EKOM DUO Installation, Operation And Maintanance Manual

Table of Contents
  • Slovenčina

    • Table of Contents
    • Obsah

    • Dôležité Informácieo Značenie Ce

      • Upozornenia
      • Upozornenia a Symboly
      • Skladovacie a Prepravné Podmienky
      • Technické Údaje
      • Popis Výrobku
      • Popis Funkcie
    • Inštalácia

      • Podmienky Použitia
      • Inštalovanie Výrobku
      • Schéma Zapojenia
      • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha

      • Zapnutie Kompresora
    • Údržba

      • Intervaly Údržby
      • Údržba
      • Odstavenie
      • Likvidácia Prístroja
      • Informácie O Opravárenskej Službe
      • Yhľadávanie Porúch a ich Odstránenie
  • Русский

    • Содержание

    • Важные Сведения

      • Обозначения Ce
      • Предупреждения
      • Предупреждающие Сведения И Символы
      • Условия Хранения И Транспортировки
      • Технические Данные
      • Описание Изделия
      • Описание Работы
    • Установка

      • Условия Применения
      • Установка Изделия
      • Схемa Соединения
      • Первый Пуск В Эксплуатацию
    • Обслуживание

      • Включение Компрессора
    • Уход

      • Периодичность Ухода
      • Приостановление Эксплуатации
      • Ликвидация Устройства
      • Сведения О Ремонтных Услугах
      • Поиск Неисправностей И Их Устранение
  • Deutsch

    • Inhalt

    • Wichtige Informationenb Ezeichnung Ce

      • Hinweise
      • Warnhinweise und Symbole
      • Lager- und Transportbedingungen
      • Technische Daten
      • Produktbeschreibung
      • Funktionsbeschreibung
    • Installation

      • Nutzungsbedingungen
      • Produktinstallation
      • Schaltpläne
      • Erste Inbetriebnahme
    • Bedienung

      • Einschalten des Kompressors
    • Wartung

      • Wartungsintervalle
      • Lagerung
      • Entsorgung des Gerätes
      • Informationen über Reparaturbetriebe
      • Fehlersuche und Fehlerbehebung
  • Français

    • Informations Importantes

      • Indications Ce
      • Avertissements
      • Avertissements D'alarme Et Symboles
      • Conditions de Stockage Et Transport
      • Caractéristiques Techniques
      • Description du Produit
      • Description du Fonctionnement
    • Installation

      • Conditions D'emploi
      • Installation du Produit
      • Schéma de Couplage
      • Mise en Exploitation Initiale
    • Commande

      • M Ise en Marche du Compresseura
    • Entretien

      • Fréquence D'entretien
      • Mise Hors de Service
      • Anéantissement de L'appareil
      • Informations Sur Le Service Après-Vente
      • Détection de Pannes Et Dépannage
  • Polski

    • Ważne Informacje

      • Oznaczenie Ce
      • Uwagi
      • Znaki Ostrzegawcze I Symbole
      • Warunki Przechowywania Oraz Transportu
      • Dane Techniczne
      • Opis Wyrobu
      • Opis Funkcji
    • Spis TreśCI

    • Instalacja

      • Warunki Zastosowania
      • Instalacja Wyrobu
      • Schematy Podłączenia
      • Pierwsze Uruchomienie
    • Obsługa

      • Włączenie Sprężarki
    • Naprawa Bieżącaz Akres Napraw Bieżących

      • Naprawa Bieżąca
      • Przechowywanie
      • Likwidacja Przyrządu
      • Informacje Dotyczące Służby Naprawczej
      • Wyszukiwanie Usterek Oraz ich Usuwanie
    • Przedmiot Dostawy

    • Lieferumfang

    • Composition du Lot

    • Объем Поставки

  • Čeština

    • Obsah

    • Důležité Informace

      • Označení Ce
      • Upozornění
      • Upozornění a Symboly
      • Skladovací a Přepravní Podmínky
      • Technické Údaje
      • Popis Výrobku
      • Popis Funkce
    • Instalace

      • Podmínky Použití
      • Instalace Výrobku
      • Schéma Zapojení
      • První Uvedení Do Provozu
    • Obsluha

      • Zapnutí Kompresoru
    • Údržba

      • Intervaly Údržby
      • Odstavení
      • Likvidace Přístroje
      • Informace O Servisu
      • Nalezení Poruch a Jejich Odstranění
    • Parts List

    • Rozsah Dodávky

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DUO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EKOM DUO

  • Page 3 OBSAH........2 CONTENTS......... 23 СОДЕРЖАНИЕ......44 INHALT........66 SOMMAIRE........ 87 SPIS TREŚCI......109 OBSAH………......131 Ed. - 2 07/2014 - 1 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 4: Table Of Contents

    O DSTAVENIE ..........................21     L IKVIDÁCIA PRÍSTROJA ......................21     I NFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE ................21     V YHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE ............... 21     ROZSAH DODÁVKY   NP-DUO-2_07-2014-MD - 2 - 07/2014...
  • Page 5: Dôležité Informácieo Značenie Ce

     Pri všetkých prácach v súvislosti s opravami a údržbou musia byť: - sieťová vidlica vytiahnutá zo zásuvky - vypustený tlak z tlakovej nádrže a tlakové potrubia odvzdušnené  Prístroj môže inštalovať len kvalifikovaný odborník. 07/2014 - 3 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 6: Upozornenia A Symboly

    šetrne k životnému prostrediu. Prepravný kartón sa môže pridať k starému papieru.  Kompresor sa smie prepravovať len bez tlaku. Pred prepravou nevyhnutne vypustiť tlak vzduchu z tlakovej nádrže a tlakových hadíc a vypustiť prípadný kondenzát. NP-DUO-2_07-2014-MD - 4 - 07/2014...
  • Page 7: Technické Údaje

    5. TECHNICKÉ ÚDAJE DUO (T*) DUO 2 (T*) DUO 2V (T*) Kompresor DK 50 PLUS DK 50 2V DK 50 2V Odsávačka Menovité napätie / frekvencia (*) 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 60 V / Hz...
  • Page 8: Popis Výrobku

    Zariadenia sú vyrábané podľa účelu v nasledovných prevedeniach : Dentálny kompresor s odsávačkou - DUO - Zariadenie je použiteľné pre typy dentálnych súprav, ktoré sú vybavené odsávacím blokom a sú svojim designom vhodné pre umiestnenie v ordinácii. Dentálny kompresor s odsávačkami - DUO 2 - Zariadenie je použiteľné pre typy dentálnych súprav, ktoré...
  • Page 9: Popis Funkcie

    Tlmič hluku s filtrom je doplnený o bakteriologicky filter a tým je vhodný pre inštaláciu priamo v ordinácii. Tlmič hluku na stenu je určený pre upevnenie na stenu. Tlmič hluku na stenu s filtrom je určený pre upevnenie na stenu a doplnený o bakteriologický filter. 07/2014 - 7 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 10 37. Kontrolka činnosti odsávačky ( pri DUO2 – 2x ) 38. Káblová príchytka 39. Šnúra elektrického prívodu 40. Hadička manometra 41. Ventilátor kompresora 42. Odsávací agregát 43. Výstupný ventil Obr. 2 - Kompresor so sušičom vzduchu NP-DUO-2_07-2014-MD - 8 - 07/2014...
  • Page 11 Obr. 3 - Kompresor s kondenzačnou jednotkou KJF-1 Obr. 4 - Skrinka 07/2014 - 9 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 12: Inštalácia

