Page 1
2-in-1 Grass Trimmer/Edger 2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 Tosaerba/tagliabordi 2-in-1 Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1 Aparador/corta-relvas 2 em 1 2-in-1 grasrandsnijder 2-i-1 græstrimmer/kantklipper 2-1:ssä-ruohtrimmeri/reunan viimeistelijä 2-i-1 grastrimmer/kantklipper 2-n-1 Grästrimmer/kantklippare 2’si 1 arada Çim Biçme Makinesi /Kenar kesici 2-σε-1 Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό...
Page 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Orijinal işletme talimatι Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководст-во по эксплуатации...
Page 6
1. REAR HANDLE 2. LOCKING COLLAR 3. SAFETY GUARD 4. SPACER GUARD 5. TELESCOPIC SHAFT 6. AUXILIARY HANDLE 7. EDGER WHEEL 8. LINE CUTTER 9. AUXILIARY HANDLE LOCKING LEVER 10. CUTTING HEAD COVER (See Fig. K) 11. CAP RELEASE LATCH (See Fig. K) 12.
TECHNICAL DATA Type WG118E (1-designation of machinery, representative of Grass Trimmer) Rated Voltage 220-240V~50/60Hz Power 550W No Load Speed 8900/min Cutting Diameter 30cm Line Diameter 1.65mm Line Length 2*5m Machine Weight 2.8kg NOISE DATA A weighted sound pressure 85dB(A) 1.5dB(A)
Page 8
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate) If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10 C or less Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a NUMBER OF DAYS. ACCESSORIES Safety Guard Auxiliary Handle...
Page 9
PRODUCT SAFETY a) Keep supply and extension cords away from cutting means. GENERAL SAFETY b) Wear eye protection, long trousers and WARNINGS stout shoes at all times while operating the machine. WARNING! Read all safety warnings c) Avoid using the machine in bad weather and all instructions.
SYMBOLS ASSEMBLY 1. ASSEMBLY OF THE SAFETY GUARD (See Fig. A) Remove the screw from the Safety Guard (3) Read operator’s manual and fit the guard to the trimmer head; align the guard so it slides into the slots located on the trimmer head.
Page 11
sure motor is running at full speed. handles, and apply adequate force to adjust, • Use only 1.65mm diameter cutting line. as shown in Fig. H1. Other line sizes will not properly feed in To adjust the trimmer head angle upwards, the trimmer head and could cause serious put one foot on the Safety Guard (3), then injury.
11. MANUALLY FEEDING THE LINE (See Failure to do so will impair the efficiency of Fig. J) the automatic line feed. Then fit the Spool as described above in Press and release the Line Feed Button (15) “Changing the Line Spool”. (See Fig.
The wires in the mains lead are colored in Declare that the product, accordance with the following code: 2-in-1 Grass Trimmer/Edger Description BLUE =NEUTRAL WG118E (1-designation of Type Brown = Live machinery, representative of Grass Trimmer) As the colors of the wires in the mains lead of...
TECHNISCHE DATEN WG118E (1- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Rasentrimmer) Nennspannung 220-240V~50/60Hz Nennaufnahme 550 W Leerlaufnenndrehzahl 8900/min Schneidradius 30cm Fadendurchmesser 1.65mm Fadenlänge 2*5m Gewicht 2.8kg INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck 85dB(A) 1.5dB(A) Gewichtete Schallleistung 96dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN = 5.7m/s...
Page 16
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes Einfetten (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
Page 17
PRODUKTSICHERHEIT ES AUS DER STECKDOSE GEZOGEN IST. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn ALLGEMEINE das Kabel beschädigt oder verschlissen ist. SICHERHEITSHINWEISE b) Halten Sie Verlängerungskabel fern von gefährlichen Teilen, um Schäden an den WARNUNG Lesen Sie alle Kabeln zu verhindern, die zum Kontakt Sicherheitshinweise und mit unter Strom stehenden Teilen führen Anweisungen.
Page 18
SYMBOLE kontrollieren und säubern.. j) Niemals Schneidvorrichtungen aus Metall anbauen.. k) Auf schrägen Flächen stets auf sicheren Tritt achten. Bedienungsanleitung lesen l) Gehen Sie, laufen Sie nicht. m) Lehnen Sie sich nicht hinaus, und halten Sie stets das Gleichgewicht. n) Berühren Sie keine gefährlichen beweglichen Teile, bevor die Maschine Schutzisolation von der Stromversorgung getrennt wurde...
MONTAGEHINWEISE und fahren Sie nicht in das Erdreich hinein. • Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass 1. MONTAGE DER SCHUTZHAUBE (Siehe beide Trimmerfäden verlängert sind. Abb. A) Vergewissern Sie sich beim Trimmen , dass Ziehen Sie die Schraube aus dem der Motor auf vollen Touren läuft.
Page 20
10. AUTOMATISCHE FADENZUFUHR wird, bilden Sie eine Schleife am Ende des Verlängerungskabels, führen diese durch die Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal Öffnung am Griff und hängen sie in die. einschalten, wird der Faden automatisch ein kleines Stück verlängert. 6.
Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von befugtem Fachpersonal repariert werden. Verwenden Sie ausschließlich WORX Ersatzteile und Zubehör. Reinigen Sie Ihr Gerät niemals mit Wasser oder chemischen Reinigungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber.
