Zelmer 524.60, 524.90 User Manual
Zelmer 524.60, 524.90 User Manual

Zelmer 524.60, 524.90 User Manual

Cooker hood, chimney with bent glass
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Spis TreśCI Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Charakterystyka
    • Wyposażenie
    • Montaż
    • Ustawienie Trybu Pracy Okapu
    • Obsługa
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Příslušenství
    • Vlastnosti
    • Montáž
    • Nastavení Provozního Režimu
    • Obsluha
    • Údržba a ČIštění
    • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Vážení ZákazníCI
    • Technické Údaje
    • Príslušenstvo
    • Vlastnosti
    • Montáž
    • Nastavenie Režimu Prevádzky Digestora
    • Obsluha
    • Údržba a Čistenie
    • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • Műszaki Adatok
    • A Készülék JellemzőI
    • A Készülék Részei
    • A Készülék Felszerelése
    • A Készülék Kezelése
    • A PáraelszíVó Üzemmódjának a Beállítása
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Română

    • IndicaţII Privind Siguranţa
    • Date Tehnice
    • Caracteristici
    • Componente
    • Montare
    • Pǎstrare ŞI Curǎţare
    • Stabilirea Modului de Funcţionare al Hotei
    • Utilizare
    • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Техническая Характеристика
    • Описание Кухонной Вытяжки
    • Устройство Кухонной Вытяжки
    • Moнтаж
    • Oбслуживание
    • Выбор Режима Работы
    • Очистка И Консервация
    • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

PL
Instrukcja użytkowania
OKAP KUCHENNY KOMINOWY
Z GIĘTYM SZKŁEM
Typ 524.60, 524.90
HU
Használati utasítás
KÜRTŐS PÁRAELSZÍVÓ
HAJLÍTOTT ÜVEGGEL
524.60, 524.90 Típus
BG
Инструкция за употреба
КУХНЕНСКИ АСПИРАТОР
КОМИНЕН ТИП С ОГЪНАТО
СТЪКЛО
Тип 524.60, 524.90
CZ
2–8
KUCHYŇSKÝ ODSAVAČ PÁR
KOMÍNOVÝ S OHÝBANÝM
Typ 524.60, 524.90
RO
23–29
Instrucţiuni de utilizare
HOTĂ DE BUCĂTĂRIE DE TIP
CĂMIN, CU STICLĂ ELASTICĂ
Model 524.60, 524.90
UA
44–50
Інструкція з користування
КУХОННА ВИТЯЖКА
ДИМОХІДНА З ГНУТИМ
Модель 524.60, 524.90
9–15
Návod k použití
SKLEM
30–36
51–57
СКЛОМ
SK
Návod na obsluhu
KOMÍNOVÝ DIGESTOR
S OHNUTÝM SKLOM
Typ 524.60, 524.90
RU
Инструкция по эксплуатации
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
КАМИННАЯ,
С ИЗОГНУТЫМ СТЕКЛОМ
Tип 524.60, 524.90
EN
User manual
COOKER HOOD,
CHIMNEY WITH BENT GLASS
Type 524.60, 524.90
16–22
37–43
58–63

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 524.60, 524.90

  • Page 1 Návod k použití Návod na obsluhu OKAP KUCHENNY KOMINOWY KUCHYŇSKÝ ODSAVAČ PÁR KOMÍNOVÝ DIGESTOR Z GIĘTYM SZKŁEM KOMÍNOVÝ S OHÝBANÝM S OHNUTÝM SKLOM Typ 524.60, 524.90 SKLEM Typ 524.60, 524.90 Typ 524.60, 524.90 23–29 30–36 37–43 Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare Инструкция...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................2 Dane techniczne ......................3 Charakterystyka .......................4 Wyposażenie ........................4 Montaż ..........................5 Ustawienie trybu pracy okapu ..................6 Obsługa ...........................6 Konserwacja i czyszczenie ....................6 Ekologia – Zadbajmy o środowisko .................8 Szanowni Klienci Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić...
  • Page 3: Dane Techniczne

    Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. – Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane. DANE TECHNICZNE Typ okapu Cechy charakterystyczne 524.60, 524.90 Napięcie zasilania 230 V ~ 50 Hz Silnik wentylatora Oświetlenie Halogeny 2 x 20 W Stopnie prędkości...
  • Page 4: Charakterystyka

    Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl. CHARAKTERYSTYKA Okap nadkuchenny ZELMER służy do usuwania oparów kuchennych na zewnątrz po- mieszczenia. Wymaga on zainstalowania przewodu odprowadzającego powietrze na ze- wnątrz. Długość przewodu (najczęściej rura Ø 150 mm lub Ø 120 mm po zastosowaniu redukcji) nie powinna być...
  • Page 5: Montaż

    MONTAŻ W celu zamontowania okapu należy wykonać następu- jące czynności: 1. Zamontować wieszak ścienny D na odpowiedniej wyso- kości. 2. Zawiesić korpus okapu C i komin dolny B (oba te ele- menty stanowią jedną integralną całość). 3. Podłączyć okap do sieci elektrycznej. 4.
  • Page 6: Ustawienie Trybu Pracy Okapu

    USTAWIENIE TRYBU PRACY OKAPU Ustawienie wyciągowego trybu pracy okapu W trakcie wyciągowego trybu pracy okapu powietrze odprowadzane jest na zewnątrz spe- cjalnym przewodem. Przy tym ustawieniu należy usunąć ewentualne filtry węglowe. Okap jest podłączony do otworu odprowadzającego powietrze na zewnątrz za pomocą sztywnego lub elastycznego przewodu o średnicy 150 mm lub 120 mm (po zastosowaniu redukcji) i odpowiednich zacisków do przewodów, które należy nabyć...
  • Page 7 Filtr węglowy (możliwość zakupu filtra w sieci handlowej) 1. Działanie Filtry węglowe stosuje się wyłączenie wtedy, kiedy okap nie jest podłączony do prze- wodu wentylacyjnego. Filtry z węglem aktywnym posiadają zdolność pochłaniania zapachów aż do swego nasycenia. Nie nadają się do mycia ani do regeneracji i powinny być wymieniane, co najmniej raz na 2 miesiące lub częściej w wypadku wyjątkowo intensywnego użycia.
  • Page 8: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    – znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagroże- niem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska Telefony: 1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej: – wyroby/akcesoria – sklep internetowy www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl –...
  • Page 9: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Bezpečnostní pokyny ......................9 Technické údaje ......................10 Vlastnosti ........................11 Příslušenství ........................11 Montáž ...........................12 Nastavení provozního režimu ..................12 Obsluha .........................13 Údržba a čištění ......................13 Ekologicky vhodná likvidace ..................15 Vážení zákazníci Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti, aby během používání...
  • Page 10: Technické Údaje

    Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály. – Ujistěte se, že výše uvedeným pokynům rozumíte. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ odsávače Typické vlastnosti 524.60, 524.90 Napájecí napětí 230 V ~ 50 Hz Motor ventilátoru Osvětlení Halogenové 2 × 20 W Rychlostní stupně...
  • Page 11: Vlastnosti

    Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku. VLASTNOSTI Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských výparů. Ke své funkci vyža- duje vývod odvádějící vzduch vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí Ø 150 mm, Ø 120 mm) nemusí být delší než 4-5 m. Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem (dostupné...
  • Page 12: Montáž

