BabySafe Chart User Manual
Hide thumbs Also See for Chart:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PL
Chart
Przyjaciel dziecka i rodziny
INSTRUKCJA
GRUPA WIEKOWA 4 – 12 LATA • 15 – 36 KG
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Chart and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BabySafe Chart

  • Page 1 Chart Przyjaciel dziecka i rodziny INSTRUKCJA GRUPA WIEKOWA 4 – 12 LATA • 15 – 36 KG...
  • Page 2 UWAGA 1. Niniejszy fotelik samochodowy jest systemem przytrzymującym ogólnego prze- znaczenia. Spełnia wymogi bezpieczeństwa ECE R44. Jako system przytrzymują- cy, fotelik pasuje do większości siedzeń samochodowych. 2. Jeżeli producent pojazdu określi w instrukcji użytkownika, że siedzenia pasują do „standardowego” systemu przytrzymującego dziecko w tej grupie wiekowej, dopasowanie fotelika będzie łatwiejsze.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI Przed zainstalowaniem bądź użyciem niniejszego fotelika przeczytaj ze zrozu- mieniem następujące informacje: Wymagania ............................6 Dziękujemy za wybór fotelika BabySafe Chart. Przeznaczenie ............................6 Przed zainstalowaniem bądź użyciem niniejszego fotelika przeczytaj ze zrozumie- Budowa ..............................7 niem następujące informacje. Montaż fotelika w pojeździe ......................9 Nawet jeśli instalacja bądź...
  • Page 4: Wymagania

    WYMAGANIA BUDOWA Przód [Pojazd] Standardowy pojazd [Siedzenie] Standardowe siedzenie samochodowe [Pas bezpieczeństwa] Pas biodrowy / trzy-punktowy (Patrz Rysunek 1) UWAGA • Używanie fotelika z biodrowym pasem bezpieczeństwa nie jest bezpieczne i może zwiększyć ryzyko obrażeń lub śmierci dziecka w przypadku gwałtownego hamowa- nia lub wypadku.
  • Page 5: Prawidłowe Umiejscowienie Fotelika

    Tył MONTAŻ FOTELIKA W POJEŹDZIE Prawidłowe umiejscowienie fotelika Poprawne umieszczenie dziecka na tylnych siedzeniach pojazdu zwiększa jego bez- pieczeństwo. Siedzenie musi być ustawione w kierunku jazdy. Optymalnie Optymalnie Fotelik może być używany na tym siedzeniu, o ile jest ono wyposażone w pas trzy- -punktowy OSTRZEŻENIE Zgodnie ze statystykami profesjonalnych instytucji, umieszczenie dzieci na tylnych...
  • Page 6: Uwaga

    UMIESZCZENIE DZIECKA W FOTELIKU 3. Umieść dziecko w foteliku. UWAGA • Dziecko należy umieścić w foteliku w taki sposób, aby jego plecy przylegały płasko Uwaga! Poniższe instrukcje opisują przypadek instalowania fotelika na tylnym siedze- do oparcia. niu po lewej stronie. Mocowanie w innych miejscach odbywa się analogicznie. 1.
  • Page 7 WYJMOWANIE DZIECKA Z FOTELIKA 6. Skieruj odcinek barkowy pasa w prowadnice fotelika (patrz Rysunek 11). 1. Odepnij sprzączkę pasa pojazdu. 2. Wyjmij odcinek barkowy pasa z prowadnicy. 3. Wyjmij dziecko z fotelika po całkowitym odpięciu pasa pojazdu. 7. Pociągnij pas do góry i sprawdź, czy jest dobrze dopasowany do ciała dziecka. UWAGA •...
  • Page 8: Regulowanie Zagłówka

    UŻYWANIE FOTELIKA Regulowanie osłon bocznych Możesz dopasować rozstaw osłon bocznych do szerokości barków twojego dziecka. 1. Cały czas wciskając uchwyt do regulowania osłon bocznych, przekręć go Regulowanie zagłówka w bok zgodnie z ruchem wskazówek zegara. (patrz Rysunek 16) Fotelik wyposażony jest w 4-stopniową regulację zagłówka. Aby optymalnie dobrać jego wysokość, wykonaj następujące kroki: 1.
  • Page 9: Regulowanie Pochylenia Oparcia

    Regulowanie pochylenia oparcia Składanie fotelika Pochylenie oparcia można ustawić w 3 pozycjach. Aby wybrać odpowiednią pozy- Niniejszy fotelik można złożyć celem przechowywania lub transportu. Należy wy- cję, wykonaj następujące kroki: konać następujące kroki: 1. Naciśnij przycisk regulowania pochylenia oparcia za pomocą kciuka, jednocze- 1.
  • Page 10: Zdejmowanie Tapicerki Fotelika