Page 22
Suzhou 2016/05/10 Erklären hiermit, dass unser Produkt Allen Ding 2–in-1-Rasentrimmer/ Beschreibung Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Kantenschneider Zertifizierung WG118E (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentiert die Rasentrimmer) Grad und ähnliche weiche Funktionen Vegetation schneiden und Graskanten trimmen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
Page 23
1. POIGNÉE PRINCIPALE 2. BAGUE DE BLOCAGE 3. CAPOT DE PROTECTION 4. ETRIER ESCAMOTABLE 5. ARBRE TÉLESCOPIQUE 6. POIGNÉE AUXILIAIRE 7. TRAIN DE ROUES 8. COUPE FIL 9. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE 10. COUVERCLE DE LA TÊTE (Voir Fig. K ) 11.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WG118E (1- désignations des pièces, illustration de la Modèle Debroussailleuse) Tension nominale 220-240V~50/60Hz Puissance Nominale 550W Vitesse a vide nominale 8900/min Diamètre de coupe 30cm Diamètre du fil 1.65mm Longueur du fil 2*5m Poids 2.8kg INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique pondéré...
Page 25
Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations : Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affûtés. Entretenez cet outil de manière conforme au mode d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant). Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à...
Page 26
SÉCURITÉ DU PRODUIT si le cordon d’alimentation est usé ou endommagé. AVERTISSEMENTS DE b) Tenir les rallonges éloignées des parties SÉCURITÉ GÉNÉRAUX en mouvement dangereuses afin ne pas endommager les câbles qui pourraient AVERTISSEMENT: Lire tous les entrer en contact avec les parties en avertissements de sécurité...
Page 27
SYMBOLES métal. k) S’assurer du bon équilibre sur les pentes. l) Marchez, ne courrez jamais. m) Ne pas se projeter trop loin et toujours rester en équilibre. Lire le mode d’emploi n) Ne pas toucher les parties en mouvement dangereuses avant de débrancher la machine du secteur.
ASSEMBLAGE ci (perpendiculaire lors de la coupe des bordures) et non appuyé sur la surface à 1. ASSEMBLAGE DU CAPOT tondre. PROTECTEUR (Voir Fig. A) • Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que Retirez la vis du carter de sécurité (3) et fixez les deux lignes du coupe-bordures sont le carter à...
Page 29
Relâchez le levier pour verrouiller la poignée du carter de sécurité (3), qui indiquent le plan auxiliaire. de coupe de la ligne de coupe. Aligner ces repères sur les bords du gazon. 5. RELÂCHEMENT DE TENSION SUR LE Pendant la coupe des bordures, veiller à ce CÂBLE SECTEUR (Voir Fig.
Utilisez uniquement des enlever les débris. Pour replacer le couvercle pièces de rechange et accessoires WORX.. de la tête de coupe, appuyez fermement sur le Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours support de la bobine.
POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Coupe-bordures/ élagueur Description 2 – en - 1 WG118E (1- désignations Modèle des pièces, illustration de la Debroussailleuse) coupe de l’herbe et de la Fonctions végétation tendre similaire et pour égaliser l’herbe sur les bords...
Page 32
1. IMPUGNATURA POSTERIORE 2. GHIERA DI BLOCCAGGIO 3. PROTEZIONE 4. LIMITE DI TAGLIO 5. ASTA TELESCOPICA 6. IMPUGNATURA SECONDARIA 7. RUOTA 8. LINEA DI TAGLIO 9. LEVA DI REGOLAZIONE IMPUGNATURA SECONDARIA 10. COPERCHIO DELLA BOBINA DI TAGLIO (Vedi Fig. K) 11.
DATI TECNICI WG118E (1- designazione del macchinario rappresentativo Codice del Decespugliatore) Tensione di rete 220-240V~50/60Hz Potenza 550W Velocità a vuoto 8900/min Diametro di taglio 30cm Diametro del filo 1.65mm Lunghezza del filo 2*5m Peso dell’apparecchio 2.8kg INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione sonora ponderata A 85dB(A) 1.5dB(A)
Page 34
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni. USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10 C o inferiori.
SICUREZZA DEL PRODOTTO bambini o di animali domestici. 3. FUNZIONAMENTO AVVISI GENERALI PER LA a) Tenere i cavi di alimentazione e di prolunga SICUREZZA a debita distanza da strumenti di taglio. b) Indossare sempre occhiali protettivi, ATTENZIONE! È assolutamente pantaloni lunghi e scarpe antinfortunistiche necessario leggere attentamente quando si utilizza la macchina.
Page 36
SIMBOLI ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO 1. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE (Vedi Fig. A) Leggere le istruzioni Rimuovere la vite dalla protezione di sicurezza (3) e montare la protezione sulla testina del decespugliatore; allineare la protezione di sicurezza in modo che scorra nelle fessure della testina del decespugliatore.
Page 37
modo che possa assorbire eventuale trazione. immersa nel materiale da tagliare. • Prima dell’uso, assicurarsi che entrambi 6. REGOLAZIONE DELL’INCLINAZIONE i fili del decespugliatore siano estesi. DELL’APPARECCHIO Durante il taglio, assicurarsi che il motore funzioni a pieno regime. Regolare l’angolazione verso il basso, •...
fissata cercando di rimuoverla riparati solo presso i centri di riparazione senza premere i due tasti di rilascio bobina. autorizzati. Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori WORX. Non usare mai acqua o detergenti chimici Tosaerba/tagliabordi 2-in-1...
Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Decespugliatore/potatore 2 in 1 TUTELA AMBIENTALE Codice WG118E (1- designazione del macchinario rappresentativo del I prodotti elettrici non possono essere Decespugliatore) gettati tra i rifiuti domestici. Funzioni Macchina indicata per il taglio L ’apparecchio da rottamare deve...