    MONTÁŽ Při montáži odsávače proveďte následující úkony: 1. Namontujte zavěšení na stěnu D v požadované výšce. 2. Zavěste tělo odsávač pár C a dolní díl komínu B (tyto oba díly tvoří nedílný celek). 3. Připojte odsávač k elektrické síti. 4. Připojte odsávač k ventilačnímu vedení. 5.
  • Page 13: Obsluha

    nebo pružného vedení o průměru 150, 120 mm a příslušných svorek, které lze zakoupit v obchodech s instalačním příslušenstvím. Připojení zadejte kvalifikovanému instalatéru. Nastavení odsávače v režimu pohlcovače pachů V tomto případě je přefiltrovaný vzduch veden zpět do místnosti otvory v hlavním komí- nu.
  • Page 14 Uhlíkový filtr (k dostání v obchodní síti) 1. Funkce Uhlíkové filtry jsou používány tehdy, není-li odsávač připojen k ventilačnímu vedení. Filtry s aktivním uhlíkem pohlcují pachy do doby svého úplného nasycení. Nelze je mýt ani obnovovat, musí být proto vyměňovány jednou za 2 měsíce nebo častěji v pří- padě...
  • Page 15: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolek- tivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
  • Page 16: Vážení Zákazníci

    Obsah Bezpečnostné pokyny ....................16 Technické údaje ......................17 Vlastnosti ........................18 Príslušenstvo ........................18 Montáž ...........................19 Nastavenie režimu prevádzky digestora ................20 Obsluha ..........................20 Údržba a čistenie ......................20 Ekologicky vhodná likvidácia ..................22 Vážení zákazníci Prosíme pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venuj- te bezpečnostným pokynom tak, aby ste počas používania zariadenia predišli úrazom a/alebo poškodeniu zariadenia.
  • Page 17: Technické Údaje

    Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. – Uistite sa, že ste pochopili hore uvedené poznámky. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ digestora Charakteristické vlastnosti 524.60, 524.90 Napájacie napätie 230 V ~ 50 Hz Motor ventilátora Osvetlenie Halogény 2 x 20 W Rychlostné...
  • Page 18: Vlastnosti

    Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku. VLASTNOSTI Digestor ZELMER slúži na odsávanie kuchynských výparov. Vyžaduje montáž potrubia na odvod vzduchu vonku. Dĺžka potrubia (najčastejšie rúra Ø 150 mm, Ø 120 mm) ne- smie presahovať 4-5 m. Po namontovaní aktívneho uhlíkového filtra, ktorý je dostupný...
  • Page 19: Montáž

    MONTÁŽ Pre namontovanie digestora vykonajte nasledujúce úkony: 1. Namontujte stenový vešiak D v požadovanej výške. 2. Zaveste teleso digestora C a dolný komín B (tieto dva prvky tvoria jeden integrálny celok). 3. Pripojte digestor k elektrickej sieti. 4. Pripojte digestor k vetraciemu potrubiu. 5.
  • Page 20: Nastavenie Režimu Prevádzky Digestora

    NASTAVENIE REŽIMU PREVÁDZKY DIGESTORA Nastavenie režimu prevádzky digestora – odsávanie V prípade prevádzky digestora v režime odsávanie sa vzduch odvádza vonku pomocou špeciálneho potrubia. V tomto režime treba odstrániť prípadné uhlíkové filtre. Digestor sa pripája k otvoru na odvod vzduchu vonku pomocou pevného alebo flexibilné- ho potrubia s priemerom 150, 120 mm a vhodných spôn na potrubie, ktoré...
  • Page 21 Uhlíkový filter (možnosť kúpiť filter v obchodnej sieti) 1. Fungovanie Uhlíkové filtre sa používajú len vtedy, ak digestor nie je pripojený v vetraciemu potrubiu. Aktívne uhlíkové filtre sú schopné pohlcovať pachy, až kým sa nenasýtia. Nedajú sa umývať ani regenerovať, musia sa vymeniť minimálne raz za 2 mesiace alebo častej- šie v prípade mimoriadne intenzívneho prevádzkovania.
  • Page 22: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte. Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispie- va na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
  • Page 23: Biztonsági Előírások

    Tartalomjegyzék Biztonsági előírások ......................23 Műszaki adatok ......................24 A készülék jellemzői ......................25 A készülék részei ......................25 A készülék felszerelése ....................26 A páraelszívó üzemmódjának a beállítása ..............27 A készülék kezelése ......................27 Karbantartás és tisztítás ....................27 Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket ..............29 Tisztelt Vásárlók Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást.
  • Page 24: Műszaki Adatok

    Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel. – Győződjön meg arról, hogy a fenti utasításokat megértette-e. MŰSZAKI ADATOK A páraelszívó típusa Jellemző vonások 524.60, 524.90 Hálózati feszültség 230 V ~ 50 Hz A ventillátor motorja Világítás 2 x 20 W halogén izzó...
  • Page 25: A Készülék Jellemzői

    A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva. A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI A ZELMER páraelszívó a háztartásokban keletkező konyhai pára eltávolítására szolgál. A kivezető csövét úgy kell felszerelni, hogy a levegő a szabadba távozzon. A kivezető (leggyakrabban Ø 150, Ø 120 mm-es cső) ne legyen 4-5 m-nél hosszabb.
  • Page 26: A Készülék Felszerelése

    A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE A készülék felszerelése céljából az alábbi műveleteket kell elvégezni: 1. Szerelje fel a D fali akasztót a megfelelő magasságban. 2. Rögzítse a falhoz a páraelszívó C készüléktestét és az alsó B kürtőt (mindkét elem egy integrált egységet ké- pez).
  • Page 27: A Páraelszívó Üzemmódjának A Beállítása

    A PÁRAELSZÍVÓ ÜZEMMÓDJÁNAK A BEÁLLÍTÁSA A páraelszívó kivezetéses üzemmódjának a beállítása A páraelszívó kivezetéses üzemmódjának az alkalmazása során a levegő egy speciális csövön keresztül a szabadba távozik. Ennél a beállításnál az esetleges aktívszenes szű- rőket el kell távolítani. A páraelszívó a levegőt kivezető nyíláshoz egy merev vagy hajlékony, 150, 120 mm-es átmérőjű, a szerelvényanyagokat árusító...
  • Page 28 2. Csere A szűrők leszerelése az alábbi módon törté- nik: a) Vegye le az alsó védőburkolatot a pattin- tós zár kiengedésével. b) Vegye ki az alumíniumból készült zsírszű- rő betétet. Aktívszenes szűrő (kereskedelmi forgalomban beszerezhető) 1. Működés Az aktívszenes szűrőbetét csak akkor használatos, ha a páraelszívó nincs a szellőző- kürtőhöz csatlakoztatva.
  • Page 29: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    Tisztítás A páraelszívó normális tisztítása esetén nem szabad: ● Vízbe áztatott ruhát vagy szivacsot, illetve vízsugarat használni. ● Hígítószereket vagy alkoholt alkalmazni, mivel azok a lakkozott felületek elszínesedé- sét okozhatják. ● Maró hatású szereket alkalmazni, főleg a rozsdamentes anyagból készült felületek tisztításához.
  • Page 30: Indicaţii Privind Siguranţa

    Cuprins Indicaţii privind siguranţa ....................30 Date tehnice ........................31 Caracteristici ........................32 Componente ........................32 Montare .........................33 Stabilirea modului de funcţionare al hotei ..............34 Utilizare ..........................34 Pǎstrare şi curǎţare .......................34 Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător ..............36 Stimaţi Clienţi Vǎ rugǎm sǎ citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţǎ. O deosebitǎ atenţie tre- buie sǎ...
  • Page 31: Date Tehnice

    Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu aparatul. – Asiguraţi-vǎ cǎ aţi înţeles bine instrucţiunile de mai sus. DATE TEHNICE Tipul hotei Trǎsǎturi caracteristice 524.60, 524.90 Tensiunea de alimentare 230 V ~ 50 Hz Motor ventilator Iluminare Halogene 2 x 20 W Nivele de vitezǎ...
  • Page 32: Caracteristici

    Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice. CARACTERISTICI Hota de bucǎtǎrie ZELMER serveşte la îndepǎrtarea aburilor de bucǎtǎrie. Necesitǎ in- stalarea tubului de evacuare în exterior. Lungimea tubului (de obicei un tub cu diametrul de 150, 120 mm) nu trebuie sǎ depǎşeascǎ 4-5 m.
  • Page 33: Montare

