Zelmer ZWT6024AB User Manual
Zelmer ZWT6024AB User Manual

Zelmer ZWT6024AB User Manual

Telescopic hood
Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Ustawienie Trybu Pracy Okapu
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Biztonsági Előírások
  • Műszaki Adatok
  • A Készülék JellemzőI
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • IndicaţII Privind Siguranţa
  • Date Tehnice
  • Указания По Технике Безопасности
  • Описание Кухонной Вытяжки
  • Выбор Режима Работы Кухонной Вытяжки
  • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Препоръки За Безопасност
  • Технически Данни
  • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Teleskopický odsávač Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Teleskopický digestor Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Teleszkópos páraelszívó ZWT5014AB; ZWT6024AB Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
Hota telescopică Tip ZWT5014AB; ZWT6024AB
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Вытяжка телескопическая Tип ZWT5014AB; ZWT6024AB
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
Телескопичен аспиратор Тип ZWT5014AB; ZWT6024AB
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
UA
Телескопічна витяжка Тип ZWT5014AB; ZWT6024AB
USER MANUAL
EN
Telescopic hood Type ZWT5014AB; ZWT6024AB
2–5
6–8
9–11
12–14
15–17
18–21
22–24
25–28
29–31

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZWT6024AB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zelmer ZWT6024AB

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 NÁVOD K POUŽITÍ Teleskopický odsávač Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 6–8 NÁVOD NA OBSLUHU Teleskopický digestor Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 9–11 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Teleszkópos páraelszívó ZWT5014AB; ZWT6024AB Típus 12–14 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Hota telescopică Tip ZWT5014AB; ZWT6024AB 15–17 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Вытяжка телескопическая Tип ZWT5014AB; ZWT6024AB 18–21 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Телескопичен аспиратор Тип ZWT5014AB; ZWT6024AB 22–24 ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ Телескопічна витяжка Тип ZWT5014AB; ZWT6024AB 25–28 USER MANUAL Telescopic hood Type ZWT5014AB; ZWT6024AB...
  • Page 2 min. 650 mm WT-001_v01...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród Bezpieczna eksploatacja jest możliwa, gdy przy jedno- użytkowników produktów Zelmer. czesnej pracy okapu i urządzeń spalających, zależnych W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy od powietrza w pomieszczeniu, w miejscu ustawienia używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. tych urządzeń panuje podciśnienie najwyżej 0,004 mili- Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. bara (ten punkt nie obowiązuje, gdy okap kuchenny jest użytkowany jako pochłaniacz zapachów). Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko- ●...
  • Page 4: Ustawienie Trybu Pracy Okapu

    łania Charakterystyka Po podłączeniu wtyczki do gniazda sieci elektrycznej (zgod- nie z określonymi wcześniej wymaganiami) należy sprawdzić Okap kuchenny ZELMER służy do usuwania oparów czy działa oświetlenie okapu oraz czy prawidłowo pracuje kuchennych. Wymaga on zainstalowania przewodu odpro- jego silnik. wadzającego powietrze na zewnątrz. Długość przewodu Po zainstalowaniu okapu gniazdo powinno być dostępne (rura ∅ 120 mm) nie powinna być dłuższa niż 4–5 m.
  • Page 5 środowiska. a) Zdjęcie dolnej osłony poprzez zwolnienie zatrzasku zamka. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! b) Wyjęcie aluminiowego filtra przeciw tłuszczowego. Filtr węglowy (możliwość zakupu filtra w sieci Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska handlowej) 1 Działanie DANE KONTAKTOWE: Filtr węglowy stosuje się wyłączenie wtedy, kiedy okap nie jest podłączony do przewodu wentylacyjnego. zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●...
  • Page 6: Bezpečnostní Pokyny

    Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být Typické Typ odsávače vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo vlastnosti ZWT5014AB/ZWT6024AB kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu. Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per- Napájecí napětí 230 V~ 50 Hz sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uži- vatele příčinou vážného ohrožení.
  • Page 7 Nastavení provozního režimu Obr. C Vlastnosti Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských Nastavení režimu odsávání odsávače výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch V pracovním režimu odsávání je vzduch odváděn ven spe- vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí ∅ 120 mm) ciálním potrubím. Při tomto nastavení je třeba instalovat nemusí být delší než 4–5 m. zpětný ventil se dvěma klapkami, které znemožňují zpětný Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem (dostupné v obcho- pohyb vzduchu z ventilačního kanálu, je třeba také odstranit...
  • Page 8: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Odmontujte hliníkové tukové filtry. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo- b) Odmontujte uhlíkový filtr, který se nachází uvnitř odsá- třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER vače na plášti motoru jeho pootočením proti směru CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo- pohybu hodinových ručiček.
  • Page 9: Bezpečnostné Pokyny

    Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamest- nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou Charakteristické Typ digestora vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy vlastnosti ZWT5014AB/ZWT6024AB odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis. Napájacie napätie 230 V~ 50 Hz ● Kuchynský digestor slúži na odvádzanie kuchynských výparov von. Kuchynský digestor pripojte do vhodného...
  • Page 10 Nastavenie režimu prevádzky digestora Obr. C Vlastnosti Digestor ZELMER slúži na odsávanie kuchynských výpa- Nastavenie režimu prevádzky digestora – odsávanie rov. Vyžaduje montáž potrubia na odvod vzduchu navonok. Počas odsávacieho režimu práce digestora je vzduch odvá- Dĺžka potrubia (najčastejšie rúra ∅ 120 mm) nesmie presa- dzaný navonok špeciálnou rúrou. Pri tomto režime zamon- hovať 4–5 m. tujte spätný ventilátor s dvoma klapkami, ktoré znemožňujú Po namontovaní aktívneho uhlíkového filtra, ktorý je dostupný návrat vzduchu z ventilačného kanálu. Odstráňte tiež prí- v obchodnej sieti, digestor môžete používať na pohlcovanie padný uhlíkový filter. pachov. V tomto prípade sa nevyžaduje montáž potrubia na Digestor je zapojený do otvoru, ktorý odvádza vzduch...
  • Page 11: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Zdemontujte hliníkové protitukové filtre. ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. b) Zdemontujte uhlíkový filter, ktorý sa nachádza vo vnútri Opravy spotrebičov vykonávajte u odborníkov v servis- digestora na kryte motora. Uhlíkový filter zdemontujete ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru- tak, že ho budete pretáčať v smere proti pohybu hodino- čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné vých ručičiek. strediská firmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH c) Postupujte opačne ako v bode b). Založte nový filter na SERVISOV. kryt turbíny motora. Pretočte ho. Takto filter zabezpečíte pred opadávaním. d) Zamontujte hliníkové protitukové filtre. Osvetlenie Inštaláciu osvetlenia tvorí žiarovka s výkonom 40 W. Pre výmenu poškodenej žiarovky: a) Vytiahnite zástrčku elektrického kábla zo zásuvky.
  • Page 12: Biztonsági Előírások

    (ne csatlakoztassa a működő Műszaki adatok kéménykürtőkbe, a füst vagy égéstermékek elvezető csatornáiba). Jellemző vonások A páraelszívó típusa ● A készüléket az elektromos tűzhely felületétől minimum ZWT5014AB/ZWT6024AB 650 mm, a gáztűzhelytől pedig 700 mm magasságban Hálózati feszültség 230 V~ 50 Hz kell felszerelni. ● A konyhai páraelszívó alatt nem szabad erős nyílt lángot A ventillátor motorja használni. Az edény levételekor a tűzhelyről, a lángot Világítás...
  • Page 13: A Készülék Jellemzői

    (a korábban leírt követelményeknek megfelelően) ellen- őrizze a páraelszívó lámpájának és motorjának megfelelő A készülék jellemzői működését. A páraelszívó felszerelése után biztosítani kell a konnektor A ZELMER páraelszívó a háztartásokban keletkező kony- hozzáférhetőségét, hogy szükség esetén a készülék csatla- hai pára eltávolítására szolgál. A kivezető csövét úgy kell kozó dugóját ki lehessen húzni a konnektorból. felszerelni, hogy a levegő a szabadba távozzon. A kivezető...
  • Page 14: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    A legkisebb és közepes sebességfokozatot normális körül- Tisztítás mények között kell alkalmazni, valamint a konyhai pára A páraelszívó normális tisztítása esetén nem szabad: alacsony koncentrációja esetében, a legmagasabb sebes- ● Vízbe áztatott ruhát vagy szivacsot, illetve vízsugarat ségfokozat viszont csak a magas pára-koncentráció eseté- használni. ben, pl. sütés vagy grillezés esetén alkalmazandó. ●...
  • Page 15: Indicaţii Privind Siguranţa

