Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

R 500FR
R 502FR
316687/05.04

Advertisement

loading

Summary of Contents for Flex R 500FR

  • Page 1 R 500FR R 502FR 316687/05.04...
  • Page 2 Fig. A Fig. B...
  • Page 3 Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises 7. Netzkabel und Netzstecker drohen Verletzungen oder Sachschäden. 8. Schutzbügel 9. Adapter 10. Rührkorb HINWEIS Bezeichnet Anwendungstips und wichtige Infor- mationen. TECHNISCHE DATEN R 500FR R 502FR Bestellnummer 314587 314595 Leistungsaufnahme 1010 W 1010 W Leistungsabgabe 600 W...
  • Page 4 GEBRAUCHSANWEISUNG Schutzklasse entsprechend der BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG EN50144-II l für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Dieses Elektrowerkzeug ist nur an normale, Handwerk einphasige Wechselspannung anzuschließen. Es l zum Rühren von dünnflüssigen und flüssigen ist auch möglich, das Gerät an Steckdosen ohne Materialien mit niedriger Viskosität wie z.B.
  • Page 5 - Schalter (4) loslassen. GEFAHR! DREHZAHLREGULIERUNG Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker ziehen. Die Rührer R 500FR und R 502FR sind mit einem Gasgebeschalter ausgerüstet. Durch Eindrücken REINIGUNG des Schalters kann die Arbeitsdrehzahl gesteuert werden. Der Rührer R 502FR verfügt über ein l Gerät und Lüftungsschlitze (3) regelmäßig...
  • Page 6 GEBRAUCHSANWEISUNG REPARATUREN GARANTIE Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX 1 Jahr Hersteller-Garantie, beginnend mit dem HINWEIS Verkaufsdatum der Maschine an den Endverb- Zum Austausch nur Originalteile des Herstellers raucher. Die Garantie erstreckt sich nur auf verwenden. Bei Verwendung von Fremdfabrikaten Mängel, die auf Material- und/oder Herstellung-...
  • Page 7 8. Protective straps 9. Adapter 10. Mixing attachment INSTRUCTIONS This symbol indicates operating instructions and important information. SPECIFICATIONS Model R 500FR R 502FR Order number 314587 314595 Power input 1010 W 1010 W Power output...
  • Page 8 OPERATING INSTRUCTIONS Safety class according APPLICATION EN 50144 – II l for operation in industry and household; This power tool is supplied from singlephase l for mixing low-viscosity emulsions and viscous alternating current mains only. It is double materials, for example: paints, lacquer, adhesives, insulated according to EN 50144, IEC 60745 and mortar, etc.;...
  • Page 9 CLEANING ELECTRONIC RPM CONTROL l Clean the power tool and its ventilation slots Both models R 500FR and R 502FR are equipped (3) regularly. with electronic switch for rpm control. The speed l Clean the body inner space with the motor with of the mixing attachment is controlled by the compressed dry air on a regular basis.
  • Page 10 OPERATING INSTRUCTIONS REPAIR WARRANTY At purchasing a new machine, FLEX grants one year manufacturer’s guarantee, valid from the date INSTRUCTIONS of purchase. The warranty covers only defects in Use only original spare parts from the manufacturer. materials or faulty workmanship and machine Use of spare parts, other than the original, failure to perform the design operation parameters.
  • Page 11 8. Barres de protection matériels. 9. Adaptateur 10. Mélangeur CONSIGNE Indique des Instructions d’utilisation et une information importante. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle R 500FR R 502FR Article numéro 314587 314595 Puissance absorbée 1010 W 1010 W Puissance initiale 600 W 600 W Tension d’alimentation...
  • Page 12 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DOMAINE D’APPLICATION Classe de protection selon EN 50144 – II l pour des travaux industriels et domestiques; Cet appareil électrique fonctionne uniquement sur l pour mélanger des fluids à basse viscosité, tels courant alternatif monophasé. Peut être branché que: peintures, vernis, colles, crépis (couche fine), etc.;...
  • Page 13 Avant toute utilisation de l’outil, retirer la fiche de la prise de courant. REGLAGE DE VITESSE NETTOYAGE Les mélangeurs R 500FR et R 502FR sont munis d’un interrupteur de réglage de vitesse. La l Nettoyer régulièrement l’outil électrique et les fréquence de rotation du mélangeur est réglée en orifices de ventilation (3).