    – hrozí poškodenie výrobku. Pri činnosti kompresora sa časti agregátu a odsávačky môžu zohriať na teploty nebezpečné pre dotyk obsluhy alebo materiálu. Nebezpečenstvo požiaru! Pozor horúci povrch! USTAVENIE ZARIADENIA Manipulácia Obr. 5 - Odfixovanie NP-DUO-2_07-2014-MD - 10 - 07/2014...
  • Page 13 Dentálny kompresor s odsávačkou DUO, DUO 2, DUO 2V (Obr.4, Obr.5) Výrobok po vybalení z obalu postaviť základňou na podlahu miestnosti, uvoľniť ho od obalových materiálov a odstrániť fixačné diely (X,Y) - detail A. Na skrinku kompresora osadiť doraz stenový (28) 2ks v zadnej, vrchnej časti skrinky a ustaviť...
  • Page 14 (viď. Kap.6 dodatkové vybavenie). Ak je nutné vyviesť výstup vzduchu z odsávačky do interiéru je potrebné na odsávačku pripojiť tlmič hluku s bakteriologický filtrom. 1 - Obrys skrinky Obr. 7 - Inštalácia DUO, DUO 2V (rozvody v podlahe) 2 - Obrys základne 3 - Predná časť - dvere 4 - Prípojka tlakového vzduchu...
  • Page 15 (3) v čelnej časti skrinky, za zvukovo-izolačný materiál na boku skrinky (4) a do kanálu elektrického rozvodu (7) (Obr.9B). Elektrický kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí kompresora. Môže sa poškodiť izolácia! Obr.9 07/2014 - 13 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 16 Medzi pánt H (1) a spodnú stranu dverí vložiť dištančnú podložku (5).  Namontovať dvere.  Demontovať zámok (6) na dverách a otočiť o 180 º  Demontovať západku (7) a otočiť o 180 º.  Namontovať zámok. NP-DUO-2_07-2014-MD - 14 - 07/2014...
  • Page 17 07/2014 - 15 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 18: Schéma Zapojenia

    FU1,FU2 Poistky 40°C 24V AC/DC alebo EXT. PS-DUO/A 11 X1 PS-DUO/A 2xT6.3A DUO, DUO 2V DK50 Plus, DK50 Plus/M* 1/N/PE ~ 230 V 50..60 Hz ELECTRICKY PREDMET TR. I DK50 2V, DK50 2V/M* B TYP 230VAC 50..60Hz PE U 40°C 24V AC/DC alebo EXT.
  • Page 19: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Prevádzka sušiča pri tlaku o 0,5 bar nižšom ako minimálny pracovný tlak môže spôsobiť zhoršenie tlakového rosného bodu aj o viac ako 10°C! Pri prevádzke sušiča pri teplote okolia vyššej ako je maximálna prevádzková teplota príde k nevratnému poškodeniu sušiča, kedy je potrebná jeho výmena! 07/2014 - 17 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 20: Zapnutie Kompresora

    • Výmena vstupného filtra a predfiltra 1 x za 4 roky alebo 8000 prev. hodín kvalifikovaný DUO – (Kompresor DK50 PLUS) 14.3 1 x za 2 roky alebo 5000 prev. hodín odborník DUO 2V, DUO2 – (Kompresor DK50 2V) NP-DUO-2_07-2014-MD - 18 - 07/2014...
  • Page 21: Údržba

    U výrobcu je nastavený na povolený maximálny tlak, je preskúšaný a označený. Nesmie sa prestavovať! Pozor! Tlakový vzduch môže byť nebezpečný. Pri odfúknutí vzduchu, si treba chrániť zrak. Je možné jeho poškodenie. 07/2014 - 19 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 22 (1) a predfilter (3). Výmena vstupného filtra: DUO 2V  Rukou vytiahnuť gumenú zátku (2). DUO 2  Použitý a znečistený filter (1) vybrať.  Vložiť nový filter a nasadiť gumenú zátku. Výmena predfiltra:  Rukou vytiahnuť predfilter (3).
  • Page 23: Odstavenie

    Pri podozrení, že časti zariadenia na opravu môžu byť kontaminované, je potrebné riadiť sa nasledovným postupom: Dodržať pravidlá osobnej hygieny pre prácu s kontaminovaným materiálom. Oddeliť, označiť, zabaliť a zabezpečiť dekontamináciu kontaminovaných častí v zmysle národných predpisov. 07/2014 - 21 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 24 Znečistené vložky nahradiť novými Po poruche sušiča je nutné dôkladne vyčistiť vnútorný povrch vzdušníka a skondenzovanú kvapalinu dokonale odstrániť. Skontrolovať vlhkosť vystupujúceho vzduchu zo vzdušníka (viď. kap.5 - Technické údaje), pre zabezpečenie ochrany pripojeného zariadenia pred poškodením! NP-DUO-2_07-2014-MD - 22 - 07/2014...
  • Page 25 M AINTENANCE ........................... 39     S TORAGE ............................ 41     D ISPOSING OF THE APPLIANCE ....................42     R EPAIR SERVICE ........................42     S OLVING PROBLEMS ........................ 42     PARTS LIST   07/2014 - 23 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 26: Important Informationc E Marking

     During repairs and maintenance, ensure that: Mains plug is pulled out from socket Pressure pipes are vented Pressure is released from the air tank  The appliance must be installed by an approved, qualified technician. NP-DUO-2_07-2014-MD - 24 - 07/2014...
  • Page 27: Alert Notices And Symbols

    Keep packaging material if possible. If not, please dispose of the packaging material in an environmentally friendly way and recycle if possible.  Caution! Before moving or transporting the compressor, release all the air pressure from the tank and hoses and drain the condensed water. 07/2014 - 25 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 28: Technical Data

    5. TECHNICAL DATA DUO (T*) DUO 2 (T*) DUO 2V (T*) Compressor DK 50 PLUS DK 50 2V DK 50 2V Suction pump Nominal voltage / frequency (*) 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 60...
  • Page 29: Product Description

    Dental compressor with suction units - DUO 2 - designed for all types of dental surgeries equipped with suction devices. It is suitable for the running of two surgeries simultanously.
  • Page 30: Function

    Wall-mounted noise suppressor is intended for fixation onto a wall. Wall-mounted noise suppressor with a filter is intended for fixation onto a wall and it is complemented with a bacteriological filter. NP-DUO-2_07-2014-MD - 28 - 07/2014...
  • Page 31 36. Power indicator 37. Suction unit indicator ( for DUO2 – 2x ) 38. Cord clip 39. Power cord 40. Hose of manometer 41. Compressor Fan 42. Suction aggregate 43. Outlet Valve Fig.2 - Compressor with dryer 07/2014 - 29 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 32 Fig.3 - Compressor with condensation unit KJF-1 Fig.4 - Box NP-DUO-2_07-2014-MD - 30 - 07/2014...
  • Page 33: Installation

