Table of Contents
  • Table of Contents
  • DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • FR Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • IT Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • ES Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • PT Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • PL Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • SK Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
    • Монтажу
  • HU Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • FI Käyttöohje / Asennusohje
  • HR Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • RO Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • SL Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • LV Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
    • За Монтаж
  • SQ Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
RU Руководство пользователя / Инструкция по
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
BG Инструкция за употреба / Ръководство
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Uno
14850000
Uno
14855000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Axor Uno 14855000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Axor Uno 14855000

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 14850000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolbeschreibung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Justierung (siehe Seite 35) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In werden. Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine 14855000: Nur Spül- oder Waschmaschinen die Warmwassersperre nicht zu empfehlen. das DVGW-Zeichen führen, dürfen ohne Zusatz- sicherung an das Geräteanschlussventil ange- Maße (siehe Seite 36) schlossen werden. Wird kein Verbraucher an das Geräteanschlussventil angeschlossen, muss dieses abgestopft werden. Durchflussdiagramm Montagehinweise (siehe Seite 36) Serviceteile (siehe Seite 38) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 37) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. nien sind einzuhalten. Technische Daten Reinigung Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa siehe beiliegende Broschüre.
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Etalonnage (voir pages 35) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Réglage de la limitation d'eau chaude. En 14855000: Seuls les lave-vaisselle ou machines à liaison avec les chauffe-eau, un blocage de laver portant le sigle DVGW, doivent être reliés sans l'eau chaude n'est pas recommandable. fusible supplémentaire au raccord de l'appareil. Si aucun consommateur n'est relié à la valve-raccord Dimensions (voir pages 36) de l'appareil, cette dernière doit être obturée. Instructions pour le montage Diagramme du débit • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a (voir pages 36) subi aucun dommage pendant le transport Après le Pièces détachées (voir pages 38) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Instructions de service (voir • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. pages 37) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Hansgrohe recommande de ne pas utiliser concerné doivent être respectées. le premier demi-litre le matin ou après une Informations techniques période de stagnation prolongée. Pression de service autorisée: max. 1 MPa Nettoyage Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pres- Adjustment (see page 35) sures. 14855000: Only dishwashers and washing To adjust the hot water limiter. Using a hot machines certified with the DVGW emblem may be water limiter in combination with a continu- connected to the appliance connection valve without ous flow water heater is not recommended. an additional fuse. If no consumer is connected to the appliance connection valve, it must be plugged. Dimensions (see page 36) Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport Flow diagram damages. After it has been installed, no transport or (see page 36) surface damage will be honoured. Spare parts (see page 38) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Operation (see page 37) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. Hansgrohe recommends not to use as drink- Technical Data ing water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period Operating pressure: max. 1 MPa of non-use. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Cleaning (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Taratura (vedi pagg. 35) Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Regolazione del limitatore di erogazione calda. d'acqua calda. Un limitatore di erogazione 14855000: Solo le lavastoviglie e lavatrici con il di acqua calda in combinazione con le marchio DVGW si possono collegare senza fusibile caldaie istantanee non è consigliabile. supplementare con la valvola di collegamento Ingombri (vedi pagg. 36) dell'apparecchio. Nel caso in cui non si collega un apparecchio con la valvola di collegamento, la valvola deve essere chiusa con l'apposito tappo. Diagramma flusso Istruzioni per il montaggio (vedi pagg. 36) Parti di ricambio (vedi pagg. 38) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Procedura (vedi pagg. 37) danni di trasporto o delle superfici. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria dopo lunghi tempi di stagnazione, di non rispettando le norme correnti. utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali potabile. vigenti nel rispettivo paese. Dati tecnici Pulitura Pressione d'uso:...