  • Page 14 INSTRUCTIONS D’UTILISATION REPARATION GARANTIE A l’achat d’une machine neuve, FLEX signe une garantie d’un an au producteur, valable à partir CONSIGNE de la date de l’achat. Cette garantie ne couvre La garantie du producteur ne couvre que les que les défauts dus à un vice de construction et/ pièces de rechange originales.
  • Page 15 8. Nastri di protezione 9. Adattatore 10. Agitatore INDICAZIONE Segnala indicazioni sull’uso o importante infor- mazione. DATI TECNICI Modello R 500FR R 502FR Articolo n. 314587 314595 Potenza assorbita 1010 W 1010 W Potenza sviluppata...
  • Page 16 INSTRUZIONI PER L'USO Classe di protezione come CAMPI D’USO dall’EN 50144 – II l per lavori industriali o domestici; Questo utensile elettrico viene alimentato soltanto l per mescolare materiali liquidi o fluidi dalla di tensione alternata monofase. Esso si può inserire viscosità...
  • Page 17 PERICOLO! Staccare la spina dalla presa prima di cominciare REGOLAZIONE DEI GIRI qualsiasi lavoro sull’utensile elettrico. Gli agitatori R 500FR e R 502FR hanno un interruttore con regolazione dei giri. Il numero di PULITURA giri dell’agitatore viene regolato premendo l’interruttore (4). L’agitatore R 502FR ha un l Pulire regolarmente l’utensile elettrico e le...
  • Page 18 INSTRUZIONI PER L'USO RIPARAZIONE GARANZIA Quando si compra un apparecchio nuovo, FLEX dà una garanzia dell’azienda di un anno, valida INDICAZIONE dalla data d’acquisto dell’apparecchio. La Usare per ricambio solo pezzi originali dell’ azien- garanzia copre unicamente difetti del materiale da.
  • Page 19 10. Klutser VOORSCHRIFTEN Dit symboolwordt gebruik als kenmerk voor de veiligheidsvoorschriften zoals voor belangrijke informatie. TECHNISCHE GEGEVENS Model R 500FR R 502FR Àrtikel nummer 314587 314595 Vermogen (in) 1010 W 1010 W Vermogen (uit)
  • Page 20 INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK l voor werkzaamheden overeenkomstig zijn Veiligheidscategorie overeenkomstig EN 50144 – II toepassingsgebied; l in een onberispelijk technisch toestand zonder Deze elektrische gereedschappen worden gevoegd alleen door monofase wisselstroom. Ze gebreken. kunnen worden aangesloten op een stopcontact TOEPASSINGSGEBIDEN zonder aarding, want zij zijn dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN 50144 en IEC 60745.
  • Page 21 Zorg dat het elektrisch gereedschap is uitge- TOERENTALREGELING schakeld en niet meer werkt, voordat u het De gereedschappen R 500FR en R 502FR zijn gereedschap opzijlegt. van een schakelaar voor de toerentalregeling l Bescherm uw handen tegen de draaiende voorzien.
  • Page 22 INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK REINIGEN GARANTIE l U dient het elektrisch gereedschap en de Bij de inkoop van een nieuwe machine FLEX geeft ventilatieopeningen (3) regelmatig te reinigen. één jaar lange garantie van het productiebedrijf. l De binnenruimte van de machine samen met...
  • Page 23 7. Cable con clavija 8. Barras protectoras 9. Adaptador INSTRUCCIÓN 10. Agitador Indica instrucciones para la explotación y brinda información importante. DATOS TÉCNICOS Modelo R 500FR R 502FR Artículo número 314587 314595 Potencia consumida 1010 W 1010 W Potencia inicial...
  • Page 24 GUÍA DE EXPLOTACIÓN Clase de protección conforme ÁREA DE APLICACIÓN a EN 50144 – II l para trabajar en la industria y para uso Este instrumento eléctrico se alimenta sólo con doméstico; corriente monofásica alterna. Se puede enchufar l para remover materiales líquidos y semilíquidos a tomas de corriente sin bornes de protección, ya de baja viscosidad, por ejemplo: pinturas, que posee doble aislamiento de conformidad con...
  • Page 25 El espacio interno del cuerpo con el motor se deberá limpiar con aire comprimido seco. REGULACIÓN DE LAS REVOLUCIONES Los agitadores R 500FR è R 502FR poseen un interruptor para la regulación de las revoluciones. La frecuencia de rotación del agitador se regula al apretar el interruptor (4).