     Caution! When in operation, the compressor is hot. Burns or fire may result if contact is made by the operator or any flammable material. PLACEMENT OF THE APPLIANCE Handling Fig.5 - Unpacking 07/2014 - 31 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 34 Dental compressor with suction unit DUO, DUO 2, DUO 2V (Fig.4, Fig.5) After unpacking the product from a packaging place it with it base onto the floor in a room, free it from packaging materials and remove fixation parts (X,Y) - detail A. Place the wall-mounted stopper (28) - 2 pcs onto the compressor housing in the rear top part of the housing and put the housing onto a required place.
  • Page 35 If it is necessary to lead the output of air from exhauster into interior, it is necessary to connect noise suppressor with bacteriological filter onto the exhauster. Fig.7 - Installation DUO, DUO 2V (distributions in a floor) 1 – Outline of the case 2 –...
  • Page 36 (4) and to the electric distribution channel (7) (Fig.9-B). Electrical cable may not contact the hot parts of a compressor. Insulation could be damaged! Fig.9 NP-DUO-2_07-2014-MD - 34 - 07/2014...
  • Page 37  Mount the door.  Disassemble the lock (6) on the door, rotate it by 180º.  Disassemble the latch (7) on the lock, rotate it by 180º.  Mount the lock to the door. 07/2014 - 35 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 38: Wiring Diagrams

    DK50 2V, DK50 2V/M* DK50 PLUS, DK50 PLUS/M* Electric motor of compressor Pressure switch Capacitor Thermo switch Switch Sensor of humidity Compressor fan YV1 Solenoid valve of compressor Dryer fan Circuit breaker Terminal YV2 Solenoid valve of dryer NP-DUO-2_07-2014-MD - 36 - 07/2014...
  • Page 39: First Operation

    40°C FU1,FU2 Fuses 24V AC/DC or EXT. PS-DUO/A 11 X1 PS-DUO/A 2xT6.3A DUO, DUO 2V 1/N/PE ~ 230 V 50..60 Hz ELECTRIC OBJECT OF 1st CAT. B TYPE DK50 Plus, DK50 Plus/M* DK50 2V, DK50 2V/M* 230VAC 50..60Hz PE U 40°C...
  • Page 40: Operation

    Never tamper with the pressure switch (2). Adjustments are not allowed. The pressure switch (2) has been set by the manufacturer and further setting of switching on and off pressure may be carried out only by a qualified expert trained by the manufacturer. NP-DUO-2_07-2014-MD - 38 - 07/2014...
  • Page 41: Maintenance

    DUO – (Compressor DK50 PLUS) 14.3 technician 1 x 2 years or after 5000 hours DUO 2V, DUO2 – (Compressor DK50 2V) 14. MAINTENANCE Repair work beyond normal maintenance can be performed only by qualified personnel or the manufacturer’s representative.
  • Page 42 (1) and prefilter (3). Replacing of the input filter  (2). Hand pull the rubber stopper DUO 2V  Remove used and dirty filter. DUO 2  Input new filter and set rubber stopper. Replacing of the prefilter: ...
  • Page 43: Storage

    10 minutes, keeping the drain valve open (1) (Fig.13). Switch off the compressor by switch (3) at pressure switch (2) (Fig.12), close the drain valve and disconnect the appliance from the mains. 07/2014 - 41 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 44: Disposing Of The Appliance

    For permanently high efficiency of drying, it is necessary to maintain the whole appliance, and mainly ventilator clean – regularly clean the surface of ventilator and cooling fins of cooler. NP-DUO-2_07-2014-MD - 42 - 07/2014...
  • Page 45 The internal surfaces of the air tank must be cleaned and all condensed liquid must be removed after a dryer failure. Check the dew point of the air leaving the air tank (see Chapter 5 - Technical Data) in order to protect connected equipment from damage! 07/2014 - 43 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 46 П РИОСТАНОВЛЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ ................. 63     Л ИКВИДАЦИЯ УСТРОЙСТВА ....................64     С ВЕДЕНИЯ О РЕМОНТНЫХ УСЛУГАХ ..................64     П ОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ..............64     ОБЪЕМ ПОСТАВКИ   - 44 - 04/2013 NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 47: Важные Сведения

     Перед каждым применением устройства необходимо, чтобы пользователь убедился в правильной работе и безопасном состоянии устройства.  Пользователь должен быть ознакомлен с обслуживанием устройства.  Изделие не подходит для эксплуатации в областях, где имеется взрывоопасная среда. 07/2014 - 45 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 48: Предупреждающие Сведения И Символы

    (Вертикальное положение груза) Манипуляционный знак на упаковке – Защищать от влажности Манипуляционный знак на упаковке – Температура хранения и транспортировки Манипуляционный знак на упаковке – Ограниченное стогование Знак на упаковке – Утилизированный материал Опасность биологической угрозы. NP-DUO-2_07-2014-MD - 46 - 07/2014...
  • Page 49: Условия Хранения И Транспортировки

    Компрессор можно переправлять только без давления. Перед транспортировкой необходимо выпустить давление воздуха из напорного резервуара и напорных  шлангов и выпустить возможный конденсат. 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ DUO (T*) DUO 2 (T*) DUO 2V (T*) DK 50 PLUS DK 50 2V DK 50 2V Компрессор...
  • Page 50: Описание Изделия

    всех типов стоматологических установок, которые оснащены отсасывающим блоком и по своему дизайну подходят для размещения в медицинском кабинете. Дентальный компрессор с отсасывающими устройствами - DUO 2 – Устройство подходит для всех типов стоматологических установок, которые оснащены отсасывающим блоком. Он применяется...
  • Page 51: Описание Работы

    Двери шкафчика с правосторонним открыванием можно поменять на левостороннее открывание (см. главу 9). Запрещается создавать препятствия для поступления охлаждающего воздуха в шкафчик (по периметру нижней части шкафчика) и на выходе горячего воздуха в верхней, задней части шкафчика. 07/2014 - 49 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 52 35. Пробка 36. Контрольная лампочка рабочево устройства 37. Контрольная лампочка oтсасывающево агрегата (для DUO2 – 2x ) 38. Зажим шнура 39. Шнур электропривода 40. Трубкa манометра 41. Вентилятор компрессора 42. Отсасывающий агрегат 43. Входной клапан NP-DUO-2_07-2014-MD - 50 - 07/2014...
  • Page 53 Рис.2 - Компрессор с осушителем Рис.3 - Компрессор с конденсационым и фильтрационным элементом KJF-1 07/2014 - 51 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 54: Установка

    обучение обслуживающего персонала онподтвердит подписью в свидетельстве об  установке компрессора. Перед первым пуском в эксплуатацию должны устраниться все фиксирующие крепления, служащие для фиксации оборудования во время транспортировки – есть  опасность повреждения изделия.  NP-DUO-2_07-2014-MD - 52 - 07/2014...
  • Page 55 Манипуляция Рис.5 - Ослабление крепежа Дентальный компрессор с отсасывающим устройством DUO, DUO 2, DUO 2V (Рис.4, Рис.5) Вынув изделие из упаковки, поставьте его основанием на пол помещения, распакуйте из упаковочных материалов и удалите крепежные детали (X,Y) - деталь A. На шкафчике компрессора установите 2 стенных...
  • Page 56 Дентальный компрессор с отсасывающим устройством DUO/M, DUO 2/M, DUO 2V/M(Рис.4, Рис.5) Вынув изделие из упаковки, установите его основанием на пол помещения, распакуйте из упаковочного материала и удалите крепежные элементы (X,Y) - деталь A. Компрессор расположить в шкафчике таким же образом, как в предыдущем абзаце. Перед установкой компрессора в шкафчике...
  • Page 57 Рис.7 - Установкa DUO, DUO 2V (разводка в полу) 1 - КОНТУР ШКАФА 2 - КОНТУР ОСНОВНОЙ ДОСКЫ 3 - ПЕРЕДНАЯ ЧАСТЬ – ДВЕРЬ 4 - ВВОД НАПОРНОГО ВОЗДУХА G3/8" 5 - ВВОД УПРАВЛЯЮЩЕГО НАПРЯЖЕНИА ОТСАСЫВАТЕЛА 2Ax0.75 6 - ОТСОС ОТСАСЫВАТЕЛА...
  • Page 58 подсоединить к клемме печатной платы в соответствии с электрической схемой, вставить его в полость (3) в передней части шкафчика, за звукоизоляционным материалом сбоку шкафчика (4) и в канал электрической разводки (7) (рис.9-B). Электрический кабель не должен касаться горячих частей компрессора. Это может привести к повреждению изоляции! Рис.9 NP-DUO-2_07-2014-MD - 56 - 07/2014...
  • Page 59  Между дверной петлей H (1) и нижней стороной дверей вставить прокладку (5).  Установить двери.  Снять замок (6) на дверях, повернуть на 180º.  Снять защелку (7), повернуть на 180º.  Установить замок. 07/2014 - 57 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 60: Схемa Соединения