    0,004 milibari (acest lucru nu este obligatoriu atunci când Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să hota este folosită pentru absorbirea mirosurilor). ● folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Filtrele împotriva grăsimii şi filtrele cu carbon activ tre- Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. buie să fie curăţate sau schimbate, în funcţie de reco- Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. mandările producătorului sau mai frecvent, când hota O deosebită atenţie trebuie să acordaţi indicaţiilor privind...
  • Page 16 – Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. Conectarea la reţeaua electrică şi controlul func- – Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. ţionării Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii teh- După introducerea ştecărului în priza reţelei electrice (in con- nice. formitate cu prevederile amintite anterior), trebuie să verifi- caţi dacă funcţionează sistemul de iluminare şi dacă motorul Caracteristici său funcţionează corespunzător. Hota de bucătărie ZELMER serveşte la îndepărtarea aburi- După instalarea hotei, priza trebuie să fie accesibilă pentru lor de bucătărie. Necesită instalarea tubului de evacuare în a putea scoate ştecărul din priza reţelei electrice. exterior. Lungimea tubului (de obicei un tub cu diametrul de 120 mm) nu trebuie să depăşească 4–5 m. Stabilirea modului de funcţionare al hotei După instalarea filtrului cu carbon activ, disponibil în reţeaua Desen C comercială, hota poate funcţiona ca absorbant de mirosuri. În acest caz nu este necesară instalarea furtunului de dirijare Stabilirea modului de funcţionare a hotei „evacuare” a aerului în exterior.
  • Page 17 ● Să folosiţi substanţe abrazive, mai ales pentru curăţarea Conservare şi curăţare Desen E suprafeţelor din oţel inoxidabil. ● Să folosiţi o cârpă aspră, tare. Păstrare Se recomandă să utilizaţi cârpe uşor umezite şi substanţe de Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură curăţare neutre. o funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de funcţionare. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţiei Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător schimbării filtrelor de aluminiu şi a celui cu carbon potrivit recomandărilor producătorului.
  • Page 18: Указания По Технике Безопасности

    ● Если в помещении, в котором установлена вытяжка, Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем предполагается эксплуатация других неэлектриче- использовать только оригинальные аксессуары компа- ских приборов (напр. печей, котлов, работающих на нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого жидком топливе, бойлеров или проточных водонагре- продукта. вателей), необходимо обеспечить достаточную вен- Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- тиляцию (подачу воздуха). Безопасная эксплуатация цией по эксплуатации. Особое внимание необходимо...
  • Page 19: Описание Кухонной Вытяжки

    6 Установите алюминиевый жироулавливающий фильтр на место. 7 Вложить вилку сетевого провода в розетку. Описание кухонной вытяжки Подсоединение к электрической сети и про- Кухонная вытяжка ZELMER предназначена для очистки верка работы воздуха на кухне. В режиме отвода воздуха воздуховод- ная труба выводится наружу в вентиляционную шахту. Как только подсоединение к электросети будет закон- Длина воздухопровода (чаще всего труба ∅ 120 мм) не чено, убедитесь, что освещение вытяжки и электромотор...
  • Page 20 вращают возврат воздуха из вентиляционного канала, 2 Замена также необходимо удалить угольный фильтр, если он Демонтаж фильтров осуществляется следующим есть. образом: Вытяжка подключается к отверстию, выводящему воздух a) Нажмите на защёлку и снимите нижнюю решетку. наружу, при помощи неподвижной или гибкой воздухо- b) Извлеките алюминиевый жироулавливающий фильтр. водной трубы диаметром 120 мм (которая монтируется на возвратном клапане) и соответствующих зажимов для...
  • Page 21: Экология - Забота О Окружающей Среде

    Экология – забота о окружающей среде Каждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью: Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасы- вайте в контейнер, предназначенный для пластика. Непригодный прибор отдайте в соответ- ствующий пункт по утилизации, т.к. содер- жащиеся в приборе вредные компоненты могут создавать угрозу для окружающей среды.
  • Page 22: Препоръки За Безопасност