Page 40
1. EMPUÑADURA TRASERA 2. ABRAZADERA DE BLOQUEO 3. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD 4. ESTRIBO ESCAMOTABLE 5. MANGO TELESCÓPICO 6. MANGO AUXILIAR 7. JUEGO DE RUEDAS 8. CUCHILLA DEL HILO 9. PERILLA DE TRABA DEL MANGO AUXILIAR 10. TAPA DEL CABEZAL DE CORTE R (Véase Fig. K) 11.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WG118E (1- designación de maquinaria, representante de Modelo Desbrozadora) Tensión nominal 220-240V~50/60Hz Potencia 550W Velocidad sin carga 8900/min Diámetro de corte 30cm Diámetro del hilo 1.65mm Longitud del hilo 2*5m Peso 2.8kg INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO Nivel de presión acústica ponderada 85dB(A) 1.5dB(A)
Page 42
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO de corte. b) Utilice protección para los ojos, pantalones ADVERTENCIA DE largos y calzado reforzado siempre que SEGURIDAD GENERALES trabaje en la máquina. c) No utilice la máquina en condiciones ¡ ADVERTENCIA! Leer todas las meteorológicas adversas, especialmente si instrucciones.
SÍMBOLOS MONTAJE 1. MONTAJE DE LA GUARDA DE SEGURIDAD (Véase Fig. A) Quite el tornillo de la protección de seguridad Lea el manual (3) y fije dicha protección al cabezal de corte; alinee la protección de forma que se deslice en las ranuras situadas en dicho cabezal.
5. LIBERACIÓN DE TENSIÓN DEL CABLE • Antes de utilizar la herramienta, asegúrese DE ALIMENTACIÓN (Véase Fig. G) de que los dos hilos de corte están extendidos. Cuando corte, asegúrese de Para liberar la tensión del cable, forme un que el motor está funcionando a plena bucle con el extremo del cable prolongador y velocidad.
bordes de su jardín. (Véase Fig. K). Mientras esté bordeando, procure que el Separe la tapa del cabezal de corte (10) de extremo del hilo haga contacto con el suelo. este (13). Mantenga la tapa del cabezal de No fuerce el hilo. La rueda de rotación corte y el interior de dicho cabezal limpios.
Use simplemente un paño Descripcón Recortadora/Bordeadora de seco. Guarde siempre su herramienta en un césped 2 en uno lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de WG118E (1- designación Modelo ventilación del motor. de maquinaria, representante de Desbrozadora) Funciones Cortar hierba y plantas PROTECCIÓN AMBIENTAL...
Page 48
1. PEGA TRASEIRA 2. ANEL DE BLOQUEIO 3. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA 4. PROTECÇÃO DO ESPAÇADOR 5. TUBO TELESCÓPICO 6. PEGA AUXILIAR 7. LÂMINA DA SERRA 8. CORTADOR DA LINHA 9. DISPOSITIVO DE BLOQUEIO DA ALAVANCA AUXILIAR 10. COBERTURA SUPERIOR DO CORTADOR (Ver Fig. K) 11.
DADOS TÉCNICOS WG118E (1- designação de aparelho mecânico, representativo de Tipo Aparador de relva) Voltagem avaliada 220-240V~50/60Hz Potência avaliada 550W Rotação 8900/min Diâmetro de corte 30cm Espessura do fio 1.65mm Comprimento da linha de corte 2*5m Peso 2.8kg INFORMAÇÃO DE RUÍDO Pressão sonora ponderada...
Page 50
Como minimizar o seu risco de exposição à vibração. Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável) Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. Evite utilizar ferramentas a temperaturas ambiente de 10 C ou inferior.
Page 51
SEGURANÇA DO PRODUTO b) Use sempre proteção ocular, calças compridas e calçado robusto enquanto AVISOS GERAIS DE opera a máquina. SEGURANÇA c) Evite usar a máquina em más condições atmosféricas, especialmente quando existe ATENÇÃO! Leia atentamente as o risco de relâmpagos. seguintes instruções.
Page 52
SÍMBOLOS MONTAGEM 1. MONTAGEM DA PROTECÇÃO DE SEGURANÇA (Ver Fig. A) Remova o parafuso da protecção de segurança Leia o manual (3) e encaixe a protecção na cabeça do aparador. Alinhe a protecção de forma a que a mesma deslize nas ranhuras existentes na cabeça do aparador.
Page 53
5. COMO ALIVIAR A TENSÃO DO CABO • Antes de utilizar o aparador, certifique-se DE ALIMENTAÇÃO (Ver Fig. G) que ambas as linhas se encontram de estendidas. Durante o corte, certifique- Para aliviar a tensão do cabo, forme uma se de que o motor está a funcionar à argola com a extremidade do cabo de velocidade máxima.
Page 54
Retire a tampa da cabeça de corte (10) da um reparador autorizado. Utilize apenas peças cabeça de corte (13). Mantenha a tampa da de substituição e acessórios WORX. cabeça de corte e o interior da cabeça de corte Nunca utilize água ou produtos químicos para livre de sujidade.
Aparador/corta-relvas 2 em 1 Descrição doméstico. Se existirem instalações Tipo WG118E (1- designação de aparelho adequadas deve reciclá-los. Consulte mecânico, representativo de Aparador de a sua autoridade local para tratamento de relva ) lixos ou fornecedor para obter Função cortar relva e vegetação macia...
Page 56
1. HANDVAT ACHTER 2. VERGRENDELKRAAG 3. BESCHERMKAP 4. AFSTANDBESCHERMER 5. TELESCOOPSTEEL 6. EXTRA HANDVAT 7. WIEL VOOR KANTEN SNIJDEN 8. DRAADSNIJDER 9. VERGRENDELKNOP EXTRA HANDGREEP 10. AFDEKKAP SNIJGEDEELTE (Zie Fig. K ) 11. PAL VOOR LOSMAKEN AFDEKKAP (Zie Fig. K) 12.
Page 58
uitgeschakeld en terwijl het gereedschap in werking is zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. Help de blootstelling aan trillingen te minimaliseren. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en messen. Onderhoud het gereedschap in overeenstemming met deze instructies en houd het goed gesmeerd (indien van toepassing).