    > 40°C 150°C p > 40°C EV2* EV2* DK50 2V, DK50 2V/M* DK50 PLUS, DK50 PLUS/M* Мотор компрессора Тепловой включатель Вентилятор компрессора Вентилятор осушателя Конденсатор Коробка выводов Выключатель давления Защитный выключатель YV1 Соленоидный клапан NP-DUO-2_07-2014-MD - 58 - 07/2014...
  • Page 61: Первый Пуск В Эксплуатацию

    Компрессор с осушителем – во время работы осушитель удаляет влагу из проходящего сквозь него сжатого воздуха. Компрессор с конденсационным и фильтровальным блоком – во время эксплуатации KJF-1 фильтрует воздух, собирает влажность и автоматически выпускает сконденсированную жидкость через выпускной клапан фильтра. Компрессор не укомплектован запасным источником энергии. 07/2014 - 59 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 62: Обслуживание

    устройства сигнализирует белая контрольная лампочка. На компрессоре недопустимо своевольно изменять предельные значения давления на реле давления. Реле давления (2) было отлажено у производителя, следующую настройку давления включения и отключения может осуществить только квалифицированный специалист, прошедший обучение на заводе-изготовителе. NP-DUO-2_07-2014-MD - 60 - 07/2014...
  • Page 63: Уход

    14.3 1 раз в 2 года или после 5000 часов DUO – (Компрессор DK50 PLUS) DUO 2V, DUO2 – (Компрессор DK50 2V) 14. УХОД Ремонтные работы, которые выходят за рамки обычного ухода, может осуществлять только квалифицированный специалист или сервисная организация производителя...
  • Page 64 В крышке кривошипной камеры компрессора находятся входной фильтр (1) и предварительный фильтр (3). Замена входного фильтра: DUO 2V  Вручную вынуть резиновую заглушку (2). DUO 2  Вынуть бывший в употреблении и загрязненный фильтр.  Установить новый фильтр и резиновую заглушку.
  • Page 65: Приостановление Эксплуатации

    конденсат из напорного резервуара и компрессор потом запустить в эксплуатацию примерно на 10 минут с открытым клапаном для слива конденсата (1) (Рис.13). Потом выключить компрессор выключателем (3) на реле давления (2) (Рис.12), закрыть клапан для слива конденсата и отсоединить оборудование от электросети. 07/2014 - 63 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 66: Ликвидация Устройства

    отдельно, промаркировать, упаковать и обеспечить дезинфекцию загрязненных частей согласн национальным нормам. Для постоянной высокой действенности сушки необходимо содержать все оборудование, и особенно вентилятор охладителя, в чистоте – иногда отсосать с поверхности охлаждающих ребер осажденную пыль NP-DUO-2_07-2014-MD - 64 - 07/2014...
  • Page 67 В случае выхода осушителя из строя необходимо очистить внутренние поверхности воздушного резервуара и удалить весь конденсат. Проверяйте температуру конденсации воздуха на выходе из воздушного резервуара (см. раздел 5 «Технические характеристики»), чтобы избежать повреждения подключенного оборудования. 07/2014 - 65 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 68 W ARTUNG ........................... 82     L AGERUNG ..........................85     E NTSORGUNG DES GERÄTES ....................85     I NFORMATIONEN ÜBER REPARATURBETRIEBE ..............85     F EHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG ................85     LIEFERUMFANG   NP-DUO-2_07-2014-MD - 66 - 07/2014...
  • Page 69: Wichtige Informationenb Ezeichnung Ce

     In gefährlichen Situationen oder bei technischen Störungen ist es nötig, das Gerät sofort vom Netz zu trennen (Netzstecker ziehen).  Bei allen Arbeiten im Zusammenhang mit Reparatur und Wartung muss : - der Netzstecker aus der Steckdose ausgezogen werden - alle Druckleitungen müssen entlüftet werden 07/2014 - 67 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 70: Warnhinweise Und Symbole

    Verpackungsmaterial bitte umweltschonend. Der Transportkarton kann mit dem Altpapier entsorgt werden.  Der Kompressor darf nur drucklos transportiert werden. Vor dem Transport stets Druckluft aus dem Druckbehälter und Druckschläuchen ablassen und zusätzlich Kondensat entleeren.  NP-DUO-2_07-2014-MD - 68 - 07/2014...
  • Page 71: Technische Daten

    5. TECHNISCHE DATEN DUO (T*) DUO 2 (T*) DUO 2V (T*) DK 50 PLUS DK 50 2V DK 50 2V Kompressor Absaugpumpe 230 / 50 230 / 50 Nennspannung / Frequenz (*) 230 / 50 230 / 60 V / Hz...
  • Page 72: Produktbeschreibung

    Dentalbaugruppen, die mit einem Absaugblock ausgestattet sind. Das Gerät ist entsprechend seines Designs für den Einsatz im Behandlungsraum geeignet. Dentalkompressor mit Absaugpumpen - DUO 2 - Das Gerät ist für alle Typen von Dentalbaugruppen, die mit einem Absaugblock ausgestattet, geeignet. Das Gerät ist für zwei Dentalbaugruppen / zwei Arbeitsplätze konzipiert.
  • Page 73: Funktionsbeschreibung

    Lücke zwischen der Basis und dem Boden durch harte Unterlagen wegen guter Kühlung zu bilden. Schalldämpfer Mit Schalldämpfern mit und ohne Filter werden die „pfeifenden Geräusche“ des Laufrades des Absaugers abgedämpft. Der Gesamtlärmabnahme des Absaugers mit Schalldämpfer bei Betrieb macht beträgt bis 4dB. 07/2014 - 71 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 74 32. Torbandbolzens 33. Rollen 34. Kastensteckdose 35. Dämpfer 36. Betriebsanzeigelampe 37. Anzeigelampe Absaugbetrieb ( DUO2 – 2x ) 38. Kabelhalter 39. Elektrische Zuleitungskabel 40. Manometerschlauch 41. Kompressorventilator 42. Absaugaggregat 43. Ausgangsventil Bild.2 - Kompressor mit Lufttrockner NP-DUO-2_07-2014-MD - 72 - 07/2014...
  • Page 75 Bild.3 - Kompressor mit Kondensations und Filtrationseinheit KJF-1 Bild.4 - Kasten 07/2014 - 73 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 76: Installation

