Download Print this page

Wieland PROFIBUS-DP Series Translation Of The Original Instructions

Bus coupling module in the samos modular safety system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Gebrauchsanweisung
BA000655 - 01/2011 (Rev. A)
SA-PROFIBUS-DP
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations-
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis
Netzpotential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige
Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung!
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung darf das
Gerät nicht mehr verwendet werden und es
erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
Nicht zulässige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt,
Spannungen, Ströme, Temperaturen,
Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer
Maschine/ Anlage immer alle
Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die
vorgegebenen Prüfzyklen für
Sicherheitseinrichtungen.
Achtung!
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage
oder Demontage folgende Sicherheits-
maßnahmen durch:
1.
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
2.
Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3.
Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4.
Erden Sie die Phasen und schließen Sie
diese kurz!
5.
Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
Achtung!
Eingeschränkter Berührungsschutz!
Schutzart nach EN 60529
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20
Fingersicher nach EN 50247
(Original-Betriebsanleitung)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ein Buskopplungsmodul im System
samos
als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und Maschi-
nenschutzes eingesetzt werden.
Gerätebeschreibung
Das Buskopplungsmodul kann nur zusammen mit anderen Modulen aus dem System
werden. Es sammelt Diagnosedaten des Systems und stellt diese über den PROFIBUS-DP zur Verfügung.
Der Feldbus wird nicht sicherheitsgerichtet betrieben.
Es ist nicht möglich, Daten direkt über den Feldbus an das
des Buskopplungsmodules können jedoch zur Ansteuerung von Eingängen des
wendet werden.
Die Busadresse wird mit den beiden Drehschaltern (x1 / x10) eingestellt. Die Busadresse wird nach dem
Aus- / Einschalten der Spannungsversorgung gesetzt.
Das Modul muss rechts am Systems montiert werden. Es können keine weiteren Module angereiht wer-
den.
Installation
Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54
erfolgen.
Die Montage erfolgt auf einer Tragschiene nach EN 50022.
Die Tragschiene muss mit dem Schutzleiter (PE) verbunden sein.
Das System und die Systemeingänge müssen immer aus einem gemeinsamen Netzteil ver-
sorgt werden.
Das externe Netzteil muss den Vorschriften für Kleinspannungen mit sicherer Trennung
(SELV, PELV gemäss IEC 60536) und EN 50178 (Ausrüstung von Starkstromanlagen mit elekt-
ronischen Betriebsmitteln) entsprechen.
Hinweise
Die Versorgung des Gerätes erfolgt über den
Versorgungsspannungsanschlüsse.
Der Betrieb des Gerätes muss innerhalb der Grenzen der angegebenen technischen Daten
erfolgen.
Beachten Sie bei der Installation und dem Betrieb der Geräte die nationalen Vorschriften und
die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
Für die korrekte Projektierung, Inbetriebnahme und den Betrieb des Gerätes müssen die Anga-
ben im folgenden Handbuch beachtet werden.
samos
-Handbuch Buskopplungsmodule Deutsch Artikel-Nr.: R1.180.0330.0
Die GSD-Datei ist als Download im Infoservice
PROFIBUS-DP Buskopplungsmodul
des modularen Sicherheitssystemes samos
Diagnose über den Feldbus
PROFIBUS-DP Slave, kein sicherheitsgerichteter Feldbus
Einstellbare Baudrate bis 12 Mbit/s
Einstellbare Busadresse (00-99)
Mind. 4 Bytes Diagnosedaten werden übertragen
4 Ausgänge zur Ansteuerung von Eingängen des Systems
LEDs zur Anzeige des Modul-Status
Geräteausführungen
SA-PROFIBUS-DP-A mit Schraubklemmen, steckbar
SA-PROFIBUS-DP-C mit Federkraftklemmen, steckbar
samos
. Es darf nur bestimmungsgemäß im System
samos
-System zu übertragen. Die Ausgänge
samos
samos
-System-Bus. Das Gerät hat keine eigenen
www.wieland-electric.com
erhätlich.
samos
betrieben
-Systemes ver-
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROFIBUS-DP Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wieland PROFIBUS-DP Series