Page 59
PRODUCTVEILIGHEID 3. Bediening a) Houd alle verlengsnoeren en andere snoeren ALGEMENE uit de buurt van scherpe onderdelen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN b) Draag tijdens het bedienen van de machine te allen tijde oogbescherming, een lange WAARSCHUWING! Lees alle broek en stevige schoenen. instructies zorgvuldig door. Indien u c) Vermijd het gebruik van de machine zich niet aan alle onderstaande instructies in slechte weersomstandigheden in...
SYMBOLEN VERVAARDIGING 1. MONTAGE VAN HANDVAT EN STEEL (Zie Fig. A) Verwijder de schroef van het veiligheidsscherm Lees de gebruiksaanwijzing (3) en plaats het scherm op de trimmerkop; lijn het scherm zodanig uit dat het in de sleuven op de trimmerkop glijdt. Draai het apparaat om en zet het veiligheidsscherm vast op de trimmerkop met de bijgeleverde schroef (a).
Page 61
• Gebruik alleen een snijlijn met een en maak vast door de lus over de snoerhaak te diameter van 1,65 mm.Snijdraad met een leggen en de kabel strak te trekken. andere diameter zal niet goed toegevoerd 6. AFSTELLEN VAN DE HOEK VAN DE worden en er dan voor zorgen dat de TRIMMER TEN OPZICHTE VAN DE STEEL trimmer niet goed snijdt.
U hoort een kletterend geluid wanneer de een draad met een maximale diameter van draad de draadsnijder raakt. Dit is normaal 1,65mm. Gebruik alleen nylon draad. BELANGRIJK - Wind de draad altijd eerst om en wordt veroorzaakt doordat de draad wordt afgesneden door het draadsnijmes.
Page 63
POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving 2 –in- 1 Grastrimmer/ kantjesknipper Type WG118E (1- aanduiding van machines, kenmerkend voor Grastrimmer) maaien van gras en andere Functie zachte vegetatie en voor het trimmen van grasranden...
Page 64
1. BAGHÅNDTAG 2. LÅSERING 3. SIKKERHEDSSKÆRM 4. AFSTANDSHOLDER 5. TELESKOPISK SKAFT 6. EKSTRA HÅNDTAG 7. KANTHJUL 8. LINE SKÆR 9. LÅSEKNAP PÅ EKSTRA HÅNDTAG 10. DÆKSEL TIL SKÆREHOVED (Se Fig. K ) 11. SKÆREHOVED-FRIGØRER (Se Fig. K ) 12. SPOLE (Se Fig. K ) 13.
TEKNISKE DATA WG118E (1- udpegning af maskiner, repræsentant for græstrimme) Type Nominel spænding 220-240V~50/60Hz Nominel effekt 550W Hastighed uden belastning 8900/min Skærediameter 30cm Tråddiameter 1.65mm Længde af skæretråd 2*5m Maskinvægt 2.8kg STØJINFORMATION A-vægtet lydtryksniveau 85dB(A) 1.5dB(A) A-vægtet lydeffektniveau 96dB(A) Bær høreværn VIBRATIONSINFORMATION = 5.7m/s...
Page 66
Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt (hvor det er nødvendigt). Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. Brug ikke værktøjet i temperaturer på 10 C eller lavere. Planlæg dit arbejde, så...
Page 67
PRODUKTSIKKERHED 3. DRIFT GENERELLE ADVARSLER I a) Hold strømforsyning og ledninger væk fra skærende dele. FORBINDELSE b) Bær øjenbeskyttelse, lange bukser og sikkerhedssko hele tiden, når du arbejder ADVARSEL! Læs samtlige med maskinen. anvisninger. Manglende overholdelse c) Undgå brug af maskinen under dårlige af nedenstående anvisninger kan resultere i vejrforhold, specielt ved risiko for lyn.
Page 68
SYMBOLER SAMLING 1. MONTERING AF BESKYTTELSESSKÆRM (Se Fig. A) Fjern skruen fra sikkerhedsafskærmningen (3) Læs brugsanvisningen og sæt afskærmningen på trimmerhovedet; ret afskærmningen ind, så den glider på plads i de huller, der findes på trimmerhovedet. Vend redskabet, og fastgør sikkerhedsafskærmningen på...
Page 69
• Brug kun skæresnor 1.65 mm i diameter. øverste håndtag og anvend passende kraft til Andre størrelser vil ikke virke ordentligt og justeringen, som vist i fig. H1. give i forkert skærehovedfunktion, ligesom Juster vinklen på trimmerhovedet opad. Sæt det kan medføre alvorlige personskader. den ene fod på...
Page 70
12. FJERNELSE AF DÆKSLET autoriseret værksted. Der må kun anvendes Tryk og hold på de to paler (11) (Se fig. K). WORX reservedele og tilbehør. Træk dækslet til klippehovedet (10) væk Brug aldrig vand eller kemiske fra klippehovedet (13). Hold både dækslet rengøringsmidler til rengøring.
Page 71
ONFORMITETSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet, Beskrivelse 2-i-1 græstrimmer/kantklipper Type WG118E (1- udpegning af maskiner, repræsentant for græstrimme) Til at slå græs og lignende Funktioner urteagtig plantevækst og til trimning af græskanter Er i overensstemmelse med følgende...
TEKNISET TIEDOT WG118E (1- koneen määritykset, esimerkki Nurmikon viimeistelijä) Tyyppi Nimellisjännite 220-240V~50/60Hz Nimellisteho 550W Nimellisnopeus Kuormittamattomana 8900/min Leikkuuleveys 30cm Langan paksuus 1.65mm Leikkuulangan pituus 2*5m Koneen paino 2.8kg MELUPÄÄSTÖT A-painotettu äänenpaine 85dB(A) 1.5dB(A) A-painotettu ääniteho 96dB(A) Käytä kuulosuojaimia TÄRINÄTASOT = 5.7m/s Tyypillinen painotettu tärinä...
