNICAL DATA S elbstnivellierbereich ± 3,5° S elf-levelling range ± 3,5° G enauigkeit ± 3 mm / 10 m A ccuracy ± 3 mm / 10 m...
  • Page 4: Operating Panel

    A NSCHALTEN: An-/Aus-Schalter Nr. 6 in S WITCH ON: Set On/Off knob no. 6 in posi- P osition „ON“ stellen. Das Gerät ist nun t ion „ON“. Instrument is now ready for b etriebsbereit (POWER LED leuchtet). u se (POWER LED is illuminated). S teht das Gerät zu schräg (außerhalb des A n audible and optical (blinking lines) alarm S elbstnivellierbereiches), ertönt ein akusti- i ndicates the instrument was set up outside s ches Warnsignal. Eingeschaltete Laserlinen o f compensator rage of ± 3,5 °. Set up b linken als zusätzliche Warnung. i nstrument on a more even surface. Z um Ausschalten An-/Ausschalter wieder in T o switch off instrument bring On/Off knob P osition „OFF“ bringen. i nto position „OFF“. D as Gerät ist nun ausgeschaltet, und der I nstrument is now switched off and the mag- m agnetgedämpfte Kompensator wird blok- n etic dampened compensator is blocked to k iert, um Beschädigungen während des...
  • Page 5: M Anual-Function

    D ie Laserlinien können einzeln oder zusam- T he laser lines can be switched on and off m en geschaltet werden i ndependently of each other or together L inie „H“ L inie „V1“ L inie „V2“ A lle Linien, L ine „H“ L ine „V1“ L ine „V2“ A ll lines M ANUELL-FUNKTION M ANUAL-FUNCTION D ie MANUELL-Funktion ist nur möglich im M ANUAL-function is only available in OFF- O FF-Zustand des Gerätes (da andernfalls m ode (as otherwise compensator alarm K ompensatoralarm ausgelöst würde). Dazu w ould start). Press MANUAL-key (7) and M ANUELL-Taste (7) drücken und dann ge- c hoose desired laser lines. Now FL 55 can w ünschte Linien schalten. Nun kann der...
  • Page 6: Battery And Charger

    P ress button „P“ (operating lamp besides B ei Verwendung des Empfängers Taste „P“ t he button is illuminated) to change to re- a m FL 55 drücken (Kontrolllampe neben der c eiver mode. Receiver FR 55 can now T aste leuchtet). Der FL 55 ist nun auf Emp- d etect the signal of FL 55 (the visibility of f ängerbetrieb umgeschaltet (die Laserlinien t he laser lines is weaker in this mode). s ind dann etwas schwächer sichtbar). T he working range can be extended up to D er Arbeitsbereich kann somit auf 80 m er- 8 0 meters by use of the receiver. More de- w eitert werden. Weitere Hinweise siehe t ailed information you will find in users‘ B edienungsanleitung des Empfängers m anual of FR 55. F R 55. ( Ref. no. 500510) ( Art.-Nr. 500510) STROMVERSORGUNG B ATTERY AND CHARGER D er Laser kann mit NiMH-Akku und alternativ...
  • Page 7: Gerät Aufstellen

    3 x AA Alkaline-Einwegbatterien 3 x AA Alkaline batteries D er Laser kann alternativ mit Alkalinebatterien F L 55 can be used with Alkaline batteries b etrieben werden. a lternatively. V erschluss des Batteriefachs „2“ aufschrau- U nscrew lock screw of battery door “2” and b en und Akkupack herausnehmen. Alkaline- r emove NiMH compartment. Put in 3 x AA b atterien gemäß Zeichnung einlegen (korrekte A lkaline batteries according to description P olarität beachten!). ( take care of correct polarity!) W ährend der Verwendung von Alkalinebatte- W hilst use of Alkaline batteries the recharging r ien ist die Ladefunktion unterbrochen. f unction is disabled. G ERÄT AUFSTELLEN S ET UP THE LASER G egebenenfalls Dosenlibelle im Handgriff I f necessary centre circular bubble in head m it Hilfe der 3 höhenverstellbaren Füße...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    V ERSTELLARER 360°-TEILKREIS UND R OTATABLE CIRCLE AND TANGENT F EINTRIEB S CREW F L 55 ist mit einem 360°-Teilkreis ausge- F L 55 is equipped with a 360° rotatable r üstet (Nr. 4). c ircle (no. 4). D as Gerät kann grob per Hand gedreht wer- T he laser can be rotated by hand or carefully d en oder fein mit dem Feintrieb Nr. 3. b y use of the tangent screw no. 3. B ESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG I NTENDED USE OF INSTRUMENT D as Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl T he instrument emits a visible laser beam in a us, um z.B. folgende Messaufgaben durch- o rder to carry out the following measuring z uführen: t asks (depending on instrument): E rmittlung von Höhen; rechten Winkeln, Aus- S etting up heights, horizontal and vertical r ichtung von horizontalen und vertikalen Be-...
  • Page 9: S Pecific Reasons For Erroneousm Easuring Results