    Gerätes während des Transports dienen, zu entfernen. Ansonsten droht eine  Beschädigung des Produktes Beim Kompressorbetrieb können sich Kompressorteile auf Temperaturen erwärmen, die für das Bedienpersonal oder anderes Material bei Berührung gefährlich sind. Brandgefahr! Achtung Heißluft! AUFSTELLUNGEN DES EINRICHTUNG Manipulation Bild.5 - Abfixierung NP-DUO-2_07-2014-MD - 74 - 07/2014...
  • Page 77 Dentalkompressor mit Absauggerät DUO, DUO 2, DUO 2V (Bild.4, Bild.5) Das Produkt ist nach Auspackung mit dem Untergestell auf den Boden zu stellen, danach sollen die Verpackungsmaterialien und die Fixierteile (X, Y) – Detail A entfernt werden. Am Kompressorkasten die Wanddistanzstücke (28) –...
  • Page 78 Ausgang des Absauggeräts ein Schalldämpfer angeschlossen sein (sieh Kap. 6 Zusatzausstattung). Falls die Luftabgabe vom Absauggerät ins Interieur geführt werden sollte, ist es geboten an das Absauggerät einen Schalldämpfer mit Bakterienfilter anzuschließen. Bild.7 - Installation DUO, DUO 2V (Leitungen im Boden) 1 - Gehäusekontur 2 - Basiskontur 3 - Vorderteil - Tür...
  • Page 79 Absauger an der Leiterplattenklemme nach dem Schaltschema anschließen, in den Hohlraum (3) an der Kastenfrontseite schieben, hinter dem Schalldämpfungsmaterial an der Kastenseite hinüberführen (4) und im Elektroleitungskanal (7) (Abb. 9-B) verlegen. Kein Stromkabel darf heiße Kompressorteile berühren. Es besteht Gefahr der Isolierungsbeschädigung! Bild.9 07/2014 - 77 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 80  Zwischen die Angel H (1) und der Türunterseite eine Distanzunterlage (5) hineinlegen.  Die Tür anmontieren.  Die Türschloss (6) demontieren, um 180º drehen  Die Türverriegelung (7) demontieren, um 180º drehen.  Die Türschloss anmontieren. NP-DUO-2_07-2014-MD - 78 - 07/2014...
  • Page 81: Schaltpläne

    TYP B TYP B p > 40°C 150°C p > 40°C EV2* EV2* DK50 2V, DK50 2V/M* DK50 PLUS, DK50 PLUS/M* Motor des Kompressors Wärmeschalter Ventilator des Kompressors Trocknerventilator Klemmbrett Druckschalter Elektrisch gesteuertes Druckventil Sicherheitsschalter Kondensator 07/2014 - 79 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 82: Erste Inbetriebnahme

    FU1,FU2 Sicherungen 40°C 24V AC/DC oder EXT. PS-DUO/A 11 X1 PS-DUO/A 2xT6.3A DUO, DUO 2V 1/N/PE ~ 230 V 50..60 Hz DK50 Plus, DK50 Plus/M* ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I DK50 2V, DK50 2V/M* B TYP 230VAC 50..60Hz PE U 40°C 24V AC/DC oder EXT.
  • Page 83: Bedienung

    Absauggeräts wird durch eine weiße Signallampe angezeigt. Es nicht erlaubt, die Druckgrenzen des Druckschalters zu ändern. Der Druckschalter (2) wurde beim Hersteller eingestellt eine weitere Einschalt- Ausschaltdruckseinstellung darf ausschließlich durch einen qualifizierten, beim Hersteller geschulten Fachmann vorgenommen werden. 07/2014 - 81 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 84: Wartung

    DUO – (Kompressor DK50 PLUS) Fachmann 1 x in 2 Jahren oder nach 5000 Stunden DUO 2V, DUO2 – (Kompressor DK50 2V) 14. WARTUNG Tätigkeiten, die den Rahmen der normalen Wartung überschreiten, dürfen nur durch qualifizierte Fachleute durchführt werden. Dabei dürfen nur vom Hersteller freigegebene ...
  • Page 85 Augenverletzungsgefahr! 14.3. Eingangsfilter- und Vorfilteraustausch (Bild.14) Haube Kurbelgehäuse befinden sich der Eingangs- (1) und der Vorfilter (3). DUO 2V DUO 2 Eingangsfilteraustausch:  Den Gummistopfen (2) von Hand herausziehen.  Den gebrauchten und verschmutzten Filter entfernen. Bild.14  Einen neuen...
  • Page 86 Bei der Demontage ist die Befestigung (9) zu lösen und die Filterabdeckung abzunehmen. Den Filter (10) und Vorfilter (11) herausnehmen und gegen neue austauschen (den Vorfilter ist mit dem angeklebten Gewebe in Richtung zum Filter zu orientieren). Die Filterabdeckung wieder aufsetzen und mit der Befestigung festmachen. Bild.18 NP-DUO-2_07-2014-MD - 84 - 07/2014...
  • Page 87: Lagerung

    Um eine hohe Trocknungseffektivität zu gewährleisten, muss das ganze Gerät und vor allem der Kühlungsventilator sauber gehalten werden – Bitte in regelmäßigen Abständen die Oberfläche der Kühlerrippen vom abgesetzten Staub befreien Erst danach die Reparatur beschädigter Teile durchführen. 07/2014 - 85 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 88 Die innere Oberfläche des Druckluftspeichers muss gesäubert und die gesamte kondensierte Flüssigkeit muss entfernt werden, nachdem der Trockner ausgefallen ist. Prüfen Sie den Taupunkt der Luft, die aus dem Druckluftspeicher entweicht (vgl. Kapitel 5 – Technische Daten), um das angeschlossene Gerät vor Schäden zu bewahren! NP-DUO-2_07-2014-MD - 86 - 07/2014...
  • Page 89 M ISE HORS DE SERVICE ......................106     A NÉANTISSEMENT DE L’APPAREIL ..................107     I NFORMATIONS SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE .............. 107     D ÉTECTION DE PANNES ET DÉPANNAGE ................107     COMPOSITION DU LOT   07/2014 - 87 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 90: Informations Importantes

    (retirer l’alimentation électrique).  Pour tous travaux de réparation et maintenance, il est nécessaire de : - débrancher la prise d’alimentation électrique - vider la pression des tuyaux et vider la pression du réservoir de l’appareil NP-DUO-2_07-2014-MD - 88 - 07/2014...
  • Page 91: Avertissements D'alarme Et Symboles

    à ne pas polluer l’environnement. Le carton d’emballage peut être recyclé. Le compresseur ne peut être transporté que dépourvu de la pression. Avant le transport, il est indispensable de décomprimer l’air du réservoir et des tuyaux de pression et laisser sortir le condensé. 07/2014 - 89 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 92: Caractéristiques Techniques

    5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DUO (T*) DUO 2 (T*) DUO 2V (T*) Compresseur DK 50 PLUS DK 50 2V DK 50 2V Aspirateur 230 / 50 230 / 50 Tension nominale/ fréquence 230 / 50 230 / 60 V / Hz...
  • Page 93: Description Du Produit

    équipées de bloc d’aspiration qui, par leur design, conviennent à être installées dans des cabinets dentaires. Compresseur dentaire équipé d’aspirateurs - DUO 2 - l’installation peut être utilisée dans tous les types d’unités dentaires équipées de bloc d’aspiration. Ils conviennent pour deux unités dentaires – deux postes de travail.
  • Page 94: Description Du Fonctionnement

