Page 1
2-in-1 Grass Trimmer/Edger 2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 Tosaerba/tagliabordi 2-in-1 Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1 Aparador/corta-relvas 2 em 1 2-in-1 grasrandsnijder 2-i-1 græstrimmer/kantklipper 2-1:ssä-ruohtrimmeri/reunan viimeistelijä 2-i-1 grastrimmer/kantklipper 2-n-1 Grästrimmer/kantklippare 2’si 1 arada Çim Biçme Makinesi /Kenar kesici 2-σε-1 Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό...
Page 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Orijinal işletme talimatι Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководст-во по эксплуатации...
TEchnical daTa Type wG117E (1-designation of machinery, representative of Grass Trimmer) Rated Voltage 220-240V~50/60Hz Power 500W No Load Speed 9300/min Cutting Diameter 25cm Line Diameter 1.65mm Line Length 2X5m Machine Weight 2.8kg noisE daTa A weighted sound pressure 83dB(A) 3dB(A)
Page 8
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate) If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10ºC or less Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. accEssoriEs Safety Guard Auxiliary Handle...
GEnEral PoWEr Tool j) Never use replacement parts or accessories not provided or recommended by the safETy WarninGs manufacturer; k) Disconnect the machine from the mains wARNING! When using the machine before checking, cleaning or working on the the safety rules must be followed. For machine and when it is not in use;...
Page 10
symbols assEmbly 1. ASSEMBLy OF THE SAFETy GuARD (See Fig. A) Remove the screw from the Safety Guard (4) Read operator’s manual and fit the guard to the trimmer head; align the guard so it slides into the slots located on the trimmer head.
Page 11
oPEraTinG insTrUcTions foot and pull upward on the Telescopic Shaft (6). Then rotate the Telescopic Shaft clockwise INTENDED uSE 90 degrees (See Fig.E3) and release; the Shaft The machine is intended for the cutting of will be locked in position automatically (See grass and weeds under bushes, as well as Fig.
Page 12
Use only WORX replacement parts and accessories. 12. REMOVING THE CAP Never use water or chemical cleaners to clean Press and hold in the two Cap Release your trimmer.
50668 Köln Check with your local authorities or retailer for recycling advice. Declare that the product, 2-in-1 Grass Trimmer/Edger Description wG117E (1-designation of Type PlUG rEPlacEmEnT (only machinery, representative of Grass Trimmer) for rEWirablE PlUG of Cutting grass and weeds Function UK &...
TEchnischE daTEn wG117E (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Rasentrimmer) Nennspannung 220-240V~50/60Hz Nennaufnahme 500W Leerlaufnenndrehzahl 9300/min Schneidradius 25cm Fadendurchmesser 1.65mm Fadenlänge 2X5m Gewicht 2.8kg informaTionEn ÜbEr lÄrm Gewichteter Schalldruck 83dB(A) 3dB(A) Gewichtete Schallleistung 96dB(A) Schutzbrille tragen informaTionEn ÜbEr VibraTionEn 5.7m/s Typischer gewichteter Vibrationswert Unsicherheit K=1.5m/s...
Page 16
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
sichErhEiTshinWEisE Anweisungen vertrauten Personen den Umgang mit dem Gerät erlauben. wARNuNG! Beim Arbeiten mit dem c) Niemals verwenden, während sich Gerät sind folgende Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere Sicherheitsvorschriften zu beachten. Zu Ihrer in der Nähe aufhalten. eigenen und zur Sicherheit anderer lesen Sie d) Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen diese Sicherheitshinweise bitte aufmerksam Licht arbeiten.
Page 18
symbolE den Einsatz oder auf die Wartung vor: Die Anweisungen aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch des Trimmers vertraut. Bedienungsanleitung lesen Kontrollieren Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel auf Beschädigung oder Abnutzung. Falls das Netzkabel im Gebrauch beschädigt wird, sofort den Netzstecker aus der Schutzisolation Steckdose ziehen.
monTaGEhinWEisE hinWEisE ZUm bETriEb 1. MONTAGE DER SCHuTzHAuBE (Siehe BESTIMMuNGSGEMäSSER GEBRAuCH Abb. A) Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden Ziehen Sie die Schraube aus dem von Gras und Unkraut unter Büschen sowie Sicherheitsschutz (4) heraus und passen Sie an Böschungen und Kanten, die mit dem den Schutz an den Trimmerkopf an;...
Page 20
2. EINSTELLuNG DES 8. TRIMMEN TELESKOPSCHAFTES (Siehe Abb. E1, E2) Halten Sie den unteren Teil des Trimmerkopfes Den Feststellknopf (4) unten in der leicht angeschrägt knapp über den Boden. angegebenen Richtung lösen. Den Nur die Spitze des Fadens darf das Gras berühren.
Page 21
Elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von des Schneidkopfes drücken Sie diese fest befugtem Fachpersonal repariert werden. auf den Spulenhalter. Kontrollieren Sie, ob Verwenden Sie ausschließlich WORX die Kappe richtig sitzt, indem Sie versuchen Ersatzteile und Zubehör. sie zu lösen, ohne auf die beiden Laschen zu Reinigen Sie Ihr Gerät niemals mit Wasser oder...