  • Page 26 GUÍA DE EXPLOTACIÓN REPARACIÓN GARANTÍA Al comprar una máquina nueva, FLEX otorga una garantía del fabricante por un año, cuya validez INDICACIÓN es a partir de la fecha de compra del instrumento. En caso de cambiar alguna pieza, utilice sólo La garantía cubre sólo los defectos del material...
  • Page 27 7. Cordão com tomada 8. Barras de segurança 9. Adaptador INSTRUÇÃO 10. Misturador Indica as instruções de utilização e designa informação importante. DADOS TÉCNICOS Modelo R 500FR R 502FR Artigo número 314587 314595 Potência absorvida 1010 W 1010 W Potência inicial...
  • Page 28 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Classe de proteção conforme ESFERA DE APLICAÇÃO EN 50144 – II l para trabalhar na indústria e para uso doméstico; Esta ferramenta elétrica alimenta-se só de l para misturar materiais líquidos e semilíquidos corrente monofásica alternada. Pôde ser ligada de baixa viscosidade, por exemplo: pinturas, às tomadas de proteção sem terminais, dado que vernizes, adesões, estucados leves, etc.;...
  • Page 29 O espaço interno do corpo do motor deverá REGULAÇÃO DAS ROTAÇÕES limpar-se com ar comprimido seco. Os misturadores R 500FR è R 502FR possuem um interruptor para a regulação das rotações. A frequência da rotação do misturador regula-se apertando o interruptor (4). O misturador R 502FR possui um redutor de duas velocidades.
  • Page 30 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO REPARO GARANTIA Ao comprar una máquina nova, FLEX concede a garantia do fabricante pelo prazo de um ano, a INDICAÇÃO validade da qual considera-se a partir da data em Caso de substituição de alguma peça, utilize só...
  • Page 31 7. Kabel med stik 8. Beskyttelsesskinner ANVISNING 9. Adapter 10. Blandere Står for anvisninger og vigtig information. TEKNISKE DATA Model R 500FR R 502FR Artikelnummer 314587 314595 Energiforbrug 1010 W 1010 W Udgående effekt 600 W 600 W Spænding...
  • Page 32 BRUGERVEJLEDNING Sikkerhedsklasse efter ANVENDELSESOMRÅDE EN 50144 – II l til udføring af indistrielle og huslige arbejd- Dette elinstrument skal tilsluttes kun enfasig sopgaver; vekselspænding. Det kan tilslutes stikkontakter l til blanding af flydende og tykflydende materialer uden beskyddningsklemmer fordi det er dobbelt iso- med lav viskositet, f.
  • Page 33 Man løser afbryderen (4). Stikket skal afkobles fra stikkontakten inden hvilke REGULERING AF OMDREJNINGSTALLET som helst handlinger med instrumentet begyndes. Blandemaskinerne R 500FR, R 502FR har RENSNING afbryder med regulering af omdrejningstallet. Omdrejningstallet af blanderen reguleres ved l Ålinstrumentet og ventileringsåbningerne (3) trykket på...
  • Page 34 BRUGERVEJLEDNING SERVICE GARANTI Ved køb af ny maskin giver FLEX et års garanti fra producenten, som gælder fra købets dato. ANVISNING Garantien dækker kun defekter i materialet og/ Ved skifte af maskindeler skal man anvende kun eller tilvirkningsdefekter og fald når maskinen ikke producentens originale reservedele.
  • Page 35 7. Kabel med støpsel. for personsskader eller materielle skader. 8. Verneskinner 9. Adapter 10. Visp HENVISNING Benevner henvisning for eksploatering og viktig informasjon. TEKNISKE DATA Modell R 500FR R 502FR Artikkel nummer 314587 314595 Konsumert styrke 1010 W 1010 W Utgangsstyrke 600 W 600 W Strømforsyning...
  • Page 36 INSTRUKS FOR EKSPLOATERING Beskyttelsesklasse ifølge ANVENDELSESOMRÅDE EN 50144 – II l for anvendelse i industrien og i hjemmet; Dette elektroinstrumentet blir strømforsynt med l for visping av flytende eller halvflytende kun enfaset vekselstrømspenning. Det kan materialer med lav viskositet, f.eks. maling, lakk, tilkobles stikkontakter uten jording, siden det er lim, lett murpuss osv.;...