    Zdejmowanie tapicerki fotelika Czyszczenie części i elementów plastikowych • Tapicerkę upierz ręcznie w zimnej wodzie, a następnie pozostaw do wyschnięcia. Nie używaj pralki ani wybielacza, nie susz w suszarce. Tapicerka fotelika składa się z czterech części: jednej części osłaniającej zagłówek, dwóch części osłaniających osłony boczne i jednej część...
  • Page 11: Ważne Informacje

    WAŻNE INFORMACJE WARUNKI GWARANCJI: Okres gwarancji rozpoczyna się w momencie zakupu. • Wymień fotelik każdorazowo po kolizji. Może ona bowiem spowodować nie- Okres gwarancji udzielany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju zakupu. widoczne uszkodzenia fotelika. Warunki gwarancji obowiązują zgodnie z dołączoną kartą gwarancyjną. •...
  • Page 12 Chart Przyjaciel dziecka i rodziny LOGIS S.A. ul. Mszczonowska 36 96-200 Rawa Mazowiecka POLSKA Tel.: +48 46 814 73 13 USER MANUAL Fax: +48 46 814 73 00 e-mail: biuro@babysafe.eu www.babysafe.eu AGE GROUP 4–12, 15–36 KG...
  • Page 13 ATTENTION 1. The child safety seat is a general-purpose restraint system, meeting the safety standards of ECE R44. Being a kind of restrained system, it is applicable to the majority of vehicle seats. 2. If the automobile manufacturer states in its user manual that the seat can be matched by the ‘general’...
  • Page 14 TABLE OF CONTENTS Do not install or use this child restraint until you read and understand the fol- lowing information: Requirements ............................6 Thank you for choosing the baby product of Dakie. Purpose of Use.............................6 Do not install or use this child restraint until you read and understand the instruc- Features..............................7 tions in this manual.
  • Page 15: Requirements

    REQUIREMENTS FEATURES FRONT [Vehicle] General vehicle [Vehicle Seat] General vehicle seat [Vehicle Seat Belt] Lap/shoulder seat belt (see Figure 1) WARNING • Lap Belt System is not safe to use with this child restraint because it increases the risk of injury or death to the child in a sudden stop or crash. Purpose of Use The child restraint is specifically designed for children of different ages or weights and should be secured in the vehicle seats to increase transport safety of children.
  • Page 16 BACK SECURING THE CHILD RESTRAINT IN THE VEHICLE An Appropriate Vehicle Seat Location Children are safer when properly restrained in rear vehicle seating positions. The seat must face forward Best Best The child restraint can be used in this location when the lap/shoulder belt is equip- ped there.
  • Page 17: Securing Your Child In The Child Restraint

    SECURING YOUR CHILD IN THE CHILD RESTRAINT 3. Secure your child in the child restraint. ATTENTION • Your child must be placed with his/her back flat against the back of the restraint. (See Attention! The instructions present a situation where the child restraint is secured in the Figure 8) left rear seating location.
  • Page 18 REMOVING YOUR CHILD FROM THE CHILD RESTRAINT 6. Position the shoulder portion of the lap/shoulder belt through the shoulder belt guide(See Figure 11). 1. Unfasten the buckle of the vehicle seat belt. 2. Remove the shoulder portion of lap/shoulder belt from the shoulder belt guide. 3.
  • Page 19: Adjusting Side Wings

    ADJUSTING HEAD SUPPORT Adjusting Side Wings Adjusting the side wings to the suitable shoulders width for your child. 1. Keep pressing and turn the side wings adjust knob clockwise. (See Figure 16) Regulowanie zagłówka There are 4 height positions for adjusting. You may follow these steps to set the suitable height for your child: 1.
  • Page 20 Adjusting Recline of Back Support Folding Child Restraint This child restraint has 3 recline positions. You may follow these steps to adjust for This child restraint can be folded for storage or transportation. You may follow these your child comfort. steps: 1.
  • Page 21: Removing Seat Cover

    Removing Seat Cover Cleaning Covers and Placstic Parts • Hand wash the cover in cold water and drip-dry. No machine wash, bleach or tumble dry. There are four pieces of seat covers: one piece of the head support cover, two pieces •...
  • Page 22: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION WARRANTY The warranty period begins at the time of purchase. The warranty period granted in compliant with the legal warranty period in the country of purchase. In terms • Replace the child restraint after an accident of any kind. An accident may cau- of content, the warranty covers rework, replacement delivery, or a rebate as the se damage to the child restraint that you cannot see.
  • Page 23 LOGIS S.A. ul. Mszczonowska 36 96-200 Rawa Mazowiecka POLSKA Tel.: +48 46 814 73 13 Fax: +48 46 814 73 00 e-mail: biuro@babysafe.eu www.babysafe.eu...

Table of Contents