Page 22
POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt 2012/11/28 2–in-1-Rasentrimmer/ Beschreibung Leo Yue Kantenschneider POSITEC Qualitätsleiter wG117E (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Rasentrimmer) Schneiden von Gras und Funktion unkraut Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC Maschinenrichtlinie...
Page 23
1. POIGNéE PRINCIPALE 2. CâBLE D’ALIMENTATION 3. BAGuE DE BLOCAGE 4. CAPOT DE PROTECTION 5. ETRIER ESCAMOTABLE 6. ARBRE TéLESCOPIquE 7. POIGNéE AuxILIAIRE 8. TRAIN DE ROuES 9. COuPE FIL 10. COuVERCLE DE LA TêTE (Voir Fig. K ) 11. FERMETuRE Du COuVERCLE (Voir Fig. K) 12.
TEchniQUE wG117E (1- désignations des pièces, illustration de la Modèle Debroussailleuse) Tension nominale 220-240V~50/60Hz Puissance Nominale 500W Vitesse a vide nominale 9300/min Diamètre de coupe 25cm Diamètre du fil 1.65mm Longueur du fil 2X5m Poids 2.8kg informaTions rElaTiVEs aU brUiT...
Page 25
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié) Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10ºC ou moins Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. accEssoirEs Capot de protection Poignée auxiliaire...
mEsUrEs dE sEcUriTE pieds soient hors de portée de la zone de coupe surtout lors du démarrage. AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation h) Faire attention de ne pas se blesser avec de cette machine, les mesures de le fil de coupe. Après avoir remplacé sécurité...
Page 27
symbolEs AVERTISSEMENTS: Avertissement. Les éléments de coupe continuent de tourner une fois le moteur éteint, Lire le mode d’emploi Tenez les cordons prolongateurs éloignés des éléments de coupe ; Il est recommandé d’alimenter les appareils électriques via un dispositif différentiel résiduel (DDR) avec un courant de Double isolation déclenchement d’au plus 30mA.
consiGnEs d’assEmblaGE insTrUcTions d’UTilisaTion 1. ASSEMBLAGE Du CAPOT PROTECTEuR (Voir Fig. A) uTILISATION CONFORME Retirez la vis du carter de sécurité (4) et fixez L ’appareil est conçu pour tondre le gazon le carter à la tête de coupe; alignez le carter et couper les mauvaises herbes sous les pour qu’il s’insère dans les fentes situées sur buissons ainsi que sur les talus et sur les...
Page 29
1. PROTECTION D’ESPACEMENT (Voir puis saisissez la poignée principale, appliquez Fig. D) une force appropriée pour régler, comme indiqué à la. Fig G. Installez l’arceau de protection des fleurs (5) Réglez l’angle de la tête de coupe vers le haut, pour couper et enlevez-le avant d’élaguer, mettez un pied sur la protection de sécurité, comme illustré...
Page 30
Utilisez uniquement des support de la bobine. pièces de rechange et accessoires WORX. Vérifier que le bouchon est correctement Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours inséré en essayant de le retirer sans appuyer conserver l’outil motorisé...
Consultez les autorités locales ou Coupe-bordures/ élagueur Description votre revendeur pour obtenir des 2 – en - 1 renseignements sur l’organisation de la wG117E (1- désignations Modèle collecte. des pièces, illustration de la Debroussailleuse) Couper le gazon et les...
Page 32
1. IMPuGNATuRA POSTERIORE 2. CAVO DI ALIMENTAzIONE 3. GHIERA DI BLOCCAGGIO 4. PROTEzIONE 5. LIMITE DI TAGLIO 6. ASTA TELESCOPICA 7. IMPuGNATuRA SECONDARIA 8. RuOTA 9. LINEA DI TAGLIO 10. COPERCHIO DELLA BOBINA DI TAGLIO (Vedi Fig. K ) 11. TASTI DI RILASCIO BOBINA (Vedi Fig. K) 12.
TEcnici wG117E (1- Designazione del macchinario, rappresentativo Codice del Decespugliatore) Tensione di rete 220-240V~50/60Hz Potenza 500W Velocità a vuoto 9300/min Diametro di taglio 25cm Diametro del filo 1.65mm Lunghezza del filo 2X5m Peso dell’apparecchio 2.8kg rUmorE E daTi TEcnici Rumorosità...
Page 34
Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10ºC o inferiori Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più...
isTrUZioni di sicUrEZZa filo. Dopo ogni estensione del filo rimettere l’apparecchio nella posizione di taglio ATTENzIONE! Nell’utilizzo di utensili prima di azionarlo. elettrici, rispettare sempre le seguenti i) Non utilizzare mai elementi di taglio norme di sicurezza allo scopo di evitare scosse metallici.
Page 36
simboli isTrUZioni PEr l’assEmblaGGio 1. Montaggio della protezione(Vedi Fig. A) Rimuovere la vite dalla protezione di sicurezza Leggere le istruzioni (4) e montare la protezione sulla testina del decespugliatore; allineare la protezione di sicurezza in modo che scorra nelle fessure della testina del decespugliatore.
Page 37
oPEraTion insTrUcTions dell’asta nel verso indicato. Regolare la lunghezza dell’asta nel modo più uSO CONFORME ALLE NORME confortevole. (Vedi Fig. E1). Fissare la ghiera L ’utensile è idoneo per tagliare erba ed di blocco inferiore. (Vedi Fig. E2). erbacce sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non accessibili al tosaerba.