  • Page 37 Før enhvert stell på elektroinstrumentet må støpselet trekkes ut av stikkontakten. TURTALLSREGULERING RENSING Vispene R 500FR og R 502FR har bryter med turtallsregulering. Vispens drejehastighet reguleres l Elektroinstrumentet og ventilasjonsåpningene (3) ved trykking på bryter (4). Vispen R 502FR har må...
  • Page 38 INSTRUKS FOR EKSPLOATERING REPARASJON GARANTI Ved kjøp av ny maskin, gir FLEX ett års produsent garanti, som gjelder fra og med maskinens HENVISNING innkjøpsdato. Garantien dekker kun defekter på For utskifting må kun produsentens originalreser- materialet og/eller produksjons defekter og hvis vedeler benyttes.
  • Page 39 6. Omkopplare för hastighetsområdena materiella skador. 7. Nätsladd med stickpropp 8. Skyddsskenor 9. Àdapter ANVISNING 10. Rörspindel Står för bruksanvisningar och viktig information. TEKNISKA DATA Modell R 500FR R 502FR Artikelnummer 314587 314595 Konsumvärde 1010 W 1010 W Utgångsvärde 600 W 600 W Nätspänning...
  • Page 40 BRUKSANVISNING Skyddstyp enligt ANVÄNDNINGSOMRÅDE EN 50144 – II l för industriellt och husligt bruk; Detta elektriska handverktyg ansluts endast till l för blandning av flytande och halvflytande enfasig växelspänning. Det kan kopplas till material med låg viskositet som t. ex. färger, vägguttag utan skyddsklämmor eftersom det är lacker, klister, tunn rappning o.
  • Page 41 Lossa strömbrytaren (4). påbörjas. REGLERING AV VARVTALET RENSNING Blandarna R 500FR och R 502FR är försedda med l Rengör elinstrumentet och ventilationsöppnin- strömbrytare med reglerbart varvtal. Rörspindels garna regelbundet. rotationshastighet regleras genom trycket på...
  • Page 42 BRUKSANVISNING REPARATIONSARBETEN GARANTI FLEX säkrar ett års garanti vid köp av nya maskiner, vilken gäller från köpets datum. ANVISNING Garantin innebär endast fall av materialfel och/ Använd endast tillverkarens originella reservdelar. eller produktionsfel och fall där maskinen inte är Vid byte mot andra reservdelar bär tillverkaren istand att uppnå...
  • Page 43 7. Johto pistokkeella vaara tai materiaalivahinkojen vaara. 8. Suojakiskot 9. Adapteri 10. Sekoitin OHJE Tarkoittaa käyttöohjeet ja tärkeä informaatio. TEKNISET TIEDOT MALLI R 500FR R 502FR Artiklan numero 314587 314595 Tuloteho 1010 W 1010 W Lähtöteho 600 W 600 W Syöttöjännite...
  • Page 44 KÄYTTÖOHJEET Suojausluokka EN 50144 – II KÄYTTÖALA standardin mukaan l teollisuudessa ja kotioloissa käytöksi Tämä sähkölaite syötetään vain yksivaiheisella l sekoittamiseksi nestemäisten ja puolineste- vaihtojännitteellä. Laitteella on kaksoiseristys mäisten materiaalien, joilla on matala viskositeetti, EN 50144 ja IEC 60745 standardin mukaan ja sen esim.
  • Page 45 Päästä irti katkaisin (4) Ennen mikä tahansa laitteen toimintaa, pistokkeen on irrotettava pois koskettimesta. KIERROSTEN SÄÄTÖ PUHDISTUS Sekoittimilla R 500FR ja R 502FR on katkaisin, jolla kierrosten säätö. Sekoittimen pyörimistiheys l Täytyy puhdistaa säännöllisesti sähkölaitteen säädetään katkaisimen (4) painamisella. Sekoitti- ja tuuletusaukot (3).
  • Page 46 KÄYTTÖOHJEET KORJAUS JA KUNNOSTUS TAKUU Uuden koneen ostaessa, FLEX antaa yhden vuoden takuu valmistajalta, joka tulee voimaan OHJE koneen ostamispäivämäärästä. Takuu kattaa Vaihdoksi on käytettävä ainoastaan alkuperäiset ainoastaan materiaalin vikoja ja/tai tuotanto- osat valmistajalta. Jos käytetään ei-alkuperäisiä vajauksia ja koneen mahdottomuus vastata vara-osia valmistajan takuuvelvollisuudet kumoavat.
