Download Print this page

Hans Grohe Metropol Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Metropol:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
Metropol
32520XXX
7
8
9
10
11
12
13
14
Metropol 260
15
32512XXX
16
17
18
19
20
Metropol 100
21
32500XXX /
22
32502000
23
Metropol 100
24
CoolStart
25
32503000
26
Metropol 110
32506000 /
32507XXX
27
Metropol 110
CoolStart
29
32508000
30
Metropol
74520000
Metropol 260
74512000
Metropol 100
74500000 /
74502000
Metropol 110
74506000 /
74507XXX

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Metropol

  • Page 1 74520000 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу Metropol 260 Metropol 260 FI Käyttöohje / Asennusohje 32512XXX 74512000 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Metropol 100 Metropol 100 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Deutsch Maße (siehe Seite 36) Sicherheitshinweise Durchflussdiagramm (siehe Seite 36) Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  mit EcoSmart ® Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe  ohne EcoSmart ® getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Serviceteile (siehe Seite 38) Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. XXX = Farbcodierung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 000 = Chrom Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen 130 = Polished Bronze werden. 140 = Brushed Bronze 330 = Polished Black Chrome Montagehinweise 340 = Brushed Black Chrome • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- 670 = Mattschwarz schäden untersucht werden. Nach dem Einbau 700 = Mattweiß...
  • Page 3 Français Dimensions (voir pages 36) Consignes de sécurité Diagramme du débit (voir pages 36) Lors du montage, porter des gants de protection  avec EcoSmart ® pour éviter toute blessure par écrasement ou  sans EcoSmart ® coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Pièces détachées (voir pages 38) l'hygiène corporelle. XXX = Couleurs Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 000 = Chromé chaude et froide. 130 = Polished Bronze 140 = Brushed Bronze Instructions pour le montage 330 = Polished Black Chrome • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi 340 = Brushed Black Chrome...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Spare parts (see page 38) Safety Notes XXX = Colors Gloves should be worn during installation to prevent 000 = Chrome Plated crushing and cutting injuries. 130 = Polished Bronze The product may only be used for bathing, hygienic 140 = Brushed Bronze and body cleaning purposes. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome The hot and cold supplies must be of equal 670 = Matt Black pressures. 700 = Matt White Installation Instructions 990 = Polished Gold-Optic • Prior to installation, inspect the product for transport Special accessories (order as an extra) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
  • Page 5 Italiano Ingombri (vedi pagg. 36) Indicazioni sulla sicurezza Diagramma flusso (vedi pagg. 36) Durante il montaggio, per pevitare ferite da  con EcoSmart ® schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti  senza EcoSmart ® protettivi. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Parti di ricambio (vedi pagg. 38) fare il bagno e per l'igiene del corpo. XXX = Trattamento Attenzione! Compensare le differenze di pressione 000 = Cromato tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua 130 = Polished Bronze calda. 140 = Brushed Bronze 330 = Polished Black Chrome Istruzioni per il montaggio 340 = Brushed Black Chrome • Prima del montaggio è necessario controllare che...
  • Page 6 Español Diagrama de circulación Indicaciones de seguridad (ver página 36) Durante el montaje deben utilizarse guantes para  con EcoSmart ® evitar heridas por aplastamiento o corte.  sin EcoSmart ® El producto solo debe ser utilizado para fines de Repuestos (ver página 38) baño, higiene y limpieza corporal. XXX = Acabados Grandes diferencias de presión en servicio entre 000 = Cromado agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 130 = Polished Bronze Indicaciones para el montaje 140 = Brushed Bronze 330 = Polished Black Chrome • Antes del montaje se debe examinarse el producto 340 = Brushed Black Chrome contra daños de transporte. Después de la instala- 670 = Matt Black...
  • Page 7 Nederlands Maten (zie blz. 36) Veiligheidsinstructies Doorstroomdiagram (zie blz. 36) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  met EcoSmart ® snijwonden handschoenen worden gedragen.  zonder EcoSmart ® Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- sche doeleinden en voor de lichaamreiniging Service onderdelen (zie blz. 38) worden gebruikt. XXX = Kleuren Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- 000 = Verchroomd toevoer dienen vermeden te worden. 130 = Polished Bronze 140 = Brushed Bronze Montage-instructies 330 = Polished Black Chrome • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 340 = Brushed Black Chrome worden op transportschade. Na de inbouw wordt 670 = Matt Black geen transport- of oppervlakteschade meer 700 = Matt White...