Page 38
8. TAGLIARE 11. FuORIuSCITA MANuALE DEL FILO (Vedi Fig. J) Tenere il corpo macchina a circa 8 cm dal suolo. Permettere solo alla punta del filo di Premere e rilasciare il pulsante di rilascio filo entrare in contatto con l’erba da tagliare. (15) (Vedi Fig.
Dichiara che l’apparecchio , bobina. Descrizione Prestare attenzione che il filo sia ben Decespugliatore/potatore 2 in 1 arrotolato sulla bobina (Vedi Fig. L4). Non wG117E (1- Designazione Codice facendolo si comprometterà l’efficienza del macchinario, rappresentativo del dell’uscita automatica del filo. Decespugliatore)
Page 40
1. EMPuñADuRA TRASERA 2. CABLE DE ALIMENTACIóN 3. ABRAzADERA DE BLOquEO 4. GuARDA PROTECTORA DE SEGuRIDAD 5. ESTRIBO ESCAMOTABLE 6. MANGO TELESCóPICO 7. MANGO AuxILIAR 8. JuEGO DE RuEDAS 9. CuCHILLA DEL HILO 10. TAPA DEL CABEzAL DE CORTE R (Véase Fig. K) 11.
Técnicos wG117E (1- denominaciones de maquinaria, representantes Modelo de Desbrozadora) Tensión nominal 220-240V~50/60Hz potencia 500W Velocidad sin carga 9300/min diámetro de corte 25cm diámetro del hilo 1.65mm longitud del hilo 2X5m Peso 2.8kg informaciÓn dE rUido Nivel de presión acústica de ponderación A...
Page 42
Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.
insTrUccionEs dE h) Cuídese de no herirse con el hilo de corte. Luego de extender un nuevo hilo de corte, sEGUridad siempre vuelva la máquina a su posición de funcionamiento normal antes de ADVERTENCIA! Cuando la máquina se encenderla. encuentre en uso, deben seguirse las i) Nunca utilice elementos metálicos de corte.
Page 44
sÍmbolos monTaJE 1. MONTAJE DE LA GuARDA DE SEGuRIDAD (Véase Fig A) Quite el tornillo de la protección de seguridad Lea el manual (4) y fije dicha protección al cabezal de corte; alinee la protección de forma que se deslice en las ranuras situadas en dicho cabezal.
insTrUccionEs dE que la protección de flores está bloqueada firmemente su posición. fUncionamiEnTo 2. AJuSTE DEL MANGO TELESCóPICO uTILIzACIóN REGLAMENTARIA (Véase Fig. E1, E2) El aparato ha sido diseñado para cortar Desatornille el botón inferior de cierre (3) en césped y maleza debajo de arbustos, en la dirección indicada para desbloquear.
Page 46
velocidad. 7. INTERRuPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO Para ello, debe dejarse que el cortabordes se detenga completamente y luego vuelva a Para poner en funcionamiento, presione y arrancarlo, permitiendo que el motor alcance sostenga el interruptor. Suelte el interruptor la velocidad máxima.Repita el procedimiento para apagar.
Descripcón Deje aproximadamente 100 mm de hilo sin césped 2 en uno enrollar y colóquelos en la ranura. Debe Modelo wG117E (1- denominaciones tomarse especial cuidado en asegurarse de de maquinaria, representantes de que el hilo está perfectamente enrollado Desbrozadora) alrededor de la bobina (Véase Fig L4).
Page 48
1. PEGA TRASEIRA 2. CABO DE ALIMENTAÇãO 3. ANEL DE BLOquEIO 4. DISPOSITIVO DE SEGuRANÇA 5. PROTECÇãO DO ESPAÇADOR 6. TuBO TELESCóPICO 7. PEGA AuxILIAR 8. LâMINA DA SERRA 9. CORTADOR DA LINHA 10. COBERTuRA SuPERIOR DO CORTADOR (Ver Fig. K) 11.
Técnicos wG117E (1- designação de aparelho mecânico, representativo de Tipo berbequim sem fio de aparador de Aparador de relva) Voltagem avaliada 220-240V~50/60Hz Potência avaliada 500W Rotação: 9300/min Diâmetro de corte 25cm Espessura do fio 1.65mm Comprimento da linha de corte...
Page 50
Como minimizar o seu risco de Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável) Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. Evite utilizar ferramentas a temperaturas de 10ºC ou inferior. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias.
insTrUÇÕEs dE liga o motor. h) Proteja-se de lesões com o fio de corte. sEGUranÇa Após aumentar os novos fios de corte volte sempre a colocar a máquina na sua AVISO! Ao utilizar a máquina deve posição original antes de a ligar. cumprir as regras de segurança.
Page 52
sÍmbolos fUncionamEnTo 1. MONTAGEM DA PROTECÇãO DE SEGuRANÇA (Ver Fig. A) Remova o parafuso da protecção de segurança Leia o manual (4) e encaixe a protecção na cabeça do aparador. Alinhe a protecção de forma a que a mesma deslize nas ranhuras existentes na cabeça do aparador.
ProcEdimEnTo dE de iniciar a operação de corte, tal como ilustrado na Fig. D. Antes das operações de carrEGamEnTo corte ou recorte de rebordos, certifique-se de que a protecção para plantas se encontra uTILIzAÇãO CONFORME AS firmemente colocada. DISPOSIÇÕES O aparelho é destinado para cortar relva e 2.