  • Page 47 ôñáõìáôéóìïý Þ õëéêþí âëáâþí. 8. ÐñïöõëáêôÞñåò 9. ÐñïóáñìïóôÞò 10. ÁíáäåõôÞñáò ÏÄÇÃÉÁ Óçìáßíåé ïäçãßåò ÷ñÞóåùò êáé óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò. Ôôå÷íéêÜ óôïé÷åßá Ì ì ï í ô Ý ë ï R 500FR R 502FR Áñéèìüò ðñïúüíôïò 314587 314595 Éó÷ýò êáôáíÜëùóçò 1010 W 1010 W Éó÷ýò ðáñáãùãÞò...
  • Page 48 ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ l óôçí áíÜìåéîç õãñþí êáé çìéõãñþí õëéêþí Êáôçãïñßá áóöÜëåéáò êáôÜ ôï EN 50144 – II ÷áìçëïý éîþäïõò, ð.÷.: ÷ñùìÜôùí, âåñíéêéþí, Ç çëåêôñéêÞ ìç÷áíÞ áõôÞ ôñïöïäïôåßôáé ìüíï áðü åëáöñþí åðé÷ñéóìÜôùí êëð., l óå åñãáóßåò ìå áíáäåõôÞñåò êáé åîáñôÞìáôá, ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï çëåêôñéêü ñåýìá. ÓõíäÝåôáé...
  • Page 49 ÁöÞóôå ôïí äéáêüðôç (4) åëåýèåñï. ÊÉÍÄÕÍÏÓ! Ñýèìéóç ôùí ðåñéóôñïöþí Ðñéí áðü ïðïéåóäÞðïôå åñãáóßåò åðÜíù óôçí çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ âãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí Ïé áíáäåõôÞñåò R 500FR êáé R 502FR Ý÷ïõí ðñßæá. äéáêüðôç-ñõèìéóôÞ ôùí ðåñéóôñïöþí. Ç óõ÷- íüôçôá ðåñéóôñïöÞò ôïõ áíáäåõôÞñá ñõèìßæåôáé Êáèáñéóìüò...
  • Page 50 åðéóêåõÝò åíôüò ôçò åããõçôéêÞò ðåñéüäïõ ãßíåôáé CE ÄÞëùóç óõìâáôéêüôçôïò ìüíï óå åñãáóôÞñéï Þ óõíåñãåßï åîïõóéïäïôçìÝíï Äçëþíïõìå õðåýèõíá, üôé ôï ðñïúüí áõôü áðü ôï FLEX. ÐáñÜðïíá åðß ôçò åããýçóçò áõôÞò áíôáðïêñßíåôáé óôéò ðáñáêÜôù ðñïäéáãñáöÝò Þ åðéôñÝðïíôáé ìüíï óå ðåñßðôùóç ðïõ ç ìç÷áíÞ Ýããñáöá ðñïäéáãñáöþí: ÷ñçóéìïðïéÞèçêå...
  • Page 51 9 . Àäàïòåð Ó Ê À Ç À Í È Å 10. Ìèêñåð Îáîçíà÷àåò óêàçàíèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè è âàæíóþ èíôîðìàöèþ. ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Ìîäåëü R 500FR R 502FR Àðòèêóë íîìåð 314587 314595 Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü 1010 W 1010 W Ìîùíîñòü íà âûõîäå...
  • Page 52 ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Êëàññ çàùèòû ÎÁËÀÑÒÜ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈß ïî EN 50144 – II l äëÿ ðàáîò â ïðîìûøëåííûõ óñëîâèÿõ è áûòó; Ýòî ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïèòàåòñÿ òîëüêî îò l äëÿ ìèêñèðîâàíèÿ æèäêèõ è ïîëóæèäêèõ îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà íàïðÿ- ñìåñåé ìàëîé âÿçêîñòè – íàïð. êðàñîê, ëàêîâ, æåíèåì...