    En cas de mise en place du compresseur sur un plancher mou par exemple: un tapis, il faut créer un espace vide entre la base et le plancher ou le coffret et le plancher, en calant les pieds avec des supports durs afin d’assurer un bon refroidissement du compresseur. NP-DUO-2_07-2014-MD - 92 - 07/2014...
  • Page 95 37. Voyant du fonctionnement de l'aspirateur ( DUO2 – 2x ) 38. Attache le câble 39. Cordon d’alimentation électrique 40. Tuyau du manomètre 41. Ventilateur du compresseur 42. Le groupe d’aspiration 43. Soupape de vidange 07/2014 - 93 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 96 Fig.2 - Compresseur équipé de sécheur Fig.3 - Compresseur équipé d’unité de condensation avec filtre KJF-1 NP-DUO-2_07-2014-MD - 94 - 07/2014...
  • Page 97: Installation

    ôtées afin d‘ôter tout danger d’endommagement du produit. Compresseur en action, les composantes du groupe peuvent atteindre des températures dangereuses pour le contact du personnel ou du matériel. Danger d’incendie! Attention à la surface chaude! 07/2014 - 95 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 98 Manipulation Fig.5 - Déblocage Compresseur dentaire avec aspirateur DUO, DUO 2, DUO 2V (Fig.4, Fig.5) Déballer le produit et le poser par l’embase sur le plancher de la pièce, enlever le matériel d’emballage et retirer les éléments de fixation (X,Y) - détail A. Monter la butée murale(28), 2 pc, sur l’armoire du...
  • Page 99 Le réservoir devra être positionné de telle sorte à ce que la section inférieure soit proche du sol ; tout autre type d’installation sera susceptible d’endommager le sécheur ! Amortisseur de bruit dans l’armoire DUO, DUO2 (Fig.6) Fixer l’amortisseur (1) à l’embase de l’aspirateur à...
  • Page 100 Fig.7 - Installation DUO, DUO 2V (conduits sous sol) 1 - Contours de l'armoire 2 - Contours de la base 3 - Partie avant - porte 4 - Raccordement de l'air de compression G3/8" 5 - Raccordement de la commande de l'aspirateur 2Ax0.75...
  • Page 101 (4) et dans le conduit du circuit électrique (7) (Fig.9-B). Le câble électrique ne doit pas toucher les organes chauds du compresseur. Danger de détérioration de l’isolant! Fig.9 07/2014 - 99 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 102  Introduire la rondelle de distance (5) entre la charnière H (1) et la partie basse de la porte.  Remonter à la porte.  Démonter l’armoire (6) de la porte et tourner de 180º .  Démonter le loquet (7) et tourner de 180º.  Remonter à l’armoire. NP-DUO-2_07-2014-MD - 100 - 07/2014...
  • Page 103: Schéma De Couplage

    > 40°C 150°C p > 40°C EV2* EV2* DK50 2V, DK50 2V/M* DK50 PLUS, DK50 PLUS/M* Moteur du compresseur Terminal Contacteur thermique Pressostat Condensateur Ventilateur du compresseur Soupape solenoid du compresseur Ventilateur du sécheur Disjoncteur 07/2014 - 101 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 104: Mise En Exploitation Initiale

    FU1,FU2 Fusible 40°C 24V AC/DC ou EXT. PS-DUO/A 11 X1 PS-DUO/A 2xT6.3A DUO, DUO 2V 1/N/PE ~ 230 V 50..60 Hz DK50 Plus, DK50 Plus/M* OBJET ÉLEKTRICQUE 1cl. CAT. DK50 2V, DK50 2V/M* B TYPE 230VAC 50..60Hz PE U 40°C 24V AC/DC ou EXT.
  • Page 105: Commande

    10%. La pression d’air dans le réservoir ne peut pas Fig.12 dépasser la pression d’exploitation autorisée. L’aspirateur se met en marche par le signal délivré par l’unité. Le fonctionnement de l’aspirateur est visualisé par le voyant blanc. 07/2014 - 103 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 106: Entretien

    1 fois tous les 4 ans ou après 8000 heures DUO – (Compresseur DK50 PLUS) 1 fois tous les 2 ans ou après 5000 heures DUO 2V, DUO2 – (Compresseur DK50 2V) 14. ENTRETIEN Les travaux de réparation, dépassant le cadre de maintenance ordinaire, ne peuvent être effectués que par un technicien qualifié...
  • Page 107 (1) et le pré-filtre (3). Changement du filtre d’aspiration : DUO 2V  Retirer le bouchon en caoutchouc (2) DUO 2 par la main.  Enlever le filtre usé et encrassé.  Introduire un filtre neuf et remonter le bouchon en caoutchouc.
  • Page 108: Mise Hors De Service

    10 minutes avec la vanne de purge (1) ouverte – (Fig. 13). Ensuite arrêter le compresseur par le rupteur (3) sur l’interrupteur de pression (Fig. 12), fermer la soupape de vidange du condensé et débrancher l’installation du réseau. NP-DUO-2_07-2014-MD - 106 - 07/2014...
  • Page 109: Anéantissement De L'appareil

     Il faut garder le dispositif et surtout le ventilateur du refroidisseur propre pour la haute efficacité du séchage - de temps en temps aspirer la saleté accrustée de la surface des côtes du refroidisseur. 07/2014 - 107 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 110 Les surfaces internes du réservoir d’air devront être nettoyées. En cas de panne du sécheur, il conviendra d’évacuer l’ensemble des condensats. Afin de protéger, d’un quelconque dommage, les équipements raccordés, contrôler le point de rosée de l’air s’échappant du réservoir d’air (cf. Chapitre 5 – Données Techniques) ! NP-DUO-2_07-2014-MD - 108 - 07/2014...
  • Page 111 P RZECHOWYWANIE ........................ 128     L IKWIDACJA PRZYRZĄDU ....................... 129     I NFORMACJE DOTYCZĄCE SŁUŻBY NAPRAWCZEJ ............129     W YSZUKIWANIE USTEREK ORAZ ICH USUWANIE .............. 129     PRZEDMIOT DOSTAWY   04/2013 - 109 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 112: Ważne Informacje

    (przez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka).  Przy wszystkich pracach związanych z remontem lub naprawą bieżącą należy: -wtyczkę wyciągnąć z gniazdka, - odpowietrzyć przewody ciśnieniowe i obniżyć ciśnienie w zbiorniku.  Przyrząd może zainstalować tylko wykwalifikowany serwis. NP-DUO-2_07-2014-MD - 110 - 07/2014...
  • Page 113: Znaki Ostrzegawcze I Symbole

    środowiska. Karton można dołączyć do makulatury.  Sprężarka może być przewożona twyłącznie bez ciśnienia. Przed transportem należy zlikwidować ciśnienie powietrza w zbiorniku oraz z wężach ciśnieniowych, oraz usunąć  ewentualny kondensat. 07/2014 - 111 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 114: Dane Techniczne

    5. DANE TECHNICZNE DUO (T*) DUO 2 (T*) DUO 2V (T*) Sprężarka DK 50 PLUS DK 50 2V DK 50 2V Pompa ssąca Napięcie znamionowe / częstotliwość znamionowa (*) 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 60...
  • Page 115: Opis Wyrobu

    Sprężarka dentalna z pompa ssąćą - DUO T, DUO 2VT - Urządzenia, w których pompa ssąca jest opanowana łącznikem z zestawu napięciem z modula „T“.
  • Page 116: Opis Funkcji