Page 54
primeiro que a máquina pare completamente de protecção, depois segure a pega principal, e depois seja ligada de novo, até o motor utilize a força adequada para efectuar o ajuste, atingir a velocidade máxima.Repita a fase 4 como ilustrado na Fig. H2. até...
Declaramos que o produto L2 & L3). Aparador/corta-relvas 2 em 1 Descrição IMPORTANTE – Deixe aproximadamente wG117E (1- designação de Tipo 100mm de linha desenrolados e coloque aparelho mecânico, representativo na cavilha. Deve ter cuidado para garantir de berbequim sem fio de aparador de que a linha está...
Page 56
1. HANDVAT ACHTER 2. STROOMKABEL 3. VERGRENDELKRAAG 4. BESCHERMKAP 5. AFSTANDBESCHERMER 6. TELESCOOPSTEEL 7. ExTRA HANDVAT 8. wIEL VOOR KANTEN SNIJDEN 9. DRAADSNIJDER 10. AFDEKKAP SNIJGEDEELTE (zie Fig. K ) 11. PAL VOOR LOSMAKEN AFDEKKAP (zie Fig. K) 12. SPOEL (zie Fig. K) 13.
Page 58
De blootstelling aan trillingen verminderen. Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toepassing) Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Vermijd het gebruik bij temperaturen van 10ºC of minder Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden.
Page 59
VEiliGhEidsinsTrUcTiEs plaatsen voordat u deze weer inschakelt. i) Monteer nooit metalen snijelementen. wAARSCHuwING: Bij het gebruik van j) Gebruik nooit reserveonderdelen of deze machine dienen de accessoires die niet worden geleverd of veiligheidsinstructies strikt gevolgd te worden. aangeraden door de fabrikant. Lees deze instructies voor uw eigen veiligheid k) Haal de stekker uit het stopcontact en die van omstanders door voordat u de...
symbolEn monTaGE-insTrUcTiEs 1. MONTAGE VAN HANDVAT EN STEEL (zie Fig. A) Verwijder de schroef van het veiligheidsscherm Lees de gebruiksaanwijzing (4) en plaats het scherm op de trimmerkop; lijn het scherm zodanig uit dat het in de sleuven op de trimmerkop glijdt. Draai het apparaat om en zet het veiligheidsscherm vast op de trimmerkop met de bijgeleverde schroef (a).
Page 61
knippen van gras en onkruid onder struiken aangegeven richting om deze los te maken. en op hellingen en randen die niet met de Stel de telescoopsteel af op de voor u meest grasmaaier bereikt kunnen worden. comfortabele lengte. (Zie Fig. E1) Draai de onderste vergrendelknop weer vast.
Page 62
boven de grond in een lichte hoek.. Zorg draadsnijmes komt. ervoor dat alleen de punt van de draad het Als de vereiste hoeveelheid draad is gras raakt. Laat de trimmer op zijn eigen uitgetrokken, trekt u voorzichtig aan de snelheid werken; Duw de trimmer niet in het tweede draad (u hoeft niet opnieuw op de gras.
Erklærer herved, at produktet, 2 –in- 1 Grastrimmer/ Beschrijving: Trek de voedingskabel uit de aansluiting kantjesknipper voordat u eventuele aanpassingen, reparaties wG117E (1- aanduiding Type of onderhoud uitvoert. van machinerie, kenmerkend voor Dit elektrische gereedschap hoeft niet extra Grastrimmer) gesmeerd of onderhouden te worden.
Page 64
1. BAGHÅNDTAG 2. ELLEDNING 3. LÅSERING 4. SIKKERHEDSSKæRM 5. AFSTANDSHOLDER 6. TELESKOPISK SKAFT 7. EKSTRA HÅNDTAG 8. KANTHJuL 9. LINE SKæR 10. DæKSEL TIL SKæREHOVED (Se Fig. K ) 11. SKæREHOVED-FRIGøRER (Se Fig. K ) 12. SPOLE (Se Fig. K ) 13.
TEKnisKE daTa wG117E (1- udpegning af maskiner, repræsentant for græstrimme) Type Nominel spænding 220-240V~50/60Hz Nominel effekt 500W Hastighed uden belastning 9300/min Skærediameter 25cm Tråddiameter 1.65mm Længde af skæretråd 2X5m Maskinens vægt 2.8kg sTØJ-oG VibraTionsdaTa A-vægtet lydtryksniveau 83dB(A) 3dB(A) A-vægtet lydeffektniveau 96dB(A) Bær høreværn...
Page 66
Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. Brug ikke værktøjet i temperaturer på 10ºC eller lavere. Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage. TilbEhØr Sikkerhedsskærm Ekstra håndtag Kanthjul Afstandsholder Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Anvend udstyr af god kvalitet og af et velkendt mærke.
Page 67
GEnErEllE adVarslEr snorelængden. Efter at den nye skærelinie er trukket ud skal du altid holde maskinen i i forbindElsE mEd den normale driftsposition, før der tændes masKinVærKTØJ for den. i) Monter aldrig metalskæreblade. ADVARSEL! Under brug af denne j) Brug aldrig reservedele eller tilbehør, der maskine skal sikkerhedsreglerne følges.