Page 74
Jos työkalua käytetään säännöllisesti, hanki tärinää estävät lisävarusteet. Vältä työkalun käyttämistä 10 C lämpötilassa tai sitä viileämmässä. Suunnittele työt siten, että paljon tärinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle. VARUSTEET Turvasuojus Apukädensija Reunapyörä Välikkeen suojus Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Katso tarkemmat tiedot kyseisen tarvikkeen pakkauksesta.
Page 75
PRODUKTSIKKERHED 3. KÄYTTÖ YLEISET TURVALLISUUS a) Pidä virta- ja jatkojohdot poissa leikkaavien osien luota. VAROITUKSET b) Käytä silmäsuojia, pitkiä housuja ja vankkoja kenkiä aina, kun käytät laitetta. VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. c) Vältä koneen käyttöä huonossa säässä Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta erityisesti, jos on ukkosen vaara.
SYMBOLIT ASENNUS 1. SUOJUKSEN SOVITTAMINEN (Katso Kuva. A) Irrota ruuvi suojuksesta (3) ja kiinnitä ruuvi Lue käyttöohje trimmeripäähän; kohdista suojus niin, että se liukuu trimmeripäässä oleviin aukkoihin. Käännä työkalu ympäri ja kiinnitä suojus trimmeripäähän toimitukseen kuuluvalla ruuvilla (a). Suojausluokka 2. ASENNA SSYRRJÄYTYS PYÖRÄ (Katso Kuva.
Page 77
6. TRIMMERIN PÄÄN KULMAN täydellä nopeudella. SÄÄTÄMINEN VARREN MUKAAN • Käytä vain halkaisijaltaan 1,65 mm:n leikkaussiimaa. Muita siimakokoja Säädä trimmerin pään kulmaa alaspäin, ei syötetä oikein ja seurauksena on Laita toinen jalka moottorin kotelolle, tartu virheellinen leikkauspään toiminta, joka sitten pääkahvaan, käytä sopivaa voimaa voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
Page 78
Sähkökäyttöisen trimmerin saa korjata myötäpäivään, kunnes lanka on halutun ainoastaan valtuutettu teknikko Käytä pituinen. ainoastaan alkuperäisiä WORX-vaihto-osia ja lisävarusteita. 12. KORKIN IRROTTAMINEN Koneen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia Paina ja pidä pohjassa painikkeita (11) (Katso osia. Älä käytä vettä tai kemiallisia Kuva.
Page 79
VAATIMUSTENMU- KAISUUSVAKUUTUS POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus 2-1:ssä-nurmikkotrimmeri/ reunan rajaaja WG118E (1- koneen määritykset, Tyyppi esimerkki Nurmikon viimeistelijä) ruohon ja vastaavan pehmeän Toiminto kasvillisuuden leikkaaminen ja nurmikon reunojen trimmaaminen Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC ja sen lisäys 2005/88/EC...
Page 81
TEKNISKE DATA WG118E (1- betegner maskin, representerer Gresstrimmer) Type Merkespenning 220-240V~50/60Hz Merkeytelse 550W Nominell Tomgangshastighet 8900/min Skjærediameter 30cm Snordiameter 1.65mm Lengde på kuttesnoren 2*5m Maskinens vekt 2.8kg STØYINFORMASJON Belastning lydtrykk 85dB(A) 1.5dB(A) Belastning lydeffekt 96dB(A) Bruk hørselsvern VIBRASJONSINFORMASJON = 5.7m/s Vanlig belastningsvibrasjon Usikkerhet K=1.5m/s...
Page 82
Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der det er hensiktsmessig). Hvis verktøyet skal brukes regelmessig, invester i antivibrasjonstilbehør. Unngå å bruke verktøy i temperaturer på 10 C eller lavere.
Page 83
PRODUKTSIKKERHET 3. Drift GENERELLE a) Hold strøm- og skjøteledninger vekk fra kuttemidler. SIKKERHETSADVARSLER b) Bruk øyevern, lange bukser og kraftig sko til enhver tid når maskinen brukes. ADVARSEL! Les alle instruksjoner. c) Unngå å bruke maskinen i dårlig vær, Hvis du unnlater å følge instruksjonene spesielt når det er risiko for lyn.
SYMBOLER MONTERING/JUSTERING 1. TILPASSING AV BESKYTTELSESKAPPE (Se Fig. A) Fjern skruen fra sikkerhetskappen (3) Les manualen og monter kappen på trimmerhodet, juster kappen så det glir inn i sporene på trimmerhode. Snu verktøyet og fest sikkerhetskappen på trimmerhodet med den medfølgende skruen (a).
Page 85
6. JUSTERING AV KLIPPERHODETS • Før du setter trimmeren i gang, sørg for VINKEL TIL STANGEN at begge trimmertrådene er ute. Når du trimmer må du passe på at motoren går For å justere skjærehodets vinkel nedover på full hastighet. kan du sette en fot på...
Page 86
Bruk kun WORX reservedeler og Hvis for mye tråd mates ut, fjern spolelokket tilbehør. og klikk spolen mot klokken til tråden er i Det er ingen brukernyttige deler i det ønsket lengde.