  • Page 8 Dansk Gennemstrømningsdiagram Sikkerhedsanvisninger (se s. 36) Ved monteringen skal der bruges handsker for at  med EcoSmart ® undgå kvæstelser og snitsår.  uden EcoSmart ® Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Reservedele (se s. 38) kropsrengøringsformål. XXX = Overflade Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 000 = Krom udjævnes. 130 = Polished Bronze Monteringsanvisninger 140 = Brushed Bronze 330 = Polished Black Chrome • Før monteringen skal produktet kontrolleres for 340 = Brushed Black Chrome transportskader. Efter monteringen godkendes 670 = Matt Black transportskader eller skader på overfladen ikke 700 = Matt White længere.
  • Page 9 Português Medidas (ver página 36) Avisos de segurança Fluxograma (ver página 36) Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  com EcoSmart ® protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes  sem EcoSmart ® de entalamentos e de cortes. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Peças de substituição pessoal. (ver página 38) Grandes diferenças entre as pressões das águas XXX = Acabamentos quente e fria devem ser compensadas. 000 = Cromado Avisos de montagem 130 = Polished Bronze 140 = Brushed Bronze • Antes da montagem deve-se controlar o produto 330 = Polished Black Chrome relativamente a danos de transporte. Após a 340 = Brushed Black Chrome...
  • Page 10 Polski przepływowym podgrzewaczem wody nie jest Wskazówki bezpieczeństwa zalecane. Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Wymiary (patrz strona 36) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Schemat przepływu Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny (patrz strona 36) i czyszczenia ciała.  z EcoSmart ® Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  bez EcoSmart ® zimnej wody muszą zostać wyrównane. Części serwisowe (patrz strona 38) Wskazówki montażowe XXX = Kody kolorów • Przed montażem należy skontrolować produkt pod 000 = Chrom kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać 130 = Polished Bronze żadnych szkód transportowych ani szkód na 140 = Brushed Bronze powierzchni.
  • Page 11 Česky Diagram průtoku (viz strana 36) Bezpečnostní pokyny  se zařízením EcoSmart ® Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  bez zařízení EcoSmart ® je nutné při montáži nosit rukavice. Servisní díly (viz strana 38) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za XXX = Kód povrchové úpravy účelem tělesné hygieny. 000 = Chrom Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji 130 = Polished Bronze studené a teplé vody. 140 = Brushed Bronze Pokyny k montáži 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda 670 = Matt Black nebyl při transportu poškozen. Po zabudování...
  • Page 12 Slovensky Diagram prietoku (viď strana 36) Bezpečnostné pokyny  so zariadením EcoSmart ® Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  bez zariadenia EcoSmart ® pomliaždeninám a rezným poraneniam. Servisné diely (viď strana 38) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú XXX = Farebné označenie hygienu. 000 = Chróm Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 130 = Polished Bronze teplej vody musia byť vyrovnané. 140 = Brushed Bronze Pokyny pre montáž 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 670 = Matt Black počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú...
  • Page 13 中文 700 = Matt White 安全技巧 990 = Polished Gold-Optic 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 选装附件 (不在供货范围内) 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 • 专用工具 #58085000 (参见第页 32) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 • 水管胶泥 (参见第页 33) 安装提示 清洗 (参见第页 41) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 操作 (参见第页 35) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后, • 请遵守当地国家现行的安装规定。 前半升水不作饮用水使用。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 • 为了避免在连接管路内发生堵塞,如长时间未 部件固定到溢流阀上。 使用,则必须至少每三天将龙头调至热水和冷 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 水位置,并打开龙头,直至水流温度保持恒 定。 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 检验标记 (参见第页 48) 技术参数 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强:...
  • Page 14 Русский Подгонка (см. стр. 34) Указания по технике безопасности Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- Во время монтажа следует надеть перчатки во нии с проточными нагревателями не рекомендуется избежание прищемления и порезов. использовать блокировку воды. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 36) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока (см. стр. 36) донного клапа. Перед установкой смесителя  C EcoSmart ® необходимо регулировочными кранами выровнять  Без EcoSmart ® авление холодной и горячей воды при помощи Κомплеκт (см. стр. 38) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. XXX = Цветная кодировка Указания по монтажу 000 = Xром • Перед монтажом следует проверить изделие на...