    MONTARE Pentru a monta hota, trebuie sǎ efectuaţi urmǎtoarele operaţiuni: 1. Montaţi dispozitivul de prindere pe perete D la înǎlţimea potrivitǎ. 2. Prindeţi pe perete corpul hotei şi burlanul inferior B (aces- te douǎ elemente formeazǎ o singurǎ unitate). 3. Conectaţi hota la reţeaua electricǎ. 4.
  • Page 34: Stabilirea Modului De Funcţionare Al Hotei

    STABILIREA MODULUI DE FUNCŢIONARE AL HOTEI Stabilirea modului de funcţionare a hotei „evacuare” În timpul modului de funcţionare „evacuare” a hotei, aerul este evacuat în exterior printr- un tub de evacuare special. Când stabiliţi acest mod de funcţionare, trebuie sǎ scoateţi eventualele filtre de carbon.
  • Page 35 Filtrul de carbon (poate fi procurat din reţeaua de comerţ) 1. Curǎţare Filtrele de carbon se folosesc doar atunci când hota nu este conectatǎ la un sistem de ventilare. Filtrele cu carbon posedǎ capacitatea de a absorbi mirosurile pânǎ se îmbibǎ de sub- stanţe.
  • Page 36: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    Curǎţare În timpul curǎţǎrii normale a hotei nu trebuie: ● Sǎ foloziţi cârpei ude sau bureţi sa sǎ curǎţaţi la jet de apǎ. ● Sǎ folosiţi soluţii sau alcool, pentru cǎ acestea pot face sǎ disparǎ luciul suprafeţelor lǎcuite. ● Sǎ...
  • Page 37: Указания По Технике Безопасности

    Содержание Указания по технике безопасности ................37 Техническая характеристика ..................38 Описание кухонной вытяжки ..................39 Устройство кухонной вытяжки ..................39 Moнтаж ..........................40 Выбор режима работы ....................41 Oбслуживание ......................41 Очистка и консервация ....................41 Экология – Забота о окружающей среде ..............43 Уважаемые Пользователи Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое...
  • Page 38: Техническая Характеристика

    Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором. – Убедитесь, что Вам понятны все приведенные выше указания. ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Tип кухонной вытяжки Технические параметры 524.60, 524.90 Напряжение питания 230 V ~ 50 Hz Мотор вентилятора Oсвещение Галоген 2 x 20 W Скорость...
  • Page 39: Описание Кухонной Вытяжки

    Прибор маркирован знаком соответствия СЕ. ОПИСАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ Кухонная вытяжка ZELMER предназначена для очистки воздуха на кухне. В режиме отвода воздуха воздуховодная труба выводится наружу в вентиляционную шахту. Длина воздухопровода (чаще всего труба Ø 150 мм, Ø 120 мм) не должна состав- лять...
  • Page 40: Moнтаж

    MOНТАЖ Для установки кухонный вытяжки следует выпол- нить следующее: 1. Закрепить крепежный профиль D на стене на нужной высоте. 2. Повесить корпус вытяжки C и нижнюю часть телеско- пической трубы B (оба элемента составляют единое целое). 3. Подсоединить вытяжку к питающей сети. 4.
  • Page 41: Выбор Режима Работы

    Розетка должна находиться в непосредственной близости от установленной кухон- ной вытяжки, чтобы в случае необходимости можно было немедленно отключить ее от питающей сети. ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ Режим отвода воздуха наружу В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка выбрасывает загрязненный кухонный воз- дух...
  • Page 42 Aлюминиевые жироулавливающие фильтры 1. Очистка Aлюминиевые жироулавливающие фильтры необходимо очищать каждые два месяца при нормальном использовании вытяжки, их можно промывать в посудо- моечной машине или вручную в воде с добавлением мягкого моющего средства или жидкого мыла. 2. Замена Демонтаж фильтров осуществляется следующим образом: a) Нажмите...
  • Page 43: Экология - Забота О Окружающей Среде