    W przypadku ustawienia sprężarki na miękkiej podłodze, na przykład na dywanie, należy utworzyć lukę pomiędzy podstawą i podłogą lub skrzynką i podłogą, na przykład przez podłożenie twardych podkładek pod nóżki, dla zabezpieczenia właściwego chłodzenia sprężarki. NP-DUO-2_07-2014-MD - 114 - 07/2014...
  • Page 117 36. Sygnalizator kontrolny eksploatacji urządzenia 37. Sygnalizator kontrolny działania Odsysarki ( DUO2 – 2x ) 38. Klamerka 39. Sznur zasilania elektrycznego 40. Wąż manometru 41. Wentylator sprężarki 42. Agregat odsysający 43. Zawór wyjściowy 44. Śruba rektyfikacyjna 07/2014 - 115 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 118 Rys.2 - Sprężarka z suszarką powietrza Rys.3 - Sprężarka z jednostką kondensacyjną i fyltracyjną KJF-1 NP-DUO-2_07-2014-MD - 116 - 07/2014...
  • Page 119: Instalacja

    Jego obowiązkiem jest zapoznanie personelu obsługującego z użytkowaniem i naprawą urządzenia. Instalację oraz przeszkolenie obsługi potwierdzi podpisem w świadectwie  instalacji. Przed pierwszym uruchomieniem należy usunąć wszystkie zabezpieczenia służące unieruchomieniu urządzenia podczas transportu – pozostawienie grozi uszkodzeniem  wyrobu. 07/2014 - 117 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 120 Ułożenienie Rys.5 - Poluzowanie Sprężarka dentystyczna DUO, DUO 2, DUO 2V (Rys. 4, Rys. 5) Produkt po wypakowaniu z opakowania należy postawić na podstawę na podłodze pomieszczenia, usunąć z niego materiały pakunkowe oraz elementy fiksacyjne (X,Y) - detal A. Na skrzynkę sprężarki wsadzić 2 szt.
  • Page 121 Zbiornik należy zawsze montować tak, aby jego dolna część znajdowała się przy podłodze. Jakakolwiek inna instalacja może uszkodzić osuszacz! Tłumik hałasu do skrzynki DUO, DUO2 (Rys. 6) Umocować tłumik (1) do podstawy odsysacza za pomocą 4 śrub M5 i podkładek. Połączyć...
  • Page 122 Rys.7 - Instalacja DUO, DUO 2V (przewody w podłodze) 1 - Gabaryt skrzynki 2 - Gabaryt podstawy 3 - Przednia część - drzwi 4 - Przyłączenie powietrza sprężonego G3/8" 5 - Przyłączenie sterowania odsysarki 2Ax0.75 6 - Ssanie odsysarki 7 - Wylot odsysarki 8 - Przyłącze napięcia zasilającego...
  • Page 123 (3) w czołowej części skrzynki, za materiał dźwiękowo-izolacyjny na boku skrzynki (4) i do kanału przewodu elektrycznego (7) (Rys. 9-B). Kabel elektryczny nie powinien dotykać gorących części sprężarki. Może dojść do uszkodzenia izolacji! Rys.9 07/2014 - 121 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 124  Między zawias H (1) i spodną stronę drzwi włożyć podkładkę dystansową (5).  Zamontować drzwi.  Demontować zamek (6) na drzwiach , obrócić o 180º .  Demontować zatrzask (7), obrócić o 180º .  Zamontować zamek. NP-DUO-2_07-2014-MD - 122 - 07/2014...
  • Page 125: Schematy Podłączenia

    TYP B p > 40°C 150°C p > 40°C EV2* EV2* DK50 2V, DK50 2V/M* DK50 PLUS, DK50 PLUS/M* MOTOR SPRĘŻARKI WENTYLATOR SUSZARKI ZAWÓR SOLENOIDOWY SPRĘŻARKI ŁĄCZNIK TEMPERATURNY KLAMERKA WYŁĄCZNIK ZABEZPIECZAJĄCY WENTYLATOR SPRĘŻARKI ŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY KONDENSATOR 07/2014 - 123 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 126: Pierwsze Uruchomienie

    FU1,FU2 BEZPIECZNIKI 40°C 24V AC/DC lub EXT. PS-DUO/A 11 X1 PS-DUO/A 2xT6.3A DUO, DUO 2V DK50 Plus, DK50 Plus/M* 1/N/PE ~ 230 V 50..60 Hz PRZEDMIOT ELEKTRYCZNY KL. I DK50 2V, DK50 2V/M* TYPE B 230VAC 50..60Hz PE U 40°C 24V AC/DC lub EXT.
  • Page 127: Obsługa

    Pompa ssąca jest włączana za pomocą sygnału z zestawu. Czynność odsysarki sygnalizuje białe światło kontrolne. Nie można samowolnie zmienić granicznych ciśnień włącznika ciśnieniowego sprężarki. Włącznik ciśnieniowy (2) został nastawiony u producenta i kolejne nastawienia ciśnienia włączającego i wyłączającego mogą być wykonane tylko przez kwalifikowaną osobę wyszkoloną przez producenta. 07/2014 - 125 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 128: Naprawa Bieżącaz Akres Napraw Bieżących

    14.3 DUO – (Sprężarka DK50 PLUS) serwis 1 x na 2 lata lub po 5000 godzinach DUO 2V, DUO2 – (Sprężarka DK50 2V) 14. NAPRAWA BIEŻĄCA Prace remontowe przekraczające granice naprawy bieżącej może wykonywać tylko wykwalifikowany serwis lub serwis producenta.
  • Page 129 (Rys.14) V pokrywie karteru sprężarki znajduje się filtr wejściowy (1) i przedfiltr (3). Wymiana filtru wejściowego: DUO 2V  Ręcznie wyciągnąć gumowy DUO 2  korek (2).  Usunąć zużyty i zanieczysczony filtr.  Wsadzić nowy filtr i założyć gumowy.korek Wymiana przedfiltra: Rys.14...
  • Page 130: Przechowywanie

    10 minut z otwartym zaworem do spuszczania kondensatu (1) (Rys.13). Potem sprężarkę należy wyłączyć przełącznikiem (3) włącznika ciśnieniowego (2) (Rys.12), zamknąć zawór do wypuszczania kondensatu i urządzenie odłączyć od sieci elektrycznej. NP-DUO-2_07-2014-MD - 128 - 07/2014...
  • Page 131: Likwidacja Przyrządu

    Il faut garder le dispositif et surtout le ventilateur du refroidisseur propre pour la haute efficacité du séchage - de temps en temps aspirer la saleté accrustée de la surface des côtes du refroidisseur. 07/2014 - 129 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 132: Объем Поставки

    Po awarii osuszacza wewnętrzne powierzchnie zbiornika powietrza muszą zostać wyczyszczone, a cała skondensowana ciecz musi zostać usunięta. Należy sprawdzić temperaturę punktu rosy powietrza opuszczającego zbiornik powietrza (zob. Rozdział 5 – Dane Techniczne), aby zapobiec uszkodzeniu podłączonych urządzeń! NP-DUO-2_07-2014-MD - 130 - 07/2014...
  • Page 133     O DSTAVENÍ..........................150     L IKVIDACE PŘÍSTROJE ......................150     I NFORMACE O SERVISU ......................150     N ALEZENÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ ................ 151     ROZSAH DODÁVKY   07/2014 - 131 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 134: Důležité Informace

     Před zahájením jakýchkoli prací souvisejících s opravami a údržbou proveďte následující: - vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky - vypusťte tlak z tlakové nádrže a odvzdušněte tlakové potrubí  Instalaci přístroje smí provádět pouze kvalifikovaný odborník. NP-DUO-2_07-2014-MD - 132 - 07/2014...
  • Page 135: Upozornění A Symboly