  • Page 15 Suomi Virtausdiagrammi (katso sivu 36) Turvallisuusohjeet  sisältää EcoSmart ® Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  ilman EcoSmart ® viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Varaosat (katso sivu 38) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja XXX = Värikoodaus puhdistustarkoituksiin. 000 = Kromi Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 130 = Polished Bronze välillä on tasattava. 140 = Brushed Bronze Asennusohjeet 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- 670 = Matt Black set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 700 = Matt White pintavaurioita ei hyväksytä.
  • Page 16 Svenska Reservdelar (se sidan 38) Säkerhetsanvisningar XXX = Färgkodning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att 000 = Krom man kan undvika kläm- och skärskador. 130 = Polished Bronze Produkten får bara användas till kroppshygien med 140 = Brushed Bronze bad och dusch. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 670 = Matt Black och kallt vatten måste utjämnas. 700 = Matt White Monteringsanvisningar 990 = Polished Gold-Optic • Det måste undersökas om produkten har trans- Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 32) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Installationskitt (se sidan 33) normerna.
  • Page 17 Lietuviškai Atsarginės dalys (žr. psl. 38) Saugumo technikos nurodymai XXX = Spalvos Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 000 = Chrom metu mūvėkite pirštines. 130 = Polished Bronze Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno 140 = Brushed Bronze higienai ir švarai palaikyti. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 670 = Matt Black Montavimo instrukcija 700 = Matt White • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo 990 = Polished Gold-Optic pažeistas transportavimo metu. Sumontavus Specialūs priedai (nėra pridedama) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos.
  • Page 18 Hrvatski Dijagram protoka Sigurnosne upute (pogledaj stranicu 36) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  s limitatorom EcoSmart ® posjekotina moraju nositi rukavice.  bez limitatora EcoSmart ® Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Rezervni djelovi tuširanje i osobnu higijenu. (pogledaj stranicu 38) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode XXX = Boje mora biti izbalansirana. 000 = Krom Upute za montažu 130 = Polished Bronze • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod 140 = Brushed Bronze oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne 330 = Polished Black Chrome priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 340 = Brushed Black Chrome površinska i transportna oštećenja.
  • Page 19 Türkçe Yedek Parçalar (bakınız sayfa 38) Güvenlik uyarıları XXX = Renkler Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- 000 = Krom ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 130 = Polished Bronze Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği 140 = Brushed Bronze amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç 670 = Matt Black farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- 700 = Matt White mesi gerekir. 990 = Polished Gold-Optic Montaj açıklamaları Özel aksesuarlar • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları (Teslimat kapsamına dahil değildir) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk • Montaj anahtarı...
  • Page 20 Română Piese de schimb (vezi pag. 38) Instrucţiuni de siguranţă XXX = Coduri de culori La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- 000 = Crom nilor şi tăierii mâinilor. 130 = Polished Bronze Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, 140 = Brushed Bronze menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 670 = Matt Black apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. 700 = Matt White Instrucţiuni de montare 990 = Polished Gold-Optic • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Accesorii opţionale deteriorări de transport. După instalare garanţia nu (nu este inclus în setul livrat) acoperă deteriorările de transport şi cele de...
  • Page 21 Ελληνικά Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 36) Υποδείξεις ασφαλείας Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 36) Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο-  με EcoSmart ® λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.  χωρίς EcoSmart ® Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) σώματος. XXX = Χρώματα Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου 000 = Επιχρωμιωμένο και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. 130 = Polished Bronze 140 = Brushed Bronze Οδηγίες συναρμολόγησης 330 = Polished Black Chrome • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το 340 = Brushed Black Chrome προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση 670 = Matt Black δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή...
  • Page 22 Slovenski Rezervni deli (glejte stran 38) Varnostna opozorila XXX = Barve Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo 000 = Krom poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 130 = Polished Bronze Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom 140 = Brushed Bronze umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 670 = Matt Black priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. 700 = Matt White Navodila za montažo 990 = Polished Gold-Optic • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Poseben pribor (Ni vključeno) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več...