    P RÜFUNG DER NIVELLIERGENAUIGKEIT A CCURACY CHECK G erät in der Mitte zwischen zwei Wänden aufstellen, S et up instrument in the middle of two walls which d ie un g efähr 5 m voneinander entfernt sind. Die a re about 5 m apart. Press buttons H and V1 or V2. T asten H und V1 bzw. V2 drücken. Laserkreuz auf M ark visible laser cross on one wall. Turn unit to W and markieren. Gerät um 180° drehen und Vor- o pposite wall and mark laser cross. g ang wiederholen. G erät etwa 0.6 m von Wand A aufstellen und Mar- R epeat measurements with distance of about 0.6 m k ierungen, wie vorstehend beschrieben, wiederho- t o one wall and about 4.4 m to second wall. Devi- l en. Wenn die Differenz zwischen den ersten beiden a tion between two measurements taken from the M essungen (mit gleichen Zielweiten) und den letzten c entre and two measurements taken at 0.6 m and b eiden Messungen (mit unterschiedlichen Zielweiten) 4 .4 m must not exceed 2 mm.
  • Page 10: Warn- Und Sicherheitshinweise

    W ARN- UND SICHERHEITSHINWEISE S AFETY INSTRUCTIONS B itte richten Sie sich nach den Anweisungen P lease follow up instructions given in opera- d er Bedienungsanleitung. t ors’ manual. A nleitung vor Benutzung des Gerätes lesen. D o not stare into beam. Laser beam can lead B licken Sie niemals in den Laserstrahl, auch t o eye injury. A direct look into the beam n icht mit optischen Instrumenten. Es besteht ( even from greater distance) can cause da- d ie Gefahr von Augenschäden. m age to your eyes. L aserstrahl nicht auf Personen richten. D o not aim laser beam at persons or animals. D ie Laserebene soll sich über der Augenhöhe T he laser plane should be set up above eye v on Personen befinden. l evel of persons. N iemals das Gehäuse öffnen. Reparaturen nur U se instrument for measuring jobs only.
  • Page 11: Elektromagnetische Verträglichkeit

    L aserwarnschilder der Klasse 3R sind gut L aser class 3R warning labels on the laser s ichtbar am Gerät angebracht. i nstrument. E LEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT E LECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC) • E s kann nicht generell ausgeschlossen wer- • I t cannot be completely excluded that this d en, dass das Gerät andere Geräte stört i nstrument will disturb other instruments ( z.B. Navigationseinrichtungen); ( e.g. navigation systems); • durch andere Geräte gestört wird (z.B. • will be disturbed by other instruments (e.g. e lektromagnetische Strahlung bei erhöhter i ntensive electromagnetic radiation nearby F eldstärke z.B. in der unmittelbaren Nähe i ndustrial facilities or radio transmitters). v on Industrieanlagen oder Rundfunksendern). C E-KONFORMITÄT C E-CONFORMITY D as Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den...
  • Page 12: E Xceptions From Responsibility

    Be d ienung. a nd loss of profits caused by usage other D er Hersteller und sein Vertreter haften nicht t han explained in the users‘ manual. f ür Schäden, die durch unsachgemäße Ver- T he manufacturer, or its representatives, w endung oder in Verbindung mit Produkten a ssumes no responsibility for damage caused a nderer Hersteller verursacht wurden. b y wrong movement or action due to connec- t ing with other products. g eo-FENNEL GmbH K upferstraße 6 D -34225 Baunatal T el. +49 561 49 21 45 F ax +49 561 49 72 34 T echnische Änderungen vorbehalten. E mail: info@geo-fennel.de A ll instruments subject to technical changes. w ww.geo-fennel.de 05/2008...

Table of Contents