    Oсвещение Система освещения кухонной вытяжки состоит из двух галогенов мощностью 20 W. Чтобы поменять перегоревшую лампочку, необходимо: a) Вынуть вилку питающего электропровода из ро- зетки. b) Поддеть кольцо, фиксирующее стекло галогена, с помощью плоского инструмента или отвертки и осторожно извлечь. c) Заменить...
  • Page 44 Съдържание Препоръки за безопасност ...................44 Технически данни ......................45 Характеристика ......................46 Принадлежности ......................46 Монтаж ..........................47 Настройка на режима на работа на аспиратора ............48 Употреба ........................48 Поддръжка и почистване .....................48 Екология – Грижа за околната среда .................50 Уважаеми клиенти Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обър- нете...
  • Page 45 Не позволявайте на деца да си играят с уреда. – Уверете се, че сте разбрали горепосочените упътвания. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Тип аспиратор Характеристики 524.60, 524.90 Захранващо напрежение 230 V ~ 50 Hz Двигател на вентилатора Осветление Халогени 2 x 20 W Степени...
  • Page 46 Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка. ХАРАКТЕРИСТИКА Кухненският аспиратор ZELMER служи за отстраняване на кухненските изпарения. Необходимо е да се инсталира въздуховод, който да извежда въздуха навън. Дължи- ната на въздуховода (най-често тръба Ø 150, Ø 120 мм) не бива да бъде по-дълга от...
  • Page 47 МОНТАЖ За монтажа на аспиратора е необходимо да извършите следното: 1. Монтирайте стенния елемент за окачване D на съот- ветната височина. 2. Окачете корпуса на аспиратора С и долния комин В (и двата елемента представляват едно интегрално цяло). 3. Включете аспиратора към електрическата мрежа. 4.
  • Page 48 НАСТРОЙКА НА РЕЖИМА НА РАБОТА НА АСПИРАТОРА Настройка на режима на работа на аспиратора като вентилация При работа на аспиратора като вентилация въздухът се извежда навън през специ- ален въздуховод. При тази настройка трябва да се махнат въглените филтри. Аспираторът е свързан към отвора за извеждане на въздуха навън с помощта на твърд...
  • Page 49 Въглен филтър (филтърът може да се купи в търговската мрежа) 1. Действие Въглените филтри се използват само когато аспираторът не е включен към вен- тилационния канал. Филтрите с активен въглен абсорбират миризмите, докато не настъпи насищане. Не се мият и не се регенерират и трябва да се сменят поне веднъж на 2 месеца или...
  • Page 50 Почистване При нормално почистване на аспиратора не бива: ● Да се използват мокри кърпи или гъби или пък вода. ● Да се използват разтворители или алкохол, тъй като те могат да причинят мати- ране на лакираните повърхности. ● Да се използват разяждащи вещества, особено за почистване на повърхностите от...
  • Page 51: Вказівки З Безпеки

    Зміст Вказівки з безпеки ......................51 Технічні дані ........................52 Характеристика ......................53 Оснащення ........................53 Монтаж .........................54 Встановлення робочого режиму витяжки ..............55 Обслуговування ......................55 Зберігання й очищення ....................55 Екологія – Давайте дбати про навколишнє середовище ...........57 Транспортування і зберігання ..................57 Шановні Клієнти Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу по- трібно...
  • Page 52: Технічні Дані

    способу користування, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку. Не допускайте, щоб діти грали з приладом. – Необхідно упевнитися, що вищенаведені вказівки є зрозумілими. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Тип витяжки Характеристика 524.60, 524.90 Напруга живлення 230 V ~ 50 Hz Двигун вентилятора Освітлення Галогени 2 x 20 W Ступені швидкості...
  • Page 53: Характеристика