Page 87
SAMSVARSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer at produktet, Beskrivelse 2-i-1 gresstrimmer/kanter Type WG118E (1- betegner maskin, representerer Gresstrimmer) kutting av gress og lignende Funksjoner myk vegetasjon, og for trimming av gresskanter Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
TEKNISKA DATA WG118E (1- maskinbeteckning, anger Grästrimmer) Spänning 220-240V~50/60Hz Effekt 550W Hastighet utan belastning 8900/min Klippdiameter 30cm Linjediameter 1.65mm Klipplinjelängd 2*5m Maskinvikt 2.8kg BULLERINFORMATION Uppmätt ljudtryck 85dB(A) 1.5dB(A) Uppmätt ljudstyrka 96dB(A) Använd hörselskydd VIBRATIONSINFORMATION = 5.7m/s Typisk uppmätt vibrering Osäkerhet K=1.5m/s VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid användning av maskinverktyg kan skilja sig åt...
Page 90
Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där det är nödvändigt). Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Undvik att använda verktyget i temperaturer på 10 C eller lägre. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar.
Page 91
PRODUKTSÄKERHET 3. Drift a) Håll försörjnings- och förlängningskablar GENERELLA borta från skärverktyg. SÄKERHETSVARNINGAR b) Bär alltid skyddsglasögon, långbyxor och kraftiga skor när du använder maskinen. VARNING! Läs alla instruktioner. c) Undvik att använda maskinen under dåliga Följs inte alla nedanstående väderförhållanden, särskilt vid risk för blixtnedslag.
SYMBOLER MONTERING/JUSTERING 1. MONTERA DISTANSSKYDDET (Se Fig. A) Ta bort skruven från säkerhetsskyddet Läs bruksanvisningen (3) och fäst skyddet på trimmerhuvudet, rikta in skyddet så att det glider in i spåret som är placerat på trimmerhuvudet. Vänd på verktyget och fast säkerhetsskyddet på...
Page 93
• Använd endast klipptråd på 1,65 mm i huvudhandtaget, använd lagom styrka för att diameter.Andra storlek på trimmertråd justera såsom visas i Fig H1. kommer inte att matas ordentligt Justera trimmerhuvudets vinkel uppåt, vilket resulterar i felaktig funktion hos Placera en fot på säkerhetsskyddet tag sedan klipphuvudet eller så...
Page 94
Eldriven trimmer bör endast repareras av en tråden når önskad längd. auktoriserad reparatör. Använd endast WORX reservdelar och tillbehör. 12. FÖR ATT TA BORT LOCKET Det finns inga delar som kan repareras av Tryck in och håll kvar de två...
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarerar att denna produkt, Beskrivning 2 –i- 1 gräs-/kanttrimmer WG118E (1- maskinbeteckning, anger Grästrimmer) Klippning av gräs och liknande Funktion mjuk vegetation och för trimning av gräskanter Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC...
Page 96
1. ARKA TUTAÇ 2. KILIT BILEZIĞI 3. GÜVENLIK KORUYUCUSU 4. MESAFE KORUYUCUSU 5. TELESKOPIK ŞAFT 6. YARDIMCI KOL 7. KENAR TEKERLEĞI 8. SICIM KESICI 9. YARDIMCI KILIT KOLU 10. KESICI BAŞ KAPAĞI (Bkz. Şekil K) 11. KAPAK BIRAKMA MANDALI (Bkz. Şekil K) 12.
TEKNİK VERİLER WG118E (1- makine tanımı, tipik Çim düzeltme makinası) Tipi Anma Gerilimi 220-240V~50/60Hz Anma Girdisi 550W Nominatif Yüksüz Hız 8900/dk Kesme Çapı 30cm Sicim Çapı 1.65mm Kesme hattı uzunluğu 2*5m Makine ağırlığı 2.8kg GÜRÜLTÜ BİLGİSİ Ağırlıklı ses basıncı 85dB(A) 1.5dB(A)
Page 98
Alet düzenli olarak kullanılacaksa, titreşimi önleyici aksesuarlara yatırım yapın. C ve altı sıcaklıklarda kullanmaktan kaçının. Aletleri 10 Yüksek titreşimli her türlü aletin kullanımını bir kaç güne dağıtmak için iş programınızı planlayın. AKSESUARLAR Güvenlik koruyucusu Yardımcı kol Kenar tekerleği Mesafe koruyucusu Bütün Aksesuarlarınızı...
Page 99
ÜRÜN GÜVENLIĞI kablolarından uzak durun. b) Göz korumalarınızı takın, uzun GENEL GÜVENLIK pantolonlarınızı ve ayakkabılarınızı her zaman UYARILARI makineyi tamir ederken giyin. c) Kötü hava koşullarında özellikle de şimşek DİKKAT! Bu talimatın bütün riskinin olduğu yerlerde makineyi kullanmaktan hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat kaçının.
Page 100
SEMBOLLER MONTAJ 1. GÜVENLIK KORUYUCUSUNUN MONTAJI (Bkz. Şekil A) Vidayı emniyet muhafazasından (3) çıkarın Kullanım kılavuzunu okuyunuz ve muhafazayı biçicinin kafasında bulunan yuvalara kayacak şekilde biçicinin kafasına takın. Aleti ters çevirin ve verilen vidayla (a) Emniyet Muhafazasını çim biçme makinesinin kafasında tespit edin.
Page 101
beslenemez ve kesme başının doğru Şekil H2’de gösterildiği gibi bir ayağınızı güvenlik çalışamamasına veya ciddi yaralanmalara muhafazasına koyun, daha sonra ana kolu sebep olabilir. Tel, şerit, ip, vb. diğer maddeleri sıkıca tutun, ayarlamak için eşit miktarda kuvvet kullanmayın. Kesme esnasında tel kopabilir ve uygulayın.