  • Page 23 Estonia Varuosad (vt lk 38) Ohutusjuhised XXX = Värvid Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 000 = Kroom vältimiseks kindaid. 130 = Polished Bronze Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 140 = Brushed Bronze kehapuhastamiseesmärkidel. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga 670 = Matt Black erinev, tuleb need tasakaalustada. 700 = Matt White Paigaldamisjuhised 990 = Polished Gold-Optic • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Spetsiaalne lisavarustus dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata (ei sisaldu komplektis) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Montaaživõti #58085000 (vt lk 32) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Paigalduskomplekt (vt lk 33)
  • Page 24 Latvian Caurplūdes diagramma Drošības norādes (skat. lpp. 36) Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  ar EcoSmart ® iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.  bez EcoSmart ® Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Rezerves daļas (skat. lpp. 38) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. XXX = Krāsu kodi Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un 000 = Hroma karstā ūdens pievadiem. 130 = Polished Bronze Norādījumi montāžai 140 = Brushed Bronze 330 = Polished Black Chrome • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai 340 = Brushed Black Chrome produktam transportēšanas laikā nav radušies 670 = Matt Black bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies 700 = Matt White...
  • Page 25 Srpski Dijagram protoka (vidi stranu 36) Sigurnosne napomene  sa ograničavačem EcoSmart ® Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  bez ograničavača EcoSmart ® posekotina moraju nositi rukavice. Rezervni delovi (vidi stranu 38) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje XXX = Oznake boja i ličnu higijenu. 000 = Hrom Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 130 = Polished Bronze mora biti izbalansirana. 140 = Brushed Bronze Instrukcije za montažu 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod 670 = Matt Black oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne 700 = Matt White...
  • Page 26 Norsk Servicedeler (se side 38) Sikkerhetshenvisninger XXX = Fargekode Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og 000 = Krom kuttskader. 130 = Polished Bronze Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og 140 = Brushed Bronze kroppshygiene. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- 670 = Matt Black koblinger skal utlignes. 700 = Matt White Montagehenvisninger 990 = Polished Gold-Optic • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Montasjenøkkel #58085000 (se side 32) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Installasjonskitt (se side 33) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Rengjøring (se side 41)
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ Размери (вижте стр. 36) Указания за безопасност Диаграма на потока При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да (вижте стр. 36) се избегнат наранявания поради притискане или порязване.  с EcoSmart ®  Позволено е използването на продукта само за без EcoSmart ® къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Сервизни части (вижте стр. 38) Големите разлики в налягането между изводите за XXX = Цветово кодиране студената и топлата вода трябва да се изравняват. 000 = Xром Указания за монтаж 130 = Polished Bronze 140 = Brushed Bronze • Преди монтажа продуктът трябва да се провери 330 = Polished Black Chrome за транспортни щети. След монтажа не се...
  • Page 28 Shqip Diagrami i qarkullimit Udhëzime sigurie (shih faqen 36) Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  me EcoSmart ® gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.  pa EcoSmart ® Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Pjesët e servisit (shih faqen 38) të higjienës dhe të larjes së trupit. XXX = Kodimi me anë të ngjyrave Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit 000 = Krom të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. 130 = Polished Bronze Udhëzime për montimin 140 = Brushed Bronze 330 = Polished Black Chrome • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet 340 = Brushed Black Chrome për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫بـ‬ ®  ‫تنبيهات األمان‬ EcoSmart ‫بدون‬ ®  EcoSmart ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫قطع الغيار (راجع صفحة‬ ‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫األلوان‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ = XXX ‫كروم‬ ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ = 000 Polished Bronze = 130 ‫يجب...
  • Page 30 Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 38) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 130 = Polished Bronze A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 140 = Brushed Bronze egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 670 = Matt Black nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 700 = Matt White Szerelési utasítások 990 = Polished Gold-Optic • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Egyéb tartozék nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- (a szállítási egység nem tartalmazza) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes • Szerelőkulcs szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni...
  • Page 31 Magyar • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont- jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozási szintet. Vizsgajel (lásd a oldalon 48) Szerelés (lásd a oldalon 32)
  • Page 32 (3 Nm) 58085000 SW 19 mm (4 Nm) SW 9 mm (max. 7 Nm)
  • Page 33 58085000 (max. 7 Nm) (50 Ncm) (50 Ncm) > 2 min...