    Продукт позначен знаком CE на щитку. ХАРАКТЕРИСТИКА Кухонна витяжка ZELMER служить для усування кухонних випарів. Вона вимагає встановлення проводу для відведення повітря назовні. Довжина проводу (найчасті- ше труба Ø 150 мм, Ø 120 мм) не повинна перевищувати 4-5 м. Після встановлення...
  • Page 54: Монтаж

    МОНТАЖ Для встановлення витяжки потрібно виконати такі дії: 1. Встановити настінну вішалку D на відповідній висоті. 2. Підвісити корпус витяжки C i нижній канал B (оба ці елементи є невід’ємною частиною). 3. Підключити витяжку до електромережі. 4. Підключити витяжку до вентиляційного каналу. 5.
  • Page 55: Встановлення Робочого Режиму Витяжки

    ВСТАНОВЛЕННЯ РОБОЧОГО РЕЖИМУ ВИТЯЖКИ Встановлення витяжного робочого режиму витяжки Під час витяжного робочого режиму витяжки повітря відводиться назовні спеціальним проводом. При даному встановленні потрібно усунути будь-які вуглецеві фільтри. Витяжка підключена до отвору, що відводить повітря назовні за допомогою негнуч- кого або еластичного проводу діаметром 150, 120 мм i відповідних зажимів для про- водів, які...
  • Page 56 Вуглецевий фільтр (можливість придбання фільтра у торговельній мережі) 1. Дія Вуглецеві фільтри застосовуються виключно тоді, якщо витяжка не підключена до вентиляційного каналу. Фільтри з активним вуглецем здатні поглинати запах до свого насичення. Непри- датні для миття чи для відновлення i повинні замінюватися не менш, як один раз у...
  • Page 57: Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище

    Очищення Під час нормального очищення витяжки не допускається: ● Вживати змочені ганчірки або губки чи застосовувати потік води. ● Вживати розчинники чи алкоголь, тому що це може привести до матовості повер- хонь з лаковим покриттям. ● Вживати їдкі речовини, особливо для очищення поверхонь, виготовлених з не- ржавіючої...
  • Page 58: Important Safety Instructions

    Table of contents Important safety instructions...................58 Technical parameters .....................59 Features .........................60 Parts ..........................60 Assembly ........................60 Setting the operation mode ....................61 Operation ........................62 Cleaning and maintenance .....................62 Ecology – Environmental protection ................63 Dear Customers Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instruc- tions to avoid accidents and/or damage to the appliance.
  • Page 59: Technical Parameters

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. – Make sure that the above instructions have been understood. TECHNICAL PARAMETERS Hood type Features 524.60, 524.90 Voltage 230 V ~ 50 Hz Fan motor Lighting Halogen lamps 2 x 20 W...
  • Page 60: Features

    FEATURES ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. It requires to install a duct ex- tracting air to the outside. The length of the duct (most commonly a tube Ø 150 mm, Ø 120 mm) should not exceed 4-5 m. After installing the active-coal filter which is avail- able in the sales network, the cooker may operate as an odor absorber.
  • Page 61: Setting The Operation Mode

    Installing the wall hanger 1. Using a level, draw a vertical line on the wall from the center of the heating plate to the ceiling. This will ensure a proper and vertical installation of the hanger on the wall. 2. Place the hanger D against the wall with its marked center on the vertical line, the distance between the holes and the heating plate should be at least 970 mm.
  • Page 62: Operation

    OPERATION Control panel The cooker hood can be controlled using an integrated switch. 0 – motor off, 1 – first operation speed, 2 – second operation speed, 3 – third operation speed, – light on/off. This adjustment allows to set the optimal fan speed for the user’s needs with a minimal noise level.
  • Page 63: Ecology - Environmental Protection

    2. Replacement a) Remove the aluminum anti-grease filter. b) Remove the coal filter located inside the cooker hood, on the motor housing (on both sides of the motor) by twisting it off. c) Proceeding in the reverse order than indicated in point b, install the new filter on the motor turbine housing and turn it to protect against falling out.
  • Page 64 524-001...

Table of Contents