  • Page 53 Ïåðåêëþ÷àòåëü (4) îòïóñòèòü. Äî íà÷àëà ëþáûõ ðàáîò øòåïñåëü ñëåäóåò îòêëþ÷èòü èç ðîçåòêè ïèòàíèÿ.. ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÀ ÎÁÎÐÎÒΠÂÐÀÙÅÍÈß Ìèêñåðû R 500FR è R 502FR èìåþò ïåðåêëþ- Î × È Ñ Ò Ê À ÷àòåëü ñ âîçìîæíîñòüþ ðåãóëèðîâàíèÿ îáîðî- l Èíñòðóìåíò è âåíòèëÿöèîííûå ïàçû (3) òîâ...
  • Page 54 Ð Å Ì Î Í Ò ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÅ ÎÁßÇÀÒÅËÜÑÒÂÀ Ïðè ïðèîáðåòåíèè íîâîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà FLEX äàåò ãàðàíòèþ íà îäèí ãîä çà ñ÷åò Ó Ê À Ç À Í È Å ïðîèçâîäèòåëÿ, äåéñòâèòåëüíóþ ñî äíÿ ïðèîá- Äëÿ çàìåíû ïîâðåæäåííûõ äåòàëåé ïðèìåíÿòü ðåòåíèÿ èíñòðóìåíòà. Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëü- òîëüêî...
  • Page 55 7. Tápkábel és villásdugó 8. Védõlemezek UTASÍTÁS 9. Adapter 10. Keverõ Használati utasítást, vagy fontos információt jelent. MÛSZAKI ADATOK Típus R 500FR R 502FR Termékszám 314587 314595 Felvett teljesítmény 1010 W 1010 W Kimenõ teljesítmény 600 W 600 W Tápfeszültség...
  • Page 56 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FELHASZNÁLÁSI KÖR Védelmi osztáy EN 50144 – II szerint l professzionális, vagy hobby; Ezen elektromos szerszám csak egyfázisú l alacsony viszkozitású folyékony, vagy pépszerû váltóárammal mûködtethetõ. A szerszám kettõs anyagok keverése (festék, lakk, ragasztó, könnyû szigetelése (az EN 50144 és IEC 60745 szabvá- vakolat, stb.) nyok szerint) megengedi a nem földelt duga- l a használati utasításban felsorolt, vagy a gyártó...
  • Page 57 Engedje el a kapcsolót (4). TISZTÍTÁS A FORGÁSSZÁM SZABÁLYOZÁSA l A gépet és annak szellõzõ nyílásait (3) Az R 500FR és R 502FR típusú keverõk fordulats- rendszeresen tisztítsa. zám szabályozóval vannak ellátva. A szabályozás l A burkolat belsõ oldalát rendszeresen vúvassa a kapcsoló...
  • Page 58 HASZNÁLATI UTASÍTÁS JAVÍTÁS GARANCIA FLEX egy éves garanciát biztosít a vásárolt termékre, ami a vásárlás napján lép életbe. A ÚTMUTATÓ garancia a gyártási hibákra és a felhasznált Javítás esetén csak eredeti tartalék alkatrészeket anyagok hibájára vonatkozik, amennyiben a gép használjon, egyébként elveszti a gyártó által adott nem biztosítja az elõírt mutatókat.
  • Page 59 7. Šòùra se zástrèkou nebo zpùsobení materiálních škod. 8. Ochranné dráty 9. Adaptér 10. Míchaèka NÁVOD Oznaèuje pokyny k provozu a dùle•itou informaci. TECHNICKÉ ÚDAJE R 500FR R 502FR Druh výrobku è. 314587 314595 Odebíraný výkon 1010 W 1010 W Výstupní...
  • Page 60 NÁVOD K PROVOZU Tøída ochrany podle OBLAST POU•ITÍ EN 50144 – II l k práci v prùmyslu a v domácnostech; Tento elektrický nástroj se napájí pouze jedno- l k rozmíchávání tekutých a polotekutých látek fázovým støídavým napìtím. Mù•e být pøipojován s nízkou viskozitou, napøíklad: barev, lakù.
  • Page 61 Pøed zahájením jakékoliv práce na elektrickém nástroji vytáhnout zástrèku ze zásuvky. REGULACE OTÁÈEK ÈIŠTÌNÍ Míchaèky R 500FR è R 502FR mají pøepínaè s mo•ností regulace otáèek. Frekvence otáèení l Elektrický nástroj a ventilaèní otvory (3) se míchaèky se reguluje pøitlaèením pøepínaèe (4).