  • Page 1 Erden Sie die Phasen und schließen Sie samos -Handbuch Buskopplungsmodule Deutsch Artikel-Nr.: R1.180.0330.0 diese kurz! Decken und schranken Sie benachbarte, Die GSD-Datei ist als Download im Infoservice www.wieland-electric.com erhätlich. unter Spannung stehende Teile ab! Achtung! Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart nach EN 60529 Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20...
  • Page 2 LED-Anzeigen Bezeichnung Farbe Bedeutung, wenn LED leuchtet grün Prozessor läuft keine Busverbindung reserviert Anschlussschaltbilder Klemmenbelegung Digitalausgang DC 24V Digitalausgang DC 24V Digitalausgang DC 24V Digitalausgang DC 24V Belegung der D-Sub-Buchse SHLD B = RxD/TxD-P CNTR-P GND-EXT 5V-EXT A = RxD/TxD-N CNTR-N (GND-EXT) Verbindung mit Massepotential der Betriebsspannung über den seitlichen System-Steckverbinder.
  • Page 3 Technische Daten Versorgungskreis (über S-BUS) Min. Typ. Max. Betriebsspannung U , DC DC 19,2 V DC 24 V DC 30 V Restwelligkeit Uss 3,0 V Bemessungsleistung 1,0 W Ausgangskreis (X1, X2, X3, X4) Min. Typ. Max. Ausgangsspannung 18,0 V 24 V 30 V Ausgangsstrom 100 mA...
  • Page 4 Steckverbinder getrennt sind. Änderungen vorbehalten Unternehmenszentrale: Vertriebs- und Marketing Center: Telefon (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Telefax (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9 Technische Hotline (0951) 93 24-995...
  • Page 5 Limited contact protection! startup and operation of the device. Protection type according to EN 60529 samos manual English, order no.: R1.180.0290.0 Housing/terminals: IP 40 / IP 20 Finger-proof acc. to EN 50247 Download the GSD file from info service www.wieland-electric.com...
  • Page 6 LED displays Designation Colour Meaning if LED on green processor is running no bus connection reserved Connection diagrams Terminal assignment Output digital DC 24V Output digital DC 24V Output digital DC 24V Output digital DC 24V Subminiature connector pin configuration SHLD B = RxD/TxD-P CNTR-P...
  • Page 7 Technical Data Power Supply (via S-BUS) Min. Typ. Max. Operating voltage U , DC DC 19.2 V DC 24 V DC 30 V Residual ripple Uss 3.0 V Rated power Output circuit (X1, X2, X3, X4) Min. Typ. Max. Output voltage 18.0 V 24 V 30 V...
  • Page 8 Subject to changes Headquarter: Sales and Marketing Center: Phone +49 (0) 9 51/93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Fax +49 (0) 9 51/93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9 Technical Hotline +49 (0) 9 51/93 24-995...
  • Page 9: Profibus-Dp