    životního prostředí. Přepravní kartón lze přidat ke starému  papíru. Kompresor se smí přepravovat pouze bez tlaku. Před přepravou je nezbytně nutné vypustit tlak vzduchu z tlakové nádrže a tlakových hadic a vypustit případný kondenzát. 07/2014 - 133 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 136: Technické Údaje

    5. TECHNICKÉ ÚDAJE DUO (T*) DUO 2 (T*) DUO 2V (T*) Kompresor DK 50 PLUS DK 50 2V DK 50 2V Odsávačka Jmenovité napětí / frekvence (*) 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 60 V / Hz...
  • Page 137: Popis Výrobku

    Zařízení je použitelné pro všechny typy dentálních souprav, které jsou vybaveny odsávacím blokem. Zařízení se vyrábí podle účelu v následujících provedeních: Dentální kompresor s odsávačkou – DUO – Zařízení je použitelné pro typy dentálních souprav, které jsou vybaveny odsávacím blokem a svým designem se hodí pro umístění v ordinacích.
  • Page 138: Popis Funkce

    Odsávací agregát (42) (u DUO 2 – dva agregáty) nasává vzduch, čímž vytváří podtlak v sacím potrubí, které je připojené k zařízení a je zdrojem podtlaku pro odsávání cizích látek z pracovního pole lékaře. Nasávaný...
  • Page 139 Manometr Magnetický držák Dveřní pant Kolečka Zásuvka skříňky Zátka Kontrolka provozu zařízení Kontrolka činnosti odsávačky (u DUO 2 – 2x) Kabelová příchytka Kabel elektrického napájení Hadička manometru Ventilátor kompresoru Odsávací agregát Výstupní ventil Obr. 2 - Kompresor se sušičem vzduchu...
  • Page 140 Obr. 3 - Kompresor s kondenzační jednotkou KJF-1 Obr. 4 - Skříňka NP-DUO-2_07-2014-MD - 138 - 07/2014...
  • Page 141: Instalace

    – hrozí poškození výrobku. Při činnosti kompresoru se části agregátu a odsávačky mohou zahřát na teploty nebezpečné při dotyku obsluhy nebo materiálu. Nebezpečí požáru! Pozor horký povrch! UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Manipulace Obr. 5 - Odmontování 07/2014 - 139 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 142 Dentální kompresor s odsávačkou DUO, DUO 2, DUO 2V (Obr. 4, Obr. 5) Výrobek po vybalení z obalu postavte základnou na podlahu místnosti, sejměte všechny obalové materiály a odstraňte fixační díly (X,Y) - detail A. Na skříňku kompresoru osaďte stěnový doraz (28), 2 ks v zadní vrchní...
  • Page 143 6 – doplňkové vybavení). Je-li nutné vyvést výstup vzduchu z odsávačky do interiéru, je nutno na odsávačku připojit tlumič hluku s bakteriologickým filtrem. 1 – Obrys skříňky 2 – Obrys základny Obr. 7 – Instalace DUO, DUO 2V (rozvody v podlaze) 3 – Přední část – dveře 4 – Přípojka tlakového vzduchu G3/8"...
  • Page 144 (3) v přední části skříňky, za zvukově-izolační materiál na boku skříňky (4) a do kanálu elektrického rozvodu (7) (Obr. 9B). Elektrický kabel se nesmí dotýkat horkých částí kompresoru. Může dojít k poškození izolace! Obr. 9 NP-DUO-2_07-2014-MD - 142 - 07/2014...
  • Page 145 Mezi pant H (1) a spodní stranu dveří vložte distanční podložku (5).  Namontujte dveře.  Odmontujte zámek (6) na dveřích a otočte jej o 180º.  Odmontujte západku (7) a otočte ji o 180º.  Namontujte zámek. 07/2014 - 143 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 146 NP-DUO-2_07-2014-MD - 144 - 07/2014...
  • Page 147: Schéma Zapojení

    FU1, FU2 Pojistky 40°C 24V AC/DC alebo EXT. PS-DUO/A 11 X1 PS-DUO/A 2xT6.3A DUO, DUO 2V DK50 Plus, DK50 Plus/M* 1/N/PE ~ 230 V 50..60 Hz ELECTRICKY PREDMET TR. I DK50 2V, DK50 2V/M* B TYP 230VAC 50..60Hz PE U 40°C...
  • Page 148: První Uvedení Do Provozu

    Provoz sušiče při tlaku o 0,5 bar nižším než minimální pracovní tlak může způsobit zhoršení tlakového rosného bodu i o více než 10 °C! Při provozu sušiče při teplotě okolí vyšší než maximální provozní teplota dojde k nevratnému poškození sušiče a je nutné jej vyměnit! NP-DUO-2_07-2014-MD - 146 - 07/2014...
  • Page 149: Zapnutí Kompresoru

    DUO – (Kompresor DK50 PLUS) kvalifikovaný 14.3 1× za 2 roky nebo 5 000 provozních DUO 2V, DUO 2 – (Kompresor DK50 2V) odborník hodin 14. ÚDRŽBA Opravárenské práce, které přesahují rámec běžné údržby, smí provádět pouze kvalifikovaný odborník nebo pracovníci zákaznického servisu výrobce.
  • Page 150 (1) a předfiltr (3). Výměna vstupního filtru: DUO 2V  Rukou vytáhněte gumovou zátku (2). DUO 2  Vyjměte použitý a znečištěný filtr (1).  Vložte nový filtr a nasaďte gumovou zátku. Výměna předfiltru: Obr.
  • Page 151 Při demontáži je nutné uvolnit příchytku (9) a složit kryt filtru. Vyjměte filtr (10) a předfiltr (11) a vyměňte za nové (výstupní předfiltr orientujte podlepenou tkaninou k filtru). Osaďte kryt filtru zpět a upevněte příchytkou. Obr. 18 07/2014 - 149 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 152: Odstavení

    Před tříděním a likvidací odevzdejte specializované organizaci na zajištění dekontaminace. 17. INFORMACE O SERVISU Záruční a mimozáruční opravy zajišťuje výrobce nebo firmy a servisní pracovníci určené dodavatelem. Upozornění! Výrobce si vyhrazuje právo provést na přístroji změny, které však neovlivní podstatné vlastnosti přístroje. NP-DUO-2_07-2014-MD - 150 - 07/2014...
  • Page 153: Nalezení Poruch A Jejich Odstranění

    Znečištěné vložky nahraďte novými Při poruše sušiče je nutné důkladně vyčistit vnitřní povrch vzdušníku a dokonale odstranit zkondenzovanou kapalinu. Zkontrolujte vlhkost vystupujícího vzduchu ze vzdušníku (viz kap. 5 – Technické údaje), abyste zajistili ochranu připojeného zařízení před poškozením! 07/2014 - 151 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 154: Rozsah Dodávky

    ROZSAH DODÁVKY / PARTS LIST / ОБЪЕМ ПОСТАВКИ / LIEFERUMFANG / COMPOSITION DU LOT / NP-DUO-2_07-2014-MD - 152 - 07/2014...
  • Page 155 07/2014 - 153 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 156 NP-DUO-2_07-2014-MD - 154 - 07/2014...
  • Page 157 07/2014 - 155 - NP-DUO-2_07-2014-MD...
  • Page 158 NP-DUO-2_07-2014-MD - 156 - 07/2014...
  • Page 160 NP-DUO-2_07-2014-MD 112000124-000...

This manual is also suitable for:

Duo 2Duo 2vDuo 2 tDuo tDuo 2v t

Table of Contents