Zelmer 26.50 User Manual
Zelmer 26.50 User Manual

Zelmer 26.50 User Manual

Under cabinet cooker hood
Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Ustawienie Trybu Pracy Okapu
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Biztonsági Előírások
  • Műszaki Adatok
  • A Készülék JellemzőI
  • A Készülék Felszerelése
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • IndicaţII Privind Siguranţa
  • Date Tehnice
  • Указания По Технике Безопасности
  • Панель Управления
  • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Препоръки За Безопасност
  • Технически Данни
  • Встановлення Робочого Режиму Витяжки
  • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
OKAP PODSZAFKOWY Typ 526.50, 526.60
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
ODSÁVAČ PÁR Typ 26.50, 526.60
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
PODSKRINKOVÝ DIGESTOR Typ 26.50, 526.60
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
SZEKRÉNY ALÁ ÉPÍTHETŐ PÁRAELSZÍVÓ 26.50, 526.60 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
HOTĂ SUSPENDATĂ Model 26.50, 526.60
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА ВСТРАИВАЕМАЯ Tип 26.50, 526.60
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
АСПИРАТОР ЗА ВГРАЖДАНЕ В ШКАФ Тип 26.50, 526.60
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
UA
ВИТЯЖКА ПІД ШАФКУ Модель 26.50, 526.60
USER MANUAL
EN
UNDER CABINET COOKER HOOD Type 26.50, 526.60
2–5
6–8
9–11
12–14
15–17
18–21
22–24
25–27
28–30

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 26.50

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAP PODSZAFKOWY Typ 526.50, 526.60 2–5 NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČ PÁR Typ 26.50, 526.60 6–8 NÁVOD NA OBSLUHU PODSKRINKOVÝ DIGESTOR Typ 26.50, 526.60 9–11 HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZEKRÉNY ALÁ ÉPÍTHETŐ PÁRAELSZÍVÓ 26.50, 526.60 Típus 12–14 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HOTĂ SUSPENDATĂ Model 26.50, 526.60 15–17 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА ВСТРАИВАЕМАЯ Tип 26.50, 526.60 18–21 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА АСПИРАТОР ЗА ВГРАЖДАНЕ В ШКАФ Тип 26.50, 526.60 22–24 ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ ВИТЯЖКА ПІД ШАФКУ Модель 26.50, 526.60 25–27 USER MANUAL UNDER CABINET COOKER HOOD Type 26.50, 526.60 28–30...
  • Page 2 526-001_v01...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy użytkowany jako pochłaniacz zapachów). ● używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Filtry przeciw tłuszczowe oraz filtry z węglem aktyw- Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. nym powinny być wymieniane, wg zaleceń producenta, Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko- lub częściej w razie intensywnego używania (ponad wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom 4 godziny dziennie).
  • Page 4: Ustawienie Trybu Pracy Okapu

    Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach 6 Zamontować siatkę osłaniającą filtr tkaninowy. www.zelmer.pl. Podłączenie do sieci elektrycznej i kontrola dzia- Charakterystyka łania Okap kuchenny ZELMER służy do usuwania oparów Po podłączeniu wtyczki do gniazda sieci elektrycznej (zgod- nie z określonymi wcześniej wymaganiami) należy sprawdzić kuchennych. Wymaga on zainstalowania przewodu odpro- czy działa oświetlenie okapu oraz czy prawidłowo pracuje wadzającego powietrze na zewnątrz. Długość przewodu (rura Ø 120 mm) nie powinna być dłuższa niż 4-5 m.
  • Page 5 Filtr węglowy (możliwość zakupu filtra w sieci środowiska. handlowej) Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Działanie Filtry węglowe stosuje się wyłączenie wtedy, kiedy okap nie Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska jest podłączony do przewodu wentylacyjnego. Filtry z węglem aktywnym posiadają zdolność pochłaniania DANE KONTAKTOWE: zapachów aż do swego nasycenia. Nie nadają się do mycia ani do regeneracji i powinny być wymieniane, co najmniej zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● raz na 3 miesiące lub częściej w wypadku wyjątkowo inten- http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/...
  • Page 6: Bezpečnostní Pokyny