  • Page 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ SW 3 mm 36°C 38°C 60°C 55°C 43°C 50°C SW 3 mm (5 Nm)
  • Page 35 冷 / холодная / hideg / горячая / meleg / lämmin / kylmä / kallt / šaltas / varmt / karštas / Vruća Hladno / soğuk / rece / voda / sıcak / cald / κρύο / mrzlo / külm / auksts / ζεστό / toplo / kuum / hladno / kaldt / студено / i karsts / topla / varm / ftohtë / ‫بارد‬ топло / i ngrohtë / ‫ساخن‬ Metropol 100 CoolStart Metropol 110 CoolStart 32503000 32508000 öffnen / ouvert / open / schließen / fermé / close / aperto / abierto / open / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / lukke / fechar / zamknąć / otevřít / otvoriť / 开 / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / закрыть / bezárás / öppna / atidaryti / Otvaranje / sulkeminen / stänga / uždaryti / açmak / deschide / ανοικτό / Zatvaranje / kapatmak / odpreti / avage / atvērt /...
  • Page 36 Metropol 100 Metropol Metropol 100 32500XXX / 74500000 32520XXX / 74520000 32502000 / 74502000 Metropol 100 CoolStart 32503000 ±15° 48/48 48/48 48/48 Ø 32 Ø 32 Ø 32 G 3/8 G 3/8 G 3/8 Metropol 110 Metropol 110 Metropol 260 32506000 / 74506000 32507XXX / 74507XXX 32512XXX / 74512XXX Metropol 110 CoolStart...
  • Page 37 Metropol 100 94139000 94139007 32500XXX / 32502000 / 74500000 / 74502000 Metropol 110 32506000 / 32507XXX / 74507XXX / 74506000 Metropol 100 CoolStart Metropol 260 32503000 50100XXX 32512XXX / 74512XXX Metropol 110 CoolStart Metropol 32508000 32520XXX / 74520000 Metropol 100 0,60 0,55 32500XXX / 32502000 / 0,50 EcoSmart ® 74500000 / 74502000 0,45 0,40 Metropol 100 CoolStart 0,35 32503000...
  • Page 38 Metropol 100 95704000 32500XXX / 32502000 / (M6x10) 92995XXX 74500000 / 74502000 Metropol 260 95704000 32512XXX / 74512XXX 92625XXX Metropol 110 93009XXX (M6x10) 92527000 32507XXX / 74507XXX (27x1,5) 92689000 98146000 (25x1,5) Metropol 32520XXX / 74520000 97685000 98865000 93019000 98865000 (6,6x1,6)
  • Page 39 Metropol 110 95704000 32506000 / 74506000 (M6x10) 92995000 92625000 95704000 92527000 (M6x10) 93009000 (27x1,5) 92689000 98146000 (25x1,5) 97685000 98865000 98865000 92628000 93019000 (6,6x1,6) 98866000 98398000 (23x2) 96657000 96556000 (600 mm) EcoSmart ® 95661000 92996000 92936000 (32x1,5) 93048000 98749000 97548000 94139000 13961000 94139007...
  • Page 40 Metropol 100 95704000 CoolStart (M6x10) 93025000 32503000 Metropol 110 92625000 CoolStart 32508000 92527000 (27x1,5) 92689000 98146000 (25x1,5) 97685000 93019000 98865000 (6,6x1,6) 98865000 92628000 97206000 95975000 (450 mm) 98398000 (23x2) 96556000 (600 mm) EcoSmart ® 95661000 92936000 92996000 (32x1,5) 93048000 98749000 97548000 13961000...
  • Page 41 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή...
  • Page 48 P-IX DVGW SINTEF NF 32500XXX P-IX 7295/IO CT0584 1488 32502000 P-IX 7295/IO CT0584 1488 32503000 P-IX 7296/IO CT0584 1488 32506000 P-IX 7295/IO CT0584 1488 32507XXX P-IX 7295/IO CT0584 1488 32508000 P-IX 7296/IO CT0584 1488 32512XXX P-IX 7295/IO CT0584 1488 32520XXX P-IX 7301/IIO CT0584 1487 74500000 P-IX 7295/IO CT0584 1488 74502000 P-IX 7295/IO CT0584...