Page 68
symbolEr samlinG 1. MONTERING AF BESKyTTELSESSKæRM (Se Fig. A) Fjern skruen fra sikkerhedsafskærmningen (4) Læs brugsanvisningen og sæt afskærmningen på trimmerhovedet; ret afskærmningen ind, så den glider på plads i de huller, der findes på trimmerhovedet. Vend redskabet, og fastgør sikkerhedsafskærmningen på...
Page 69
ikke er muligt at benytte plæneklipperen. hængselleddet forneden, og drej det 90° med uret (Se fig..E3) og slip så, hvorefter skaftet ADVARSEL: Klippehovedet roterer springer tilbage og låses automatisk i stilling videre efter, at der er slukket for (Se Fig. E4). trimmeren.
Page 70
Eldrevne trimmere må kun repareres på et 12. FJERNELSE AF DæKSLET autoriseret værksted. Der må kun anvendes Tryk og hold på de to paler (11) (Se Fig. K). WORX reservedele og tilbehør. Træk dækslet til klippehovedet (10) væk Brug aldrig vand eller kemiske 2-i-1 græstrimmer/kantklipper...
Page 71
Det er helt normalt, at der kan 50668 Köln forekomme gnister i ventilationsåbningerne, og det beskadiger ikke bore-/skruemaskinen. Erklærer herved, at produktet Beskrivelse 2-i-1 græstrimmer/kantklipper wG117E (1-designation of Type milJØbEsKyTTElsE machinery, representative of Grass Trimmer) Affald af elektriske produkter må ikke Skære græs og ukrudt...
Page 72
1. TAKAKäDENSIJA 2. VIRTAJOHTO 3. LuKITuSHOLKKI 4. TuRVASuOJuS 5. VäLIKKEEN SuOJuS 6. TELESKOOPPIVARSI 7. APuKäDENSIJA 8. REuNAPyÖRä 9. SIIMANLEIKKuRI 10. LEIKKAAVAN PääN SuOJA (Katso Kuva K) 11. KORKIN VAPAuTuSSALPA (Katso Kuva K) 12. KELA (Katso Kuva K) 13. LEIKKAuSPää (Katso Kuva K) 14.
TEKnisET TiEdoT wG117E (1- koneen määritykset, esimerkki Nurmikon viimeistelijä) Tyyppi Nimellisjännite 220-240V~50/60Hz Nimellisteho 500W Nimellisnopeus Kuormittamattomana 9300/min Leikkuuleveys 25cm Langan paksuus 1.65mm Leikkuulangan pituus 2X5m Koneen paino 2.8kg mElUPÄÄsTÖT A-painotettu äänenpaine 83dB(A) 3dB(A) A-painotettu ääniteho 96dB(A) Käytä kuulosuojaimia TÄrinÄTasoT 5.7m/s Tyypillinen painotettu värinä...
Page 74
Suunnittele työt siten, että paljon tärinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle. VarUsTEET Turvasuojus Apukädensija Reunapyörä Välikkeen suojus Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvälaatuisia merkkitarvikkeita. Valitse karkeus käsillä olevan työn mukaan. Katso tarkemmat tiedot kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta. 2-1:ssä-ruohtrimmeri/reunan viimeistelijä...
Page 75
TUrVaohJEET jotka eivät ole valmistajan toimittamia tai suosittelemia. VAROITuS! Tätä konetta käytettäessä k) Irrota kone verkkovirrasta ennen tarkistusta, on noudatettava turvaohjeita. Oman ja puhdistusta tai konetta käsitellessä, tai kun lähellä olevien turvallisuuden vuoksi lue nämä se ei ole käytössä. ohjeet ennen koneen käyttöä. Säilytä nämä l) Varmista, että...
Page 76
symboliT KoKoaminEn Ja sÄÄdÖT 1. SuOJuKSEN SOVITTAMINEN (Katso kuva A) Irrota ruuvi suojuksesta (4) ja kiinnitä ruuvi Lue käyttöohje trimmeripäähän; kohdista suojus niin, että se liukuu trimmeripäässä oleviin aukkoihin. Käännä työkalu ympäri ja kiinnitä suojus trimmeripäähän toimitukseen kuuluvalla ruuvilla (a). Suojausluokka 2.
Page 77
(Katso kuva E2) VAROITuS: Leikkauspää jatkaa pyörimistä, kun trimmeri kytketään 3. PääKäDENSIJAN KääNTäMINEN pois päältä. Odota, kunnes se pysähtyy (Katso kuva E3, E4) kokonaan ennen kuin lasket trimmerin Pitäen kiinni alemmasta kotelosta vedä sen alas. jälkeen vartta ylöspäin, käännä sitten 90 •...
Page 78
kiertäminen”, kuva E3 ja E4). 12. KORKIN IRROTTAMINEN Säädä trimmeripään kulma alimpaan vaaka- Paina ja pidä pohjassa painikkeita (11) (katso asetukseensa (katso “Säädä trimmeripään kuva K). kulma alimpaan vaaka-asetukseensa”, Vedä leikkauspään kansi (10) pois Kuva H1). Aseta sitten reunan rajauskiekko leikkauspäästä...
Page 79
Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaana vakuutamme täten, että tuote 2-1:ssä-nurmikkotrimmeri/ Selostus reunan rajaaja ymPÄrisTÖn sUoJElU wG117E (1- koneen määritykset, Tyyppi esimerkki Nurmikon viimeistelijä) Romutettuja sähkölaitteita ei saa Toimintoa Ruohonleikkuun ja rikkakasvien heittää pois talousjätteen mukana. Toimita ne kierrätyspisteeseen.