    ренията от готвенето навън, необходимо е да се включи към съответния вентилационен канал (не Технически данни бива да се включва към действащи комини, канали за дим или изгорели газове). Тип аспиратор Характеристики ● Уредът трябва да се монтира на височина поне ZWT5014AB/ZWT6024AB 650 мм от електрическия кухненски котлон и 700 мм Захранващо напрежение 230 V~ 50 Hz от газови котлони. Двигател на вентилатора ● Под кухненския аспиратор не бива да се оставя открит Осветление...
  • Page 23 Тип аспиратор ВНИМАНИЕ: Уверете се, че корпусът е хоризон- Характеристики ZWT5014AB/ZWT6024AB тиран. Режим на работа Вентилация или абсорбатор 4 Отбележете на стената разстоянието между монтаж- Цвят Неръждаема стомана ните отвори. ИНОКС 5 Пробийте отбелязаните на стената отвори с помощта Уредът отговаря на изискванията на действащите стан- на свредел с диаметър, отговарящ на дюбелите в ком- дарти. плекта, вкарайте дюбелите, а след това прикрепете към Уредът отговаря на изискванията на директивите: стената корпуса на аспиратора (аспираторът може също Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. – така да се прикрепи към шкафчето с четири винта). Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC. –...
  • Page 24 2 Смяна Употреба Рис. D a) Демонтирайте алуминиевите филтри за мазнина. Контролен панел b) Демонтирайте въгления филтър, който се намира вътре в аспиратора по корпуса на двигателя, като го Работата на аспиратора може да се управлява с помо- завъртате в посока срещу часовниковата стрелка. щта на комбинирания превключвател. c) Като постъпвате обратно на точка b), сложете нов 0 – прекъсвач на работата на двигателя, филтър върху корпуса на турбина на двигателя и го 1 – първа скорост на работа на аспиратора, завъртете, за да го предпазите от сваляне. 2 – втора скорост на работа на двигателя, d) Монтирайте алуминиевите филтри за мазнина. 3 – трета скорост на двигателя, Осветление – включване/изключване на осветлението. Инсталацията на осветлението се състои от крушка Тези настройки дават възможност за пригаждане на...
  • Page 25 випарів назовні, потрібно підключити її до відповід- ного вентиляційного каналу (не підключайте до димо- Технічні дані хідних, димових каналів або внутрішнього згорання, що експлуатуються). Характеристика Тип витяжки ● Пристрій потрібно встановити на висоті не менше ZWT5014AB/ZWT6024AB 650 мм від електричної кухонної плити i 700 мм від газової плити. Напруга живлення 230 В~ 50 Гц ● Не залишайте відкрите полум’я під кухонною витяж- Двигун вентилятора кою. Під час знімання посуду з-над пальника, потрібно...
  • Page 26 Підключення до електромережі та контроль Характеристика праці Після підключення вилки до розетки електромережі Кухонна витяжка ZELMER служить для усування кухон- (згідно з попередньо визначеними вимогами) потрібно них випарів. Вона вимагає встановлення труби для від- перевірити, чи працює освітлення витяжки та чи пра- ведення повітря назовні. Довжина труби (найчастіше...
  • Page 27 на 2 місяці або частіше у випадку винятково інтенсивного Обслуговування Мал. D користування. 2 Заміна Панель управління a) Демонтуйте алюмінієві фільтри проти жиру. Робота витяжки контролюється за допомогою комплек- b) Демонтуйте вугільний фільтр, котрий знаходиться сного перемикача. всередину витяжки на корпусі мотора, шляхом його 0 – вимикач праці двигуна, повертання у напрямку проти руху годинникових 1 – перша швидкість роботи витяжки, стрілок. 2 – друга швидкість роботи витяжки, c) Виконуючи дії у зворотній послідовності до п. b), 3 – третя швидкість двигуна, необхідно установити новий фільтр на корпус турбіни...
  • Page 28: Транспортування І Зберігання

    Транспортування і зберігання ● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ● Під час перевезення повинна бути усунена можли- вість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ● Під час транспротування залізницею перевезення повинно здійснюватися у критих вагонах або контей- нерах дрібними чи повагонними відправками. ● Під час транспортування виробів на пласких піддо- нах вимоги до транспортування повинні відповідати...
  • Page 29: Important Safety Instructions

    Always check if the flame does not exceed the pot, as welcome among the users of Zelmer products. this causes undesirable energy losses and a dangerous In order to achieve best possible results we recommend heat concentration. Use the cooker hood only for its using exclusively original Zelmer accessories. They have intended use. ● been specially designed for this product. Do not wash under running water. Do not immerse the Please read these instructions carefully. Pay special attention...
  • Page 30: Operation

    Features Setting the operation mode Fig. C ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. Setting the extraction operation mode It requires installing a duct extracting air to the outside. When the extraction operation mode is on, the air is carried The length of the duct (most commonly a tube ∅ 120 mm) out in a special duct. In this mode, a check valve with two should not exceed 405 m. small flaps should be installed in order to prevent the air After installing the active-coal filter which is available in the from returning from the ventilation duct. It is also advisable to...
  • Page 31: Ecology - Environment Protection

    2 Replacement To dismantle the filters: a) Remove the lower cover by releasing the catch. b) Take out the aluminum anti-grease filter. Coal filter (available at sales network) 1 Operation Coal filters are used only when the cooker hood is not connected to the ventilation duct. Active-coal filters can absorb odors until they are saturated. Active-coal filters cannot be washed or regenerated; they should be replaced at least every two months or more often if the cooker hood is intensively used. 2 Replacement a) Remove the anti-grease aluminum filters. b) Remove the carbon filter situated inside the hood on the engine housing by turning it counterclockwise. c) By reversing the actions of paragraph 2b, install a new filter on the housing of the engine turbine, and turn it for safety reasons.
  • Page 32 WT-001_v01...

This manual is also suitable for:

Zwt5014ab

Table of Contents