Advertisement

Available languages

Available languages

ELEVATORE
Manuale uso manutenzione e ricambi
ELEVATEUR
Manuel utilisation entretien pieces de recharge
HOIST
Operating,maintenance,spare parts manual
WINDE
Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile
ELEVADOR
Manual de uso, mantenimiento y repuestos
Via Salceto, 55 - 53036 POGGIBONSI (SI) -(ITALY)
Tel. 0577 97341 - Fax 0577 983304
( 1140950 - 1140951 )
3213600 R02 - 12/2009
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
www.imergroup.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IMER ET 300

  • Page 1 Operating,maintenance,spare parts manual WINDE Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile ELEVADOR Manual de uso, mantenimiento y repuestos 3213600 R02 - 12/2009 IMER INTERNATIONAL S.p.A. Via Salceto, 55 - 53036 POGGIBONSI (SI) -(ITALY) Tel. 0577 97341 - Fax 0577 983304 www.imergroup.com...
  • Page 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 Fig. 1 FUNE ACCIAIO GANCIO TAMBURO MOTORE ELETTRICO AUTOFRENENTE QUADRO ELETTRICO TELAIO RUOTINA FRENO DI STAZIONAMENTO LEVA FINECORSA SUPERIORE CONTRAPPESO RIDUTTORE PULSANTIERA LEVA FINECORSA DISCESA (TELECOMANDO) CABLE D' ACIER CROCHET TAMBOUR MOTEUR ELECTRIQUE AUTOFREINANT TABLEAU ELECTRIQUE CHÂSSIS...
  • Page 3 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 Caro cliente, ci complimentiamo per il suo acquisto dell argano IMER, risul- to, rappresentato in fig. 8, appositamente previsto per l applicazione tato di anni di esperienza: è una macchina di massima affidabilità e dotata nei cantieri edili e progettato in modo da trasmettere idoneamente alle di soluzioni tecniche innovative.
  • Page 4: Installazione

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 - L elevatore è così pronto per la prima manovra di collaudo. 10) Non avvicinare le mani o parti del corpo sul con- trappeso durante la fase di salita, perchè potrebbero 5. ISTRUZIONI DI COLLAUDO subire uno schiacciamento con la leva di finecorsa.
  • Page 5 Lasciare circa 1 cm di fune libera dal - Trattamento superficiale zincata ingrassata morsetto. - Il codice Rif. IMER è riportato nella tabella ricambi. Procedere al montaggio del gancio sul bozzello a cuneo, bloccandolo con vite e dado autobloccante. 8.1.1 SOSTITUZIONE DELLA FUNE...
  • Page 6 Controllare l integrità della custodia isolante della pulsantiera, prov- carico sospeso. vedendo alla sua sostituzione, in caso di danneggiamento della tenu- ta, con ricambio originale IMER. 14. LIVELLO DI RUMOROSITA ALL ORECCHIO DELL OPERATO- 9. SMONTAGGIO ELEVATORE Il livello Lp(A) indicato nella tabella DATI TECNICI corrisponde al livello Togliere qualsiasi carico dal gancio dell elevatore.
  • Page 7 ET 300 Cher client, La société IMER fabrique le support à Félicitations pour avoir choisi un treuil IMER qui représente le résultat de chevalet indiqué fig. 8, prévu pour plusieurs années d expérience. l utilisation dans les chantiers du bâtiment Il s agit d une machine de haute fiabilité...
  • Page 8: Installation

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 H07RN F). 7) Assurez-vous que la charge est posée sur un - Reliez la fiche de la machine à une prise CEE 16 A, degré de protection support stable avant de la décrocher. IP 67, en vissant la bague de retenue mécanique.
  • Page 9 - Traitement superficiel galvanisé et graissé Remplacez le câble une fois par an. - Le code réf. IMER est indiqué dans le tableau des pièces détachées. 8.2 RÉGLAGE DU FREIN DU MOTEUR (fig. 5) 8.1.1 REMPLACEMENT DU CÂBLE Le frein à disque à actionnement mécanique intervient en cas de manque d alimentation du dispositif magnétique d ouverture.
  • Page 10 Contrôlez l intégrité de la boite a boutons et remplacez-le au cas où Glissement Manque de - Lubrifier avec de le joint serait endommagé. Utilisez des pièces d origine IMER. horizontal difficile lubrification des la graisse sur le guides du roues du châssis...
  • Page 11 ET 300 Dear Client If this condition is not complied with, the Declaration Congratulations on choosing the IMER winch, the reliable and is applicable to the winch only. The installation innovative result of years of experience. technician who fits the winch on another type of gantry...
  • Page 12: Testing And Maintenance