Page 82
er hensiktsmessig). Hvis verktøyet skal brukes regelmessig, invester i antivibrasjonstilbehør. Unngå å bruke verktøy i temperaturer på 10ºC eller lavere. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager. TillEGGsUTsTyr Sikkerhetsvern Hjelpehåndtak Kanthjul Avstandsvern Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet. Anvend godt kvalitetsekstrautstyr, merket med et velkjent varemerke.
Page 83
siKKErhETsinsTrUKsEr reparasjon eller rensing av maskinen, og når den ikke er i bruk. ADVARSEL! Samtlige sikkerhetsregler l) Forsikre at ventilasjonsåpninger aldri er må følges ved bruk av denne maskinen. tildekket av rester. For din og andres sikkerhet, vennligst les disse instruksene nøye før bruk av maskinen.
Page 84
symbolEr monTErinG/JUsTErinG 1. TILPASSING AV BESKyTTELSESKAPPE (Se Fig. A) For å redusere risikoen for Fjern skruen fra sikkerhetskappen (4) personskade, må brukeren lese og monter kappen på trimmerhodet, instruksjonsveiledningen juster kappen så det glir inn i sporene på trimmerhode. Snu verktøyet og fest sikkerhetskappen på...
Page 85
av. Vent til det stopper før du legger automatisk låses i denne posisjonen. (Se Fig. trimmeren ned. • Bruk alltid øyevern. Len deg aldri over 4. JuSTERING AV HJELPEHÅNDTAKET trimmerhodet. Småstein og rusk kan (Se Fig. F) sprette tilbake eller slenges i øyne eller 1) Hjelpehåndtaksbraketten kan flyttes ansiktet og forårsake blindhet eller andre opp eller ned på...
Page 86
Hvis for mye tråd mates ut, fjern spolelokket trimmere må kun repareres av en autorisert og klikk spolen mot klokken til tråden er i reparatør. Bruk kun WORX reservedeler og ønsket lengde. tilbehør. Det er ingen brukernyttige deler i det 12.
Page 87
Avfall etter elektriske produkter må Erklærer at produktet ikke legges sammen med 2-i-1 gresstrimmer/kanter Beskrivelse husholdningsavfall. Vennligst wG117E (1- betegner maskin, Type resirkuler avfallet der dette finnes. angir Gresstrimmer) Undersøk hos de lokale myndighetene eller Klippe gress og ugress Funksjon en detaljist for resirkuleringsråd.
TEKnisK informaTion wG117E (1- maskinbeteckning, anger Grästrimmer) Spänning 220-240V~50/60Hz Effekt 500W Hastighet utan belastning 9300/min Klippdiameter 25cm Linjediameter 1.65mm Klipplinjelängd 2X5m Maskinens vikt 2.8kg bUllErinformaTion Ett uppmätt ljudtryck 83dB(A) 3dB(A) En uppmätt ljudstyrka 96dB(A) Använd hörselskydd VibraTionsinformaTion 5.7m/s Typisk medelvibration Osäkerhet K=1.5m/s...
Page 90
Undvik att använda verktygen i temperaturer på 10ºC eller lägre Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. TillbEhÖr Säkerhetsskydd Hjälphandtag Kanthjul Distansskydd Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke.
Page 91
sÄKErhETsinsTrUKTionEr av maskinens tillverkare. k) Koppla bort maskinen från strömkällan VARNING! Säkerhetsföreskrifterna före kontroll, rengöring eller underhåll på måste följas då maskinen används. För maskinen och när den inte används. din egen och eventuella åskådares skull, läs l) Se alltid till att ventilationsöppningarna är igenom bruksanvisningen innan du börjar fria från skräp.
Page 92
symbolEr monTErinG/JUsTErinG 1. MONTERA DISTANSSKyDDET (Se Fig. A) Ta bort skruven från säkerhetsskyddet Läs bruksanvisningen (4) och fäst skyddet på trimmerhuvudet, rikta in skyddet så att det glider in i spåret som är placerat på trimmerhuvudet. Vänd på verktyget och fast säkerhetsskyddet på...
Page 93
3. HuVuDHANDTAG VRIDNING (Se Fig. VARNING: Klipphuvudet fortsätter E3, E4) att rotera efter att trimmern Håll i nedre delen av höljet och dra skaftet stängts av. Vänta tills det stannar innan uppåt vrid sedan 90 grader medurs. (Se Fig trimmern läggs ned. E3), släpp sedan, skaftet kommer att låsas i •...
Page 94
önskad längd. finns skador Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll. Eldriven trimmer bör endast repareras av en auktoriserad reparatör. Använd endast WORX 2-n-1 Grästrimmer/kantklippare...
Konrad-Adenauer-Ufer 37 ventileringsöppningar rena. 50668 Köln Förklarar att denna produkt, milJÖsKydd 2 –i- 1 gräs-/kanttrimmer Beskrivning wG117E (1- maskinbeteckning, Uttjänade elektriska produkter får inte anger Grästrimmer) kasseras som hushållsavfall. Skärning gräs och ogräs Funktion Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina Uppfyller följande direktiv,...