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! Grandes diferencias de presión en servicio entre Ajuste (ver página 35) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 14855000: Sin seguro adicional, solo está Ajuste del límite de agua caliente. En com- permitido conectar a la válvula de conexión de binación con calentadores continuos no es aparatos, los lavavajillas y las lavadoras que lleven recomendable utilizar un bloqueo de agua incorporado el sello DVGW (Asociación alemana caliente. de especialistas en instalaciones de gas y agua). Si Dimensiones (ver página 36) no se va a conectar ningún dispositivo consumidor a la válvula de conexión de aparatos, entonces esta deberá taparse con prensaestopas. Diagrama de circulación Indicaciones para el montaje (ver página 36) Repuestos (ver página 38) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Manejo (ver página 37) superficie. Hansgrohe recomienda no utilizar el • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y primer medio litro como agua potable por comprobarse según las normas vigentes. las mañanas o tras un largo periodo de • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de inactividad. instalación vigentes en el país respectivo. Datos técnicos Limpiar Presión en servicio:...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Instellen (zie blz. 35) toevoer dienen vermeden te worden. 14855000: Enkel vaatwas- of wasmachines die Instellen van de warmwaterbegrenzing. beschikken over het DVGW-kenmerk, mogen zonder In combinatie met een doorstromer is een extra beveiliging aangesloten worden aan de aan- warmwaterblokkering niet aanbevelens- sluitklep van het apparaat. Indien geen verbruiker waardig. aan de aansluitklep van het apparaat wordt aange- Maten (zie blz. 36) sloten, moet die afgesloten worden. Montage-instructies Doorstroomdiagram • Vóór de montage moet het product gecontroleerd (zie blz. 36) worden op transportschade. Na de inbouw wordt Service onderdelen (zie blz. 38) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Bediening (zie blz. 37) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- langere stagnatietijden de eerste halve liter richtlijnen moeten nageleefd worden. niet als dinkwater te gebruiken. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Reinigen Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij:...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Forindstilling (se s. 35) udjævnes. 14855000: Du må kun tilslutte opvaksemaskiner og Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I vaskemaskiner med DVGW-tegn uden ekstra sikring forbindelse med gennemstrømningsvandvar- til apparatets tilslutningsventil. Hvis der ikke tilsluttes mere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. en forbruger til apparatets tilslutningsventil, skal ventilen lukkes med en prop. Målene (se s. 36) Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Gennemstrømningsdiagram portskader. Efter monteringen godkendes transportska- (se s. 36) der eller skader på overfladen ikke længere. Reservedele (se s. 38) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Brugsanvisning (se s. 37) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Tekniske data om morgenen eller efter længere stagne- ringstider ikke anvendes som drikkevand. Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Rengøring (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Grandes diferenças entre as pressões das águas Afinação (ver página 35) quente e fria devem ser compensadas. 14855000: Apenas as máquinas de lavar loiça Ajuste do limitador de água quente. Em combinação com um esquentador, não é ou as máquinas de lavar roupa que têm a posto o recomendável o uso de um bloqueio de símbolo DVGW podem ser conectadas à válvula de água quente. ligação do aparelho, sem a utilização de um dispo- sitivo de protecção complementar. Se a válvula de Medidas (ver página 36) ligação do aparelho não for conectada a nenhum consumidor é necessário fechá-la. Fluxograma Avisos de montagem (ver página 36) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Peças de substituição (ver página tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Funcionamento (ver página 37) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, A Hansgrohe recomenda a não utilização enxaguadas e verificadas de acordo com as normas do primeiro meio litro de água, de manhã em vigor. ou após longas paragens, para fins de • A prescrições de instalação válidas nos respetivos consumo. países devem ser respeitadas.