    Vážení zákazníci! gie a nebezpečnému hromadění tepla. Nepoužívejte Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás odsávač pár k jiným účelům než ty, ke kterým je určen. mezi uživateli výrobků Zelmer. ● Nemyjte přístroj pod tekoucí vodou, neponořujte přístroj Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí- a napájecí kabel ve vodě. vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto ● K mytí krytů nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve speciálně pro tento výrobek. formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstra- Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní nění informačních a grafických symbolů, jako jsou ozna- pozornost je třeba věnovat bezpečnostním pokynům, aby se čení, výstražné symboly apod. předešlo nehodám či poškození přístroje během používání. ● Používání příslušenství jiných než výrobcem doporuče- Návod k použití si uschovejte, abyste jej měli k dispozici ných, může způsobit poškození přístroje.
  • Page 7 Nastavení provozního režimu Vlastnosti Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských Nastavení režimu odsávání odsávače výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch V průběhu režimu odsávání odsávač je vzduch odváděn vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí Ø 120 mm) mimo místnost speciálním vedením. Při tomto použití nemusí být delší než 4-5 m. odstraňte případné uhlíkové filtry.
  • Page 8: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému tělo odsávače tak, aby se uhlíkový filtr ocitl uvnitř odsá- příslušíte. vače. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo- Osvětlení třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys- Osvětlení tvoří 40 W žárovka. Postup výměny poškozené tému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin žárovky: a.s. Více na www.elektrowin.cz.
  • Page 9: Bezpečnostné Pokyny

    ● Filtre proti tuku a aktívne uhlíkové filtre treba vymieňať Vážení klienti! podľa pokynov výrobcu alebo aj častejšie v prípade Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás intenzívneho používania (viac ako 4 hod. denne). medzi používateľmi výrobkov Zelmer. ● Vždy sa uistite, že plameň nesiaha mimo nádoby, pre- Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- tože to vyvoláva nežiaduce straty energie a nebezpečnú žívať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo koncentráciu energie. Digestor sa nesmie používať na bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Page 10 Pripojenie k elektrickej sieti a kontrola fungovania Vlastnosti Po pripojení zástrčky do sieťovej zásuvky (v súlade s uvede- Digestor ZELMER slúži na odsávanie kuchynských výparov. nými predtým požiadavkami) treba overiť, či funguje osvetle- Vyžaduje montáž potrubia na odvod vzduchu vonku. Dĺžka nie digestora a či jeho motor funguje správne. potrubia (najčastejšie rúra Ø 120 mm) nesmie presahovať Po nainštalovaní digestora zásuvka musí byť dostupná pre 4-5 m. odpojenie zástrčky od napájania. Po namontovaní aktívneho uhlíkového filtra, ktorý je dostupný v obchodnej sieti, digestor môžete používať na Nastavenie režimu prevádzky digestora...
  • Page 11: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Aktívne uhlíkové filtre sú schopné pohlcovať pachy, až kým Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. sa nenasýtia. Nedajú sa umývať ani regenerovať, musia sa ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému vymeniť minimálne raz za 3 mesiace alebo častejšie v prí- ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – pade mimoriadne intenzívneho prevádzkovania. združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. Výmena Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- ●...
  • Page 12: Biztonsági Előírások

    Tisztelt Vásárlók! kodik (ez a pont nem érvényes akkor, ha a páraelszívó Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük szagelszívóként használatos). a Zelmer termékek felhasználói között. ● A zsírszűrő betéteket valamint az aktívszenes szűrőket A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- a gyártó utasításai szerint kell tisztítani vagy cserélni, náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- vagy annál is gyakrabban, azok intenzív használata ese- mékhez lettek kifejlesztve. tén (több mint 4 óra naponta). ● Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Külö- Mindig ügyelni kell arra, hogy a láng ne menjen az...
  • Page 13: A Készülék Jellemzői

    A készülék jellemzői A hálózati dugó konnektorhoz való csatlakoztatása után (a korábban leírt követelményeknek megfelelően) ellen- A ZELMER páraelszívó a háztartásokban keletkező kony- őrizze a páraelszívó lámpájának és motorjának megfelelő hai pára eltávolítására szolgál. A kivezető csövét úgy kell működését.
  • Page 14: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    ● Maró hatású szereket alkalmazni, főleg a rozsdamentes Karbantartás és tisztítás (E. ábra) anyagból készült felületek tisztításához. ● Kemény, érdes felületű törlőruhát használni. Karbantartás Javasoljuk nedves törlőruhát és semleges hatású tisztítósze- A páraelszívó rendszeres karbantartása és tisztítása bizto- reket alkalmazni. sítja a készülék megfelelő és üzemzavar-mentes működé- sét, továbbá meghosszabbítja annak élettartamát. Különös Környezetvédelem – óvjuk környezetünket figyelmet kell fordítani arra, hogy az alumíniumból készült és az aktívszenes szűrők cseréje a gyártó utasításai szerint A karton csomagolást javasoljuk leadni történjen.
  • Page 15: Indicaţii Privind Siguranţa

    ● Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să Filtrele împotriva grăsimii şi filtrele cu carbon activ tre- folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. buie să fie curăţate sau schimbate, în funcţie de reco- Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. mandările producătorului sau mai frecvent, când hota Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deo- este folosită intens (mai mult de 4 ore zilnic).
  • Page 16 Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. – Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. 6 Montaţi plasa ce acoperă filtrul de pânză. – Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii teh- Conectarea la reţeaua electrică şi controlul func- nice. ţionării Caracteristici După introducerea ştecărului în priza reţelei electrice (in con- formitate cu prevederile amintite anterior), trebuie să verifi- Hota de bucătărie ZELMER serveşte la îndepărtarea aburi- caţi dacă funcţionează sistemul de iluminare şi dacă motorul lor de bucătărie. Necesită instalarea tubului de evacuare în său funcţionează corespunzător. exterior. Lungimea tubului (de obicei un tub cu diametrul de După instalarea hotei, priza trebuie să fie accesibilă pentru 120 mm) nu trebuie să depăşească 4-5 m. a putea scoate ştecărul din priza reţelei electrice. După instalarea filtrului cu carbon activ, disponibil în reţeaua comercială, hota poate funcţiona ca absorbant de mirosuri. Stabilirea modului de funcţionare al hotei În acest acz, nu este nevoie să fie instalat un tub de evacu- are în exterior, dar se recomandă în schimb instalarea unor Stabilirea modului de funcţionare a hotei „evacuare”...
  • Page 17 ● Să folosiţi o cârpă aspră, tare. Conservare şi curăţare (Des. E) Se recomandă să utilizaţi cârpe uşor umezite şi substanţe de curăţare neutre. Păstrare Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură o Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de funcţionare. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţiei schim- Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediu- bării filtrelor de aluminiu şi a celui cu carbon potrivit reco- lui înconjurător. Acest lucru nu este nici dificil, nici scump.
  • Page 18: Указания По Технике Безопасности

    ● Всегда отсоединяйте прибор от питающей сети перед Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем очисткой, заменой фильтра или во время ремонта. использовать только оригинальные аксессуары компа- ● Если в помещении, в котором установлена вытяжка, нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого предполагается эксплуатация других неэлектриче- продукта. ских приборов (напр. печей, котлов, работающих на Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- жидком топливе, бойлеров или проточных водонагре- цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо вателей), необходимо обеспечить достаточную вен- обратить на правила техники безопасности. Просим...
  • Page 19 5 Просверлите размеченные отверстия с помощью Описание кухонной вытяжки сверла, диаметр которого соответствует приложенным распорным колышкам. Забейте колышки, а затем при- Кухонная вытяжка ZELMER предназначена для очистки винтите корпус кухонной вытяжки к стене. воздуха на кухне. В режиме отвода воздуха воздуховод- ная труба выводится наружу в вентиляционную шахту. 6 Установить решетку, закрывающую тканевый...
  • Page 20: Панель Управления

    Aлюминиевые жироулавливающие фильтры Выбор режима работы кухонной вытяжки Очистка Режим отвода воздуха наружу Жироулавливающие фильтры необходимо заменять В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка выбра- через каждые три месяца. Используемые одноразовые сывает загрязненный кухонный воздух из помещения тканевые фильтры очищать нельзя. наружу при посредстве специального воздуховода. Если Замена вытяжка поставляется с угольным фильтром, при дан- ном режиме работы его нужно удалить.
  • Page 21: Экология - Забота О Окружающей Среде

    Экология – забота о окружающей среде Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью: ● Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. ● Полиэтиленовые мешки (PE) выбра- сывайте в контейнер, предназначен- ный для пластика. ● Непригодный прибор отдайте в соот- ветствующий пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вред- ные компоненты могут создавать угрозу для окружающей среды. Не выбрасывайте прибор вместе с коммуналь- ными...
  • Page 22: Препоръки За Безопасност