çıkarın ve makarayı ,p istenen uzunluğa gelinceye bulunmamaktadır. Elektrikli çim biçme makineleri kadar saat yönünde tıklayın. yalnızca onaylı ve yetkili tamirciler tarafından onarılmalıdır. Yalnızca WORX yedek parçaları ve 12. KAPAĞI ÇIKARMAK IÇIN aksesuarları kullanın. İKI MANDALA (11) BASARAK Aletinizi temizlerken asla su veya kimyasal TUTUN(Bkz.
Page 103
POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Tanımı tipi ve işlevi, Tanımı 2’si 1 arada Çim Biçme /Düzeltme Makinesi Tipi WG118E (1- makine tanımı, tipik Çim düzeltme makinası) çimeni ve yumuşak bitki örtüsünü İşlev kesmek ve çimenlerin kenarları için ayarlama yapmak Aşağıdaki direktiflere uygundur:...
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ WG118E (καθορισμένο ως μηχάνημα κατηγορίας 1, Τύπος αντιπροσωπευτικού τύπου για -- περ. χορταριού) Βολτ 220-240V~50/60Hz Ταξινομημένη ισχύς εισόδου 550W Ονομαστική ταχύτητα χωρίς φορτίο 8900/λεπτό Διάμετρος κοπής 30cm Διάμετρος γραμμής 1.65mm Μήκος γραμμής κοπής 2*5m Βάρος 2.8kg ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΘΟΡΎΒΟ...
Page 106
λειτουργίας όπως τις στιγμές που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο αλλά και όταν είναι ενεργοποιημένο αλλά μένει σε αδράνεια χωρίς ουσιαστικά να εκτελεί την εργασία. Έτσι μπορεί να μειωθεί σημαντικά η στάθμη έκθεσης όσον αφορά τη συνολική περίοδο λειτουργίας. Για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου έκθεσής σας στη δόνηση, συνιστούμε τα εξής: Πρέπει...
Page 107
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ κινούμενα μέρη για την αποφυγή ζημιών στα καλώδια που μπορεί να προκαλέσουν επαφή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ με ενεργά μέρη. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΎ c) Πριν από τη χρήση, επιθεωρείτε πάντα οπτικά το μηχάνημα για περιβλήματα και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες προστατευτικά που έχουν φθαρεί, λείπουν ή τις...
Page 108
ΣΎΜΒΟΛΑ δεν έχουν σταματήσει εντελώς. 4. ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΗ a) Αποσυνδέστε το μηχάνημα από την παροχή ρεύματος (π.χ. απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος) πριν Διαβάστε το εγχειρίδιο πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού. b) Χρησιμοποιείτε μόνο μέρη και εξαρτήματα αντικατάστασης...
Page 109
ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ χρησιμοποιείτε τον ακροκόφτη) και επιτρέπετε τον συνωστισμό στο υλικό που κόβεται. 1. ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΙΚΗΣ • Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι και τα δύο ΛΑΒΗΣ ΚΑΙ ΤΟΎ ΑΞΟΝΑ(Βλ. Εικ. A) νήματα του χλοοκοπτικού είναι τεντωμένα. Κατά Αφαιρέστε τη βίδα από το Προστατευτικό την...
Page 110
5. ΤΕΝΤΩΤΗΡΑΣ ΚΑΛΩΔΙΟΎ αφήνετε το άκρο της γραμμής να έχει επαφή. ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ (Βλ. Εικ. G) Μην πιέζετε τη γραμμή. Η ρόδα περιστροφής Για τον τεντωτήρα του καλωδίου, φτιάξτε έναν σας βοηθά να προστατεύετε τη μονάδα και δεν βρόγχο στο άκρο του καλωδίου επέκτασης επιτρέπει...
Page 111
Διατηρείτε το Κάλυμμα της κεφαλής κοπής και Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και εξαρτήματα το εσωτερικό της Κεφαλής κοπής καθαρό από WORX. ρύπους. Για να τοποθετήσετε ξανά το κάλυμμα Δεν υπάρχουν επισκευαζόμενα μέρη από τον της κεφαλής κοπής, πιέστε το γερά στο στήριγμα...
Page 112
Εμείς, η εταιρεία, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν Περιγραφή 2-σε1 Χλοοκοπτικό/ Θαμνοκοπτικό Τύπος WG118E (καθορισμένο ως μηχάνημα κατηγορίας 1, αντιπροσωπευτικού τύπου για -- περ. χορταριού) κοπή γρασιδιού και Λειτουργία παρόμοιας ήπιας βλάστησης και για...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ WG118E (1-обозначение инструмента, Триммер) Моделей Номинальное напряжение 220-240В~50/60Гц Номинальная мощность 550Вт Скорость без нагрузки 8900/мин Диаметр круга резки 30см Диаметр лески 1.65мм Длина режущей лески 2*5м Вес 2.8кг ХАРАКТЕРИСТИКИ ШУМА Звуковое давление 85Дб(A) 1.5Дб(A) Акустическая мощность 96Дб(A) Наденьте защиту слуха...
Page 115
Проводите техобслуживание в соответствии с указаниями, тщательно смазывайте устройство в соответствующих местах. Если устройство используется регулярно, приобретите противовибрационные средства. Избегайте применения устройства при температурах ниже 10 Распределите задачи так, чтобы работы, сопровождающиеся высоким уровнем вибрации, проводились через большие промежутки времени. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...
Page 116
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ произошло повреждение кабеля во время использования устройства, немедленно БЕЗОПАСНОСТИ отключите его от сети. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ ОБЩИЕ ПРАВИЛА К КАБЕЛЮ ДО ОТКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ. ТЕХНИКИ Запрещается эксплуатировать устройство, БЕЗОПАСНОСТИ если его шнур изношен или поврежден. b) держите удлинители в стороне от опасных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! движущихся...