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. octowy! Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Ustawianie (patrz strona 35) zimnej wody muszą zostać wyrównane. 14855000: Bez dodatkowego zabezpieczenia do Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. zaworu przyłączeniowego urządzenia można pod- Używanie ogranicznika temperatury wody łączyć jedynie zmywarkę lub pralkę posiadającą w połączeniu z przepływowym podgrzewa- znaczek DVGW. Gdy do zaworu przyłączeniowego czem wody nie jest zalecane. urządzenia nie podłącza się żadnego odbiornika, Wymiary (patrz strona 36) należy go zaślepić. Wskazówki montażowe Schemat przepływu • Przed montażem należy skontrolować produkt (patrz strona 36) pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Części serwisowe (patrz strona widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Obsługa (patrz strona 37) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych szym czasie niekorzystania, pierwsze pół obowiązujących w danym kraju. litra wody nie używać jako wody pitnej. Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Czyszczenie Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Nastavení (viz strana 35) studené a teplé vody. 14855000: Na ventil pro připojení zařízení se Nastavení omezovače teplé vody. Ve smí bez přídavné pojistky připojit jen myčky nebo spojení s průtokovým ohřívačem se použití pračky se značkou DVGW. Pokud nebude k připojo- uzávěru teplé vody nedoporučuje. vacímu ventilu napojen žádný spotřebič, je nutné ho opatřit záslepkou. Rozmìry (viz strana 36) Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Diagram průtoku při transportu poškozen. Po zabudování nebudou (viz strana 36) uznány žádné škody způsobené transportem nebo Servisní díly (viz strana 38) poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Ovládání (viz strana 37) nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- zemi. ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Technické údaje jako pitnou vodu. Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čištění...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Nastavenie (viď strana 35) teplej vody musia byť vyrovnané. 14855000: K ventilu pripojenia zariadení je možné Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spo- bez dodatočného zaistenia pripojiť len umýv ačku jení s prietokovými ohrievačmi sa neodporú- riadu alebo práčku so značkou DVGW. Ak nebude ča použitie obmedzovača teplej vody. k pripojovaciemu ventilu pripojený žiaden spotrebič, musí byť tento opatrený záslepkou. Rozmery (viď strana 36) Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Diagram prietoku počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú (viď strana 36) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Servisné diely (viď strana 38) poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Obsluha (viď strana 37) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších práve teraz platné v krajinách. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Technické údaje vody ako pitnú vodu. Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čistenie Skúšobný tlak: 1,6 MPa...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 35) 14855000: 只有那些带有DVGW标记的洗衣机 或洗碗机才可以不需附加其他安全设备而直接 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 连接到本产品的外接设备供水阀上。 用户不 则不建议安装热水阀门。 得连接本产品的外接设备供水阀,必须把它堵 起来。 安装提示 大小 (参见第页 36) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 (参见第页 36) 和检查。 备用零件 (参见第页 38) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 操作 (参见第页 37) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 1,6 MPa 测试压强: 滞后,前半升水不作饮用水使用。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度:...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. донного клапа. Перед установкой смесителя не- обходимо регулировочными кранами выровнять Подгонка (см. стр. 35) авление холодной и горячей воды при помощи Регулировка ограничителя горячей воды. вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. В сочетании с проточными нагревателями 14855000: Без дополнительного предохранителя не рекомендуется использовать блокиров- к вентилю для подключения приборов разрешается ку воды. подключать только посудомоечные или стиральные машины со знаком DVGW. Если к вентилю для Размеры (см. стр. 36) подключения приборов не подключено ни одного приемника, то его необходимо закрыть. Схема потока Указания по монтажу (см. стр. 36) • Перед монтажом следует проверить изделие на Κомплеκт (см. стр. 38) предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Эксплуатация (см. стр. 37) не принимаются. Hansgrohe рекомендует по утрам либо • Трубы и арматура должны быть установлены, про- после длительного перерыва в использо- мыты и проверены в соответствии с действующими вании не использовать первые поллитра нормами.