    13) Check that all guards are in place. mains. 14) During operation check that the rope winds on correctly, Repairs must be done by qualified personnel or by IMER Technical one turn at a time, without slack or overlay which might Service.
  • Page 13 (N/mm²) 1960 Minimum breaking strain (kN) 16,07 Length Surface treatment galvanised, greased The IMER reference code is given in the spare parts table. Fig. 4.5 8.1.1 REPLACING THE ROPE Fig. 4.1 The rope must be replaced by a qualified service technician.
  • Page 14: Troubleshooting

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 9. DISMANTLING Remove all loads from the winch hook. Wind the steel rope completely onto the drum. Disassemble the fixing bracket (ref. B, fig. 8) and remove the winch from the gantry guides. Carry out this operation before emptying the ballasts.
  • Page 15 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTAPLAN - ESQUEMA ELECTRICO ( COD. 1140951 ) TELECOMANDO (FIG. 7) CONDUTTORE DI LINEA CONDUTTORE DI LINEA NEUTRO CONDUTTORE DI PROTEZIONE TRASFORMATORE CONNETTORE CONDENSATORE MORSETTIERA FUSIBILE TRASF. INGRESSO) FUSIBILE TRASF.
  • Page 16 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 STRUTTURA DI SUPPORTO A CAVALLETTO IMER (PORTATA MAX 300 kg) Fig. 8 CHEVALET DE SUPPORT IMER (PORTÉE MAXI 300 kg) IMER GANTRY HOIST (MAX LOAD CAPACITY 300 kg) BRÜCKENSEILZUGSTRUKTUR IMER (MAX. TRAGFÄHIGKEIT 300 kg) ESTRUCTURA DE SOPORTE CON CABALLETE IMER (CAPACIDAD MÁX 300 kg) CAVALLETTO (PORTATA MAX 300kg) CHEVALET (DÉBIT MAX 300kg)
  • Page 17 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 ET 300 TAV. 2 1140950 RIF. COD. ELEVATORE ELEVATEUR HOIST WINDE ELEVADOR NOTE 3213578 TELAIO CHâSSIS FRAME GESTELL BASTIDOR 2201723 ALBERO TAMBURO ARBRE TAMBOUR DRUM SHAFT TROMMELWELLE EJE DE TAMBOR 2204550 CUSCINETTO PALIER BEARING LAGER...
  • Page 18 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 ET 300 TAV. 2 1140950 RIF. COD. ELEVATORE ELEVATEUR HOIST WINDE ELEVADOR NOTE 2216331 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA 2227700 ANELLO ARRESTO BAGUE D'ARRêT CIRCLIP ARRETIERRING ANILLO DE PARADA 7437 I/52 2289559 FRENO A DISCO...
  • Page 19 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 ET 300 TAV. 2 1140951 RIF. COD. ELEVATORE ELEVATEUR HOIST WINDE ELEVADOR NOTE TELAIO CHâSSIS FRAME GESTELL BASTIDOR 3213578 2201723 ALBERO TAMBURO ARBRE TAMBOUR DRUM SHAFT TROMMELWELLE EJE DE TAMBOR CUSCINETTO PALIER BEARING LAGER COJINETE...
  • Page 20 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ET 300 ET 300 TAV. 2 1140951 RIF. COD. ELEVATORE ELEVATEUR HOIST WINDE ELEVADOR NOTE 2222505 VITE SCREW SCHRAUBE TORNILLO 5931 M5x30 2222018 VITE SCREW SCHRAUBE TORNILLO 5737 M8x35 2224140 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA Ø 8x18...
  • Page 21: Condizioni Di Garanzia

    CONDITIONS DE GARANTIE Le service de garantie il faut le demander au centre assistance autorisé Imer le plus proche (on peut voir la liste dans notre RÉSEAU DE VENTE ou sur notre adresse web www.imergroup.com dans la partie Service) ; au moment de la demande de garantie il faut documenter la date d achat du produit.
  • Page 22: Condiciones De Garantia

    Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos Imer International Spa el período de garantía es de un año de la fecha de compra de la máquina. Todas la reparaciones efectuadas en el período de garantía no interrumpen la garantía misma.

Table of Contents