УСЛОВНЫЕ h) Примите меры по предотвращению травм ног и рук режущими устройствами. ОБОЗНАЧЕНИЯ i) Всегда держите вентиляционные отверстия чистыми и свободными от мусора. j) Никогда не используйте металлические элементы для резки. Прочтите инструкцию k) Всегда проверяйте свою точку опоры на склонах.
СБОРКА УСТРОЙСТВА без наклона (перпендикулярно грунту при обработке кромок), избегайте куч срезанной 1. СБОРКА ЗАЩИТНОГО травы. ОГРАЖДЕНИЯ (См. Рис. A) • Перед использованием убедитесь в том, Выкрутите винт из защитного ограждения что обе лески газонокосилки вытянуты. (3) и установите ограждение на головку Во...
5. СНЯТИЕ И УСТАНОВКА газонокосилки. Совместите эти отметки с АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ кромкой газона. (См. Рис. G) При обработке кромки резка должна Нажмите на фиксатор аккумуляторной выполняться только кончиком лески. батареи и извлеките ее из инструмента. Не прилагайте излишних усилий при После...
сначала снимите крышку (10) режущей головки ремонтным центром. Используйте только и снимите струю катушку (12). Установите запасные части и приспособления WORX. новую катушку на режущую головку (13). Никогда не используйте воду или Подайте одну леску через ушко (14), а затем...
Компания, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляет, что изделие Описание 2 в 1 газонокосилка/ кромкообрезатель Модели WG118E (1-обозначение инструмента, Триммер) скашивание травы и Назначение другой мягкой растительности, а также стрижка кончиков травы Соответствует положениям директив, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC изменена...
DANE TECHNICZNE Typ WG118E (1- oznaczenie urządzenia, przykładowej przycinarki do trawy) Napięcie znamionowe 220-240V~50/60Hz Moc znamionowa 550W Znamionowa prędkość na biegu jałowym 8900/min Zasięg cięcia 30cm Średnica linki tnącej 1.65mm Długość linki 2*5m Waga 2.8kg DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Ważone ciśnienie akustyczne 85dB(A) 1.5dB(A) Ważona moc akustyczna 96dB(A) Używać ochrony słuchu.
Page 132
Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić akcesoria antywibracyjne. Należy unikać używania narzędzi w temperaturach 10 C lub niższych Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań...
Page 133
BEZPIECZEŃSTWO Nie dotykać przewodu przed odłączeniem od ŹRÓDŁA zasilania. Nie używaj urządzenia, PRODUKTU jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub OGÓLNE OSTRZEŻENIA zużyty. DOTYCZĄCE b) Przedłużaczy należy przechowywać z dala BEZPIECZEŃSTWA od niebezpiecznych ruchomych elementów, aby uniknąć uszkodzenia przewodów, które UWAGA! Należy przeczytać mogą prowadzić do kontaktu z częściami pod wszystkie przepisy.
Page 134
SYMBOLE k) Podczas koszenia na pochyłym terenie należy uważać, aby nie stracić równowagi. l) Należy chodzić, nigdy nie należy biegać m) Nie wychylać się oraz dbać o zachowanie Zapoznać się z instrukcję równowagi. użytkownika n) Nie dotykać ruchomych niebezpiecznych części dopóki akumulator nie został wyjęty z urządzenia, a ruchome niebezpieczne części zostały całkowicie zatrzymane.
MONTAŻ prostopadłej w przypadku wyrównywania krawędzi trawnika). Linka nie może 1. MONTAŻ OSŁONY zakleszczać się w materiale ciętym. ZABEZPIECZAJĄCEJ (Patrz Rys. A) Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić Wykręcić śrubę z osłony zabezpieczającej się, że obie linki tnące zostały wysunięte. (3) i nałożyć osłonę na głowicę podkaszarki, Przed rozpoczęciem cięcia należy rozpędzić...
Page 136
5. ZMNIEJSZANIE NACIĄGU PRZEWODU gdyż linka może wyrzucać obiekty. ZASILAJĄCEGO (Patrz Rys. G) 10. UKŁAD AUTOMATYCZNEGO Aby zmniejszyć naciąg przewodu zasilającego, PRZESUWU LINKI TNĄCEJ zwinąć przedłużacz w pętle. Przełożyć przewód przez uchwyt i zabezpieczyć go umieszczając go Po pierwszym włączeniu podkaszarki wysunięty na haku przewodu, a następnie pociągając. zostaje krótki odcinek linki tnącej. W momencie uderzenia linek w odcinacz 6. REGULACJA KĄTA GŁOWICY słyszalny będzie klekoczący dźwięk.
13. WYMIANA SZPULKI Z LINKĄ: wentylacyjne silnika. W otworach wentylacyjnych Najpierw zdjąć nakładkę głowicy tnącej (10) i mogą pojawiać się iskry, jest to normalne i nie zdjąć starą szpulkę (12). Umieścić nową szpulkę spowoduje uszkodzenia narzędzia. na głowicy tnącej (13). Przeprowadzić linkę przez oczko (14), a następnie powtórzyć to samo z OCHRONA ŚRODOWISKA drugą...
POSITEC Germany GmbH Suzhou 2016/07/26 Konrad-Adenauer-Ufer 37 Allen Ding 50668 Köln Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja Deklarujemy, że produkt, Nazwa 2 w 1 przycinarka /obrzynarka krawędzi Type WG118E (1- oznaczenie urządzenia, przykładowej przycinarki do trawy) Funkcje koszenie trawy i podobnej innej miękkiej wegetacji oraz do obcinania krawędzi trawników Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC zmieniona dyrektywą 2005/88/EC 2000/14/EC zmieniona dyrektywą 2005/88/EC - Procedura oceny zgodności zgodna z...
Need help?
Do you have a question about the WG118E and is the answer not in the manual?
Questions and answers