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Beállítás (lásd a oldalon 35) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 14855000: Csak a DVGW-jelzéssel ellátott A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós mosogató- vagy mosógépeket szabad kiegészítő vízmelegítőknél meleg víz korlátozó haszná- biztosítás nélkül a készülék csatlakozószelepéhez lata nem ajánlott. csatlakoztatni. Amennyiben nem csatlakoztatnak felhasználót a készülék csatlakozószelepéhez, akkor Méretet (lásd a oldalon 36) ezt be kell dugaszolni. Szerelési utasítások Átfolyási diagramm • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek (lásd a oldalon 36) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tartozékok (lásd a oldalon 38) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Használat (lásd a oldalon 37) ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- ket be kell tartani. nálja ivóvízként. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Tisztítás Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Säätö (katso sivu 35) välillä on tasattava. 14855000: Vain sellaiset astian- tai pyykinpesuko- Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme neet, joissa on DVGW-merkintä, saa kytkeä ilman suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta lisävarmistusta laiteliittimeen. Jos liitäntäventtiiliin ei vedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin) liitetä konetta, se on tukittava. yhteydessä. Asennusohjeet Mitat (katso sivu 36) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Virtausdiagrammi pintavaurioita ei hyväksytä. (katso sivu 36) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Varaosat (katso sivu 38) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Käyttö (katso sivu 37) asennusohjeita. Tekniset tiedot Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Käyttöpaine: maks. 1 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa pitkään aikaan. Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Puhdistus...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolbeskrivning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Justering (se sidan 35) och kallt vatten måste utjämnas. 14855000: Endast disk- och tvättmaskiner som Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans är försedda med DVGW-märkning får anslutas till med varmvattenberedare rekommenderas kopplingsventilen utan extra uppsäkring. Om ingen inte en varmvattenspärr. förbrukare ansluts till kopplingsventilen måste denna sättas igen. Måtten (se sidan 36) Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportska- Flödesschema dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras (se sidan 36) inga transport- eller ytskiktskador. Reservdelar (se sidan 38) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hantering (se sidan 37) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Hansgrohe rekommenderar att den första Tekniska data halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan Driftstryck: max. 1 MPa användning. Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Rengöring (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 35) 14855000: Be papildomos apsaugos prie įrenginio jungiamojo vožtuvo junkite tik skalbimo arba indų Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- plovimo mašinas, turinčias DVGW ženklą. Jeigu niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti prie įrenginio prijungimo vožtuvo neprijungtas joks karšto vandens blokavimo įtaisų. prietaisas, jis turi būti sandariai uždarytas. Montavimo instrukcija Išmatavimai (žr. psl. 36) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Pralaidumo diagrama tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų (žr. psl. 36) nepriimamos. Atsarginės dalys (žr. psl. 38) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Eksploatacija (žr. psl. 37) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- Techniniai duomenys grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Valymas (1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Regulacija (pogledaj stranicu 35) mora biti izbalansirana. 14855000: Samo perilice za suđe ili rublje sa Namještanje limitera tople vode. U kombina- oznakom DVGW smijete koristiti bez dodatnog ciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva osiguranja priključnog ventila! Ako se na priključni primjena sustava za blokiranje dotoka tople ventil uređaja ne priključuje niti jedan potrošač, isti vode. se mora začepiti. Mjere (pogledaj stranicu 36) Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Dijagram protoka prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju (pogledaj stranicu 36) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni djelovi (pogledaj strani- transportna oštećenja. cu 38) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Upotreba (pogledaj stranicu 37) testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon vrijede u dotičnoj zemlji. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Tehnički podatci upotrebljavate za piće. Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čišćenje...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Ayarlama (bakınız sayfa 35) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su 14855000: Sadece DVGW işaretine sahip bulaşık kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye ya da çamaşır makineleri ek emniyet olmadan cihaz edilmez. bağlantı valfına bağlanmalıdır. Cihaz bağlantı valfına bir tüketici bağlanmayacaksa, bunun tapa ile Ölçüleri (bakınız sayfa 36) kapatılması gerekir. Montaj açıklamaları Akış diyagramı • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları (bakınız sayfa 36) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Yedek Parçalar (bakınız sayfa 38) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Kullanımı (bakınız sayfa 37) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu edilmelidir. olarak kullanılmamasını önerir. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Temizleme Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Reglare (vezi pag. 35) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. 14855000: Conectaţi numai maşinile de spălat sau Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se maşinile de spălat vase fără siguranţă adiţională la recomandă folosirea unui limitator de apă ventilul de conectare a aparatului, care sunt marcate caldă în combinaţie cu un boiler instant. cu simbolul DVGW. Dacă la ventilul de conectare a aparatului nu conectaţi nici un consumator, acesta Dimensiuni (vezi pag. 36) trebuie închis. Instrucţiuni de montare Diagrama de debit • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă (vezi pag. 36) deteriorări de transport. După instalare garanţia Piese de schimb (vezi pag. 38) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Utilizare (vezi pag. 37) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- sau după perioade mai lungi de pauză să bile în ţara respectivă. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Date tehnice pentru băut. Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Curăţare Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare:...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 35) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. 14855000: Μόνο πλυντήρια πιάτων ή πλυντήρια Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν ρούχων που φέρουν το σήμα DVGW επιτρέπεται να συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού συνδεθούν στη βαλβίδα σύνδεσης της συσκευής σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. χωρίς πρόσθετη ασφάλεια. Aν δεν συνδεθεί κάποιος καταναλωτής στη βαλβίδα σύνδεσης της συσκευής, Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 36) ταπώστε τη βαλβίδα. Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν (βλ. Σελίδα 36) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από πίεση και να δοκιμαστούν. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό ισχύουν σε κάθε κράτος. σαν πόσιμο. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Καθαρισμός Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Justiranje (glejte stran 35) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. 14855000: Na priključni ventil priprave se smejo Nastavitev omejevalnika tople vode. V po- brez dodatne zaščite priklopiti le pomivalni ali pralni vezavi s pretočnimi grelniki uporaba zapore stroji z znakom kakovosti DVGW. Če se na priključni tople vode ni priporočljiva. ventil priprave ne priklopi nobenega porabnika, je treba ventil zamašiti. Mere (glejte stran 36) Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Diagram pretoka tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali (glejte stran 36) površinske poškodbe ne bodo več priznane. Rezervni deli (glejte stran 38) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Upravljanje (glejte stran 37) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Tehnični podatki šem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Čiščenje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Reguleerimine (vt lk 35) erinev, tuleb need tasakaalustada. 14855000: Seadme ühendusklapiga võib ühenda- Sooja vee piirangu seadistamine. Ühendu- da ainult DVGW-tähisega nõudepesu- või pesuma- ses boileritega ei ole sooja vee blokeeringu sina. Kui seadme ühendusklapiga ei ühendata ühtki soovitatav. tarbijat, tuleb see sulgeda. Paigaldamisjuhised Mõõtude (vt lk 36) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Läbivooludiagramm enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. (vt lk 36) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Varuosad (vt lk 38) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Kasutamine (vt lk 37) järgida. Tehnilised andmed Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Töörõhk maks. 1 MPa seisakuaega joogiveena. Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Puhastamine Kuuma vee temperatuur:...