Page 96
1. ARKA TUTAÇ 2. ElEKTRiK KAblOsU 3. KiliT bilEziği 4. GüvEnliK KORUyUcUsU 5. MEsAfE KORUyUcUsU 6. TElEsKOpiK ŞAfT 7. yARdiMci KOl 8. KEnAR TEKERlEği 9. siciM KEsici 10. KEsici bAŞ KApAği (bkz. Şekil l) 11. KApAK biRAKMA MAndAli (bkz. Şekil K) 12.
TEKnİK vERİlER WG117E (1- makine açıklaması, Çim düzeltme makinası gösterimi) Tipi Anma Gerilimi 220-240V~50/60Hz Anma Girdisi 500W Nominatif Yüksüz Hız 9300/min Kesme Çapı 25cm Sicim Çapı 1.65mm Kesme hattı uzunluğu 2X5m Makine ağırlığı 2.8kg GüRülTü bİlGİsİ Ağırlıklı ses basıncı 83dB(A) 3dB(A) Ağırlıklı...
Page 98
Herhangi bir titreşimli aletin kullanımını bir kaç güne dağıtmak için iş programınızı planlayın. AKsEsUARlAR Güvenlik koruyucusu yardımcı kol Kenar tekerleği Mesafe koruyucusu Bütün Aksesuarlarınızı bu cihazı aldığınız mağazadan almanızı tavsiye ederiz. Tanınmış markalı iyi kalite aksesuar kullanınız. Seçeceğiniz uçlar giriştiğiniz işle bağlantılıdır. Daha fazla bilgi için aksesuar paketini tetkik ediniz.
Page 99
GüvEnliK parçaları veya aksesuarları kullanmayın. k) Kontrol, temizleme ve makine üzerinde TAliMATlARi çalışma esnasında ve kullanımda değilken UyARi! Makineyi kullanırken güvenlik makinenin ana kablo bağlantısını kesin. l) Havalandırma çıkışlarının birikintilerden kurallarına uyulmalıdır. Lütfen kendinizin ve arındırıldığına emin olun. etrafınızdakilerin güvenliği için makineyi çalıştırmadan önce bu talimatları...
sEMbOllER ÇAliŞTiRMA TAlİMATlARi 1. GüvEnliK KORUyUcUsUnUn MOnTAji (bkz. Şekil A) ılavuzu okuyun Vidayı emniyet muhafazasından (4) çıkarın ve muhafazayı biçicinin kafasında bulunan yuvalara kayacak şekilde biçicinin kafasına takın. Aleti ters çevirin ve verilen vidayla (a) Emniyet Muhafazasını çim biçme makinesinin kafasında Çift İzolasyon tespit edin.
Page 101
altındaki çim ve yabani otların biçilmsei için daha sonra 90 derece saat yönünde döndürün geliştirilmiştir. (Bkz. Şeki E3), bunu yaptıktan sonra serbest bırakın, mil yerine otomatik olarak kilitlenecektir. UyARi: Kesme kafası çim biçme (Bkz. Şeki E4) makinesi kapatıldıktan sonra bile dönmeyi sürdürür.
Page 102
Çok fazla ip dışarı atılırsa, yalnızca onaylı ve yetkili tamirciler tarafından makara başlığını çıkarın ve makarayı ,p istenen onarılmalıdır. Yalnızca WORX yedek parçaları ve uzunluğa gelinceye kadar saat yönünde tıklayın. aksesuarları kullanın. Aletinizi temizlerken asla su veya kimyasal 12.
Page 103
50668 Köln perakendecinize danışabilirsiniz. Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, 2’si 1 arada Çim biçme / Tanım düzeltme Makinesi WG117E (1- makine açıklaması, Tipi Çim düzeltme makinası gösterimi) Çimen ve yabani ot kesme Fonksiyonu Aşağıdaki direktiflere uygundur: 2006/42/Ec EC Makine Direktifi...
Page 106
Βοήθεια στην ελαχιστοποίηση του κινδύνου έκθεσης σε κραδασμούς. Να συντηρείτε το εργαλείο σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και να το διατηρείτε καλά γρασαρισμένο (εκεί που ισχύει) Εάν το εργαλείο πρόκειται να χρησιμοποιείται τακτικά τότε επενδύστε σε αξεσουάρ κατά των κραδασμών. Να...
Page 107
ΠροεΙδοΠοΙΗΣεΙΣ φθοράς ή ζημίας και επιδιορθώστε εάν χρειαστεί. ΑΣφΑΛεΙΑΣ ΓενΙΚού f) Ποτέ μην λειτουργείτε τη μηχανή με ΗΛεΚτροΚΙνΗτού κατεστραμμένους προφυλακτήρες ή χωρίς να ερΓΑΛεΙού είναι στη θέση τους οι προφυλακτήρες. g) Πρέπει πάντα να διατηρείτε τα χέρια και τα ΠροεΙδοΠοΙΗΣΗ! Πρέπει να πόδια...
Page 108
ΣύμΒοΛΑ καλώδια είναι κατεστραμμένα ή φθαρμένα. ΠροεΙδοΠοΙΗΣεΙΣ: Προειδοποίηση. Τα εξαρτήματα κοπής Διαβάστε το εγχειρίδιο συνεχίζουν να περιστρέφονται όταν απενεργοποιηθεί ο κινητήρας. Κρατάτε τα καλώδια επέκτασης μακριά από εξαρτήματα κοπής. Προτείνεται οι συσκευές να τροφοδοτούνται μέσω Διπλή μόνωση διάταξης Προστασίας Ρεύματος Διαρροής (RCD), με...