    : R1.180.0330.0 circuiter ! Recouvrir et isoler les parties sous tension Le fichier GSD peut être téléchargé dans le service info www.wieland-electric.com. voisines ! Attention ! Protection limitée contre les contacts accidentels ! Indice de protection conforme à...
  • Page 10 Affichage à LED Désignation Couleur Signification, lorsque la LED est allumée vert le processeur est en marche rouge pas de connexion au bus rouge réservé Schémas des connexions Occupation des bornes Sortie numérique CC 24V Sortie numérique CC 24V Sortie numérique CC 24V Sortie numérique CC 24V Occupation de la prise D-Sub SHLD...
  • Page 11 Caractéristiques techniques Circuit d'alimentation (via S-BUS) Min. Type Max. Tension de service U , CC CC 19,2 V CC 24 V CC 30 V Ondulation résiduelle Uss 3,0 V Puissance assignée 1,0 W Circuit de sortie (X1, X2, X3, X4) Min.
  • Page 12 Sous réserve de modifications Siège de l'entreprise : Centre commercial et marketing : Téléphone (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Télécopie (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9 Ligne d'assistance technique (0951) 93 24-995...
  • Page 13 Manuale accoppiatori di bus lingua tedesca n. art.: R1.180.0330.0 Accertare l'assenza di tensione! Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle! Il file GSD può essere scaricato nell'Infoservice www.wieland-electric.com. Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto tensione! Attenzione! Protezione da contatto limitata!
  • Page 14 Indicatori LED Simbolo Colore Significato LED verde Processore in funzione rosso Nessun collegamento bus rosso Riservato Schemi di collegamento Assegnazione dei collegamenti Uscita digitale CC 24V Uscita digitale CC 24V Uscita digitale CC 24V Uscita digitale CC 24V Assegnazione della presa D-sub SHLD B = RxD/TxD-P CNTR-P...
  • Page 15 Dati tecnici Circuito di alimentazione (attraverso S-BUS) Min. Tip. Max. Tensione di esercizio U , CC CC 19,2 V CC 24 V CC 30 V Ondulazione residua Uss 3,0 V Potenza nominale 1,0 W Circuito di uscita (X1, X2, X3, X4) Min.
  • Page 16 Con riserva di modifiche Sede centrale: Centro vendite e marketing: Telefono (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Fax (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9 Hotline tecnica (0951) 93 24-995...
  • Page 17 ¡Ponga las fases a tierra y en cortocircuito! ¡Cubra y aísle los elementos vecinos bajo El archivo GSD se puede descargar en el servicio de información tensión! www.wieland-electric.com. ¡Atención! ¡Protección contra contacto limitada! Clase de protección según EN 60529. Caja/bornes: IP 40 / IP 20 A prueba de contacto involuntario con los dedos según EN 50247...
  • Page 18 Indicadores LED Designación Color Significado cuando el LED está encendido verde Procesador en funcionamiento rojo no hay conexión de bus rojo reservado Esquemas de conexiones Asignación de bornes Salida digital CC 24V Salida digital CC 24V Salida digital CC 24V Salida digital CC 24V Disposición de los conectores D-Sub SHLD...
  • Page 19 Datos técnicos Circuito de alimentación (a través de S-BUS) Mín. Típ. Máx. Tensión de servicio U , CC CC 19,2 V CC 24 V CC 30 V Ondulación residual Uss 3,0 V Potencia asignada 1,0 W Circuito de salida (X1, X2, X3, X4) Mín.
  • Page 20 Sujeto a cambios Oficina central: Centro comercial y de ventas: Teléfono (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Fax (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9 Teléfono de asistencia técnica (0951) 93 24-995...
  • Page 21 - nr artykułu: R1.180.0330.0 Zabezpieczyć maszynę/ urządzenie przed ponownym włączeniem! Plik GSD jest dostępny do pobrania w serwisie informacyjnym Sprawdzić, czy odłączono napięcie! www.wieland-electric.com. Uziemić fazy i zewrzeć! Osłonić i odgrodzić sąsiednie elementy znajdujące się pod napięciem! Uwaga! Ograniczona ochrona przed dotknięciem!
  • Page 22 Wskaźniki LED Oznaczenie Kolor Znaczenie, jeśli pali się dioda LED zielony Procesor pracuje czerwony Brak połączenia z szyną czerwony Zarezerwowany Schematy przyłączy Obłożenie zacisków Wyjście cyfrowe DC 24V Wyjście cyfrowe DC 24V Wyjście cyfrowe DC 24V Wyjście cyfrowe DC 24V Obłożenie gniazda D-Sub SHLD B = RxD/TxD-P...
  • Page 23 Dane techniczne Obwód zasilania (S-BUS+) Min. Typ. Maks. Napięcie eksploatacyjne U , DC DC 19,2 V DC 24 V DC 30 V Falowania resztkowe Uss 3,0 V Moc znamionowa 1,0 W Obwód wyjściowy (X1, X2, X3, X4) Min. Typ. Maks. Napięcie wyjściowe 18,0 V 24 V...
  • Page 24 Zastrzega się możliwość zmian Centrala firmy: Centrum Sprzedaży i Marketingu: Telefon 0049 (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Telefax 0049 (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstrasse 10 - 14 Benzstrasse 9 Techniczna linia specjalna 0049 (0951) 93 24-995...

This manual is also suitable for:

Sa-profibus-dp-cSa-profibus-dp seriesSa-profibus-dp-a