  • Page 25: Lv Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Ieregulēšana (skat. lpp. 35) karstā ūdens pievadiem. 14855000: Ierīču pieslēgšanas vārstam drīkst Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. pieslēgt bez papildus nodrošinājuma tikai tās trauku Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams mazgājamās mašīnas un veļas mašīnas, kurām ir izmantot ūdens bloķētāju. DVGW-zīme. Ja ierīču pieslēgšanas vārstam nav pieslēgta neviena ierīce, tas jāaizblīvē. Izmērus (skat. lpp. 36) Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Caurplūdes diagramma tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc (skat. lpp. 36) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Rezerves daļas (skat. lpp. 38) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Lietošana (skat. lpp. 37) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem prasības. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Tehniskie dati dzeršanai. Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Tīrīšana Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Podešavanje (vidi stranu 35) mora biti izbalansirana. 14855000: Samo mašine za veš ili suđe s oznakom Podešavanje ograničivača tople vode. DVGW se smeju priključivati bez dodatnog U kombinaciji sa protočnim bojlerima osiguranja priključnog ventila. Ako se na priključni ne preporučuje se primena sistema za ventil uređaja ne priključuje nijedan potrošač, isti se blokiranje dotoka tople vode. mora začepiti. Mere (vidi stranu 36) Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Dijagram protoka oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju (vidi stranu 36) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni delovi (vidi stranu 38) transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rukovanje (vidi stranu 37) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon zemljama važe za instalacije. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Tehnički podaci koristite za piće. Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Čišćenje Probni pritisak:...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Justering (se side 35) koblinger skal utlignes. 14855000: Kun oppvask- eller vaskemaskiner med Innstilling av varmtvannsbegrensning. I DVGW merke kan kobles uten tilleggssikring til forbindelse med gjennomstrømningsvarmere ventilen for aparatetilkoblingen. Hvis ingen forbruker er det ikke anbefalt å bruke en varmtvann- kobles til ventilen for apparattilkoblingen, så skal sperre. ventilen tilstoppes. Mål (se side 36) Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Gjennomstrømningsdiagram der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- (se side 36) eller overflateskader. Servicedeler (se side 38) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Betjening (se side 37) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Tekniske data anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Rengjøring (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 28: За Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Юстиране (вижте стр. 35) Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Настройка на ограничителя за топлата 14855000: Само миялни или перални машини, вода. Във връзка с проточни нагреватели които притежават знак DVGW, могат да бъдат не се препоръчва блокировка за топлата свързвани към свързващия клапан без допълнител- вода ни приспособления. Ако към свързващия клапан Размери (вижте стр. 36) на уреда не бъде свързан консуматор, той трябва да бъда запушен. Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 36) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Сервизни части (вижте стр. 38) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Обслужване (вижте стр. 37) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- норми. продължително спиране първият половин • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните литър да не се използва като питейна страни предписания за инсталиране. вода. Технически данни Почистване...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Justimi (shih faqen 35) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. 14855000: Vetëm makinat larëse të enëve ose Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje rrobave që përmbajnë shenjën e DVGW mund të kombinim me një bojler ujit nuk është i lidhen me ventilin e lidhjes së pajisjes pa sigurim të rekomanduar. posaçëm. Nëse në ventilin e lidhjes së pajisjes nuk lidhet asnjë konsumator, atëherë ky ventil duhet të Përmasat (shih faqen 36) bllokohet. Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për (shih faqen 36) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Pjesët e servisit (shih faqen 38) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Përdorimi (shih faqen 37) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë vlefshme për vendet respektive. mos të pihet Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Pastrimi Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë:...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫وصف الرمز‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ !‫أحماض‬ ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬ .‫متعادلين في الضغط‬ )35 ‫الضبط (راجع صفحة‬ ‫: يمكن...
  • Page 31 Montage 14850000 14855000 3 Nm SW 19 mm SW 10 mm (8 Nm)
  • Page 32 Montage Armaturenfett Grease Nr. 10476220...
  • Page 33 Montage Armaturenfett Grease Nr. 10476220...
  • Page 34 Montage > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 35 Justierung Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Page 36 14850XXX 14855XXX Uno Uno 14850000 14855000...
  • Page 37 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫دراب‬ ngrohtë / ‫نخاس‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬...
  • Page 38 Serviceteile 14896000 96514000 96338000 97662000 98189000 13913000 98486000 (14x2,5) 92646000 95140000 97558000 96468000 95008000 92115000 (37x2) 96461000 92730000 97827000 98476000 (8x1,75) (37x3) 94849000 97213000 98476000 98785000 (37x3) 97523000 97548000 95049000...
  • Page 40 Prüfzeichen P-IX DVGW WRAS KIWA NF ACS 14850000 P-IX 9170/IA 1.42/19148 14855000 1.42/19148 DIN 4109 P-IX 9170/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor uno 14850000

Table of Contents