Page 109
οδΗΓΙεΣ ΛεΙτούρΓΙΑΣ δΙΑδΙΚΑΣΙΑ φορτΙΣΗΣ 1. Συναρμολόγηση της βασικής λαβής ΧρΗΣΗ ΣύμφΩνΑ με τον ΠροορΙΣμο και του άξονα (Βλ. εικ. A) Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού Αφαιρέστε τη βίδα από το Προστατευτικό και αγριόχορτων κάτω από θάμνους καθώς και ασφαλείας...
Page 110
βεβαιωθείτε ότι το Προστατευτικό λουλουδιών στο Σχ. H2. είναι ασφαλισμένο στη θέση του. 7. δΙΑΚοΠτΗΣ ΑΣφΑΛεΙΑΣ On/Off 2. ΠροΣΑρμοΓΗ τού τΗΛεΣΚοΠΙΚού Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το διακπτη. μοΧΛού (Βλ. εικ. E1, E2 ) Για να διακψετε τη λειτουργία αφήστε τ_ διακπτη Ξεβιδώστε...
Page 111
Διατηρείτε το Κάλυμμα της κεφαλής κοπής και Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και εξαρτήματα το εσωτερικό της Κεφαλής κοπής καθαρό από WORX. ρύπους. Για να τοποθετήσετε ξανά το κάλυμμα Δεν υπάρχουν επισκευαζόμενα μέρη από τον της κεφαλής κοπής, πιέστε το γερά στο στήριγμα...
Page 112
όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές 2-σε1 Χλοοκοπτικό/ Περιγραφή για συμβουλές ανακύκλωσης. Θαμνοκοπτικό WG117E (1-χαρακτηρισμός Τύπος μηχανήματος, αντιπροσωπ. μον. περ. χορταριού) Κοπής χόρτο και τα ζιζάνια Αξίωμα Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, 2006/42/Ec Μηχανολογική...
ТеХнические ХаРакТеРисТики WG117E (1-обозначение инструмента, Триммер) Моделей Номинальное напряжение 220-240В~50/60Гц Номинальная мощность 500Вт Скорость без нагрузки 9300/мин Диаметр круга резки 25cm Диаметр лески 1.65mm Длина режущей лески 2X5m Вес 2.8кг ХаРакТеРисТики шума Звуковое давление 83Дб(A) 3Дб(A) Акустическая мощность 96Дб(A) Аденьте защитные наушники...
Page 115
Если устройство используется регулярно, приобретите противовибрационные средства. Избегайте применения устройства при температурах ниже 10ºC Распределите задачи так, чтобы работы, сопровождающиеся высоким уровнем вибрации, проводились через большие промежутки времени. пРинадлежнОсТи Защитное ограждение дополнительная рукоятка кромочное колесо Защитный щиток Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же магазине, где был приобретен инструмент.
инсТРукЦии пО при ярком искусственном освещении. 5. Перед работой с устройством и после беЗОпаснОсТи внешних воздействий на него (ударов, пРедупРеждение! При сотрясений) проверьте механизм на отсутствие повреждений и отклонений от эксплуатации устройства должны нормы, при необходимости произведите соблюдаться следующие правила ремонт.
услОвные Внимательно прочитайте инструкцию. Ознакомьтесь с назначением компонентов ОбОЗначения устройства и органами управления. Перед работой проверьте питающий и удлинительный кабели на предмет повреждения, потертости или износа. Прочтите инструкцию Если произошло повреждение кабеля во время использования устройства, немедленно отключите его от сети. НЕ...
Page 118
сбОРка ЭксплуаТаЦия 1. сбОРка ЗащиТнОгО пРименение пО наЗначениЮ ОгРаждения (см. Рис. A) Настоящий инструмент предназначен для Выкрутите винт из защитного ограждения стрижки травы и сорняка под кустами, а также (4) и установите ограждение на головку на склонах и для обработки кромок, к оторым газонокосилки.
Page 119
закреплено на месте. затем возьмитесь за главную рукоятку, отрегулируйте ее положение с необходимым 2. РегулиРОвка ТелескОпическОй усилием, как показано на рис. H2. шТанги (см. Рис.E1, E2) 7. выклЮчаТель пиТания Поверните нижнюю фиксирующую муфту (3) в направлении, указанном для ослабления Чтобы включить устройство, нажмите и зажима.
подлежат ремонту только авторизованным правильно, попробуйте снять его, не нажимая ремонтным центром. Используйте только при этом две защелки. запасные части и приспособления WORX. Никогда не используйте воду или 13. Замена каТушки с лескОй: химические чистящие средства для чистки сначала снимите крышку (10) режущей головки...
Page 121
отходами. Они должны быть 50668 Köln доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. Заявляем, что продукция, 2 в 1 газонокосилка/ Марки кромкообрезатель WG117E (1-обозначение Моделей инструмента, Триммер) Резки травы и сорняки Функции Соответствует положениям Директив, директива для машин директива 2006/42/Ec директива...
Need help?
Do you have a question about the WG117E and is the answer not in the manual?
Questions and answers