    Безопасното използване е възможно, когато при Уважаеми клиенти! едновременната работа на аспиратора и гореспоме- Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре- натите уреди, зависими от въздуха в помещението, бителите на продукти Zelmer. на мястото, на което са разположени тези уреди, има За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме подналягане най-много 0,004 милибара (тази точка да използвате само оригинални аксесоари от фирмата не се отнася за случаите, когато кухненският аспира- Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. тор се използва като абсорбатор на миризми). ● Молим внимателно да прочетете настоящата инструк- Филтрите за мазнина и филтрите с активен въглен...
  • Page 23 Уредът е обозначен със знак CE на информационната 5 Пробийте отбелязаните на стената отвори с помощта табелка. на свредел с диаметър, отговарящ на дюбелите в ком- плекта, вкарайте дюбелите, а след това прикрепете към Характеристика стената корпуса на аспиратора. 6 Поставете мрежата, покриваща текстилния филтър. Кухненският аспиратор ZELMER служи за отстраняване на кухненските изпарения. Необходимо е да се инсталира Включване към електричеството и проверка на въздуховод, който да извежда въздуха навън. Дължината работата на въздуховода (най-често тръба Ø 120 мм) не бива да бъде по-дълга от 4-5 м. След включване на щепсела към контакта на електриче- ската мрежа (съгласно посочените по-горе изисквания)
  • Page 24 Осветление Употреба Инсталацията на осветлението се състои от крушка Контролен панел (Рис. D) с мощност 40 W. За смяна на повредената крушка напра- вете следното: Работата на аспиратора може да се управлява с помо- ● Изключете щепсела на захранващия кабел от елек- щта на комбинирания превключвател. трическия контакт. 0 – прекъсвач на работата на двигателя, ● Свалете лакираната мрежа от корпуса на аспира- 1 – първа скорост на работа на аспиратора, тора. 2 – втора скорост на работа на двигателя, ● Сменете повредената крушка, като използвате за 3 – трета скорост на двигателя, тази цел кърпа или хартия.
  • Page 25 подбати про надійну вентиляцію (притік повітря). Без- Шановні клієнти! печна експлуатація можлива, якщо при одночасній Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- роботі витяжки й обладнання згорання, що залежать симо до спільноти користувачів товарів Zelmer. від повітря у приміщенні, у місці встановлення цього Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- обладнання наявний вакууметричний тиск не більше мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари 0,004 мілібара (цей пункт необов’язковий, якщо кухонна компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього витяжка використовується у якості поглинача запаху). продукту. ● Фільтри проти жиру та фільтри з активним вуглецем Уважно прочитайте інструкцію обслуговування. Основну повинні очищуватися або замінюватися, за рекомен- увагу приділіть вказівкам безпеки, так щоб під час вико- даціями виробника або частіше у випадку інтенсив- ристання пристрою запобігти поранень і/або пошкоджень...
  • Page 26: Встановлення Робочого Режиму Витяжки

    6 Встановити решітку, що закриває тканинний фільтр. Підключення до електромережі та контроль Характеристика роботи Кухонна витяжка ZELMER служить для усування кухон- Після підключення вилки до розетки електромережі них випарів. Вона вимагає встановлення проводу для (згідно з попередньо визначеними вимогами) потрібно відведення повітря назовні. Довжина проводу (найчас- перевірити чи працює освітлення витяжки та чи пра-...
  • Page 27: Транспортування І Зберігання

    ● Вживати розчинники чи алкоголь, тому що це може Очищення і консервація (Мал. E) привести до матовості поверхонь з лаковим покрит- тям. Консервація ● Вживати їдкі речовини, особливо для очищення Регулярне очищення і консервація обладнання забезпе- поверхонь, виготовлених з нержавіючої сталі. чить надійну і безаварійну роботу витяжки та продовжить ● Користуватися твердою, шероховатою ганчіркою. її живучість. Потрібно звертати особливу увагу, щоб алю- Рекомендується користуватися зволоженою ганчіркою мінієві фільтри i фільтри з активним вуглецем замінюва- і вживати нейтральні миючі засоби.
  • Page 28: Dear Customers

    ● In order to achieve best possible results we recommend Do not wash under running water. Do not immerse the using exclusively original Zelmer accessories. They have appliance and the cord into water. been specially designed for this product. ● Do not use abrasive detergents such as emulsions, Please read these instructions carefully. Pay special attention cream cleaners, polishes, etc. to clean the housing. They...
  • Page 29: Operation

    Features Setting the operation mode ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. Setting the extraction operation mode It requires to install a duct extracting air to the outside. The During the extraction mode, air is extracted to the outside length of the duct (most commonly a tube Ø 120 mm) should with a special duct. Remove the coal filters with this setting. not exceed 4-5 m. The cooker hood is connected to an opening that extracts After installing the active-coal filter which is available in the the air to the outside with a stiff or flexible duct with the sales network, the cooker may operate as an odor absorber.
  • Page 30: Ecology - Environment Protection

    Coal filter (available at sales network) Operation Coal filters are used only when the cooker hood is not connected to the ventilation duct. Active-coal filters can absorb odors until they are saturated. Active-coal filters cannot be washed or regenerated; they should be replaced at least every 3 months or more often if the cooker hood is intensively used. Replacement ● Dismantle the net with the fabric anti-grease filter. ● Fix the coal filter on the fabric filter on the inside of the net. ● Install the mesh including assembled coal filter on the hood housing, so that the coal filter is located inside the cooker hood.
  • Page 31 526-001_v01...
  • Page 32 526-001_v01...

This manual is also suitable for:

526.60

Table of Contents