  • Page 62 NÁVOD K PROVOZU OPRAVA ZÁRUKA Pøi zakoupení nového stroje poskytuje FLEX záruku výrobce. Záruèní lhùta je jeden rok ode NÁVOD dne zakoupení stroje. Záruka kryje jen vady K výmìnì pou•ívat pouze pùvodní souèástky materiálu a/anebo výrobní defekty a neschopnost dodané výrobcem. V pøípadì, •e bylo pou•ito stroje plnit projektové...
  • Page 63 7. Šnúra so zástrèkou zranenia alebo materiálnych škôd. 8. Ochranné prípojnice 9. Adaptér 10. Miešaèka POKYN Oznaèuje pokyny na pou•itie a dôle•itú informáciu. TECHNICKÉ ÚDAJE Model R 500FR R 502FR Artikel èíslo 314587 314595 Spotrebovaný výkon 1010 W 1010 W Výstupný výkon...
  • Page 64 NÁVOD NA POU•ITIE l pre miešanie tekutých a polotekutých materiá- Trieda ochrany pod¾a EN 50144 – II lov s nízkou viskozitou, napríklad: farby, laky, lepidlá, Toto elektronáradie je napájané len jednofázovým ¾ahké omietky ap.; l pre prácu s miešacími prístrojmi a príslušenst- striedavým napätím.
  • Page 65 ÈISTENIE REGULOVANIE OTÁÈOK l Elektronáradie a ventilaèné otvory (3) sa musia pravidelne èisti•. Miešaèky R 500FR a R 502FR majú prepínaè s l Vnútorný priestor korpusu s motorom sa musí regulovaním otáèok. Frekvencia otáèania sa pravidelne prefukova• suchým vzduchom pod miešaèky sa reguluje prostredníctvom tlaku na...
  • Page 66 NÁVOD NA POU•ITIE OPORAVA ZÁRUKA Pri nakupení nového stroja, firma FLEX dáva jednoroènú záruku výrobcu, ktorá platí odo dòa POKYN nakupenia stroja. Záruka kryje jedine nedostatky Na výmenu pou•íva• len originálne náhradné diely materiálu a/alebo výrobné nedostatky a neschop- od výrobcu. V prípade po•itia neoriginálnych nos•...
  • Page 67 8. Szyny ochronne groŸba skaleczenia lub strat materialnych. 9. Adapter 10. Mieszad³o WSKAZÓWKA Oznacza wskazanie dotycz¹ce eksploatacji i istotnej informacji. DANE TECHNICZNE Model R 500FR R 502FR Artyku³ numer 314587 314595 Moc pobierana 1010 W 1010 W Moc pocz¹tkowa 600 W 600 W Napiêcie zasilania...
  • Page 68 INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Klasa bezpieczeñstwa wed³ug ZAKRES STOSOWANIA EN 50144 – II l do pracy w przemyœle i gospodarstwie domowym; To narzêdzie elektryczne zasilane jest tylko l do mieszania materia³ów p³ynnych lub pó³p³ynnych jednofazowym napiêciem przemiennym. Mo¿na o niskiej lepkoœci, na przyk³ad: farb, lakierów, je pod³¹czaæ...
  • Page 69 Zwolniæ wy³¹cznik (4). Przed manipulowaniem narzêdziem elektrycznym nale¿y wyjmowaæ wtyczkê z gniazda kontaktowego. UREGULOWANIE OBROTÓW Mieszad³a R 500FR i R 502FR s¹ wyposa¿one w CZYSZCZENIE wy³¹cznik do regulacji obrotów. Czêstotliwoœæ l Narzêdzie elektryczne oraz otwory wentyla- wirowania mieszad³a regulowana jest naciskiem na wy³¹cznik (4).
  • Page 70 INSTRUKCJA EKSPLOATACJI NAPRAWY GWARANCJA Przy nabyciu nowego urz¹dzenia, FLEX udziela rocznej gwarancji wa¿nej od dnia zakupu WSKAZÓWKA urz¹dzenia. Gwarancja obejmuje jedynie usterki Do wymiany u¿ywaæ wy³¹cznie oryginalnych materia³u i/lub usterki produkcyjne oraz przypadki czêœci wytwórcy. W przypadku u¿ywania nieorygi- niemo¿noœci urz¹dzenia uzyskania projektowych nalnych czêœci zapasowych zobowi¹zania...
  • Page 71 7. Prikljuèni kabel z vtièem gmotne škode. 8. Zašèitno ogrodje 9. Adapter 10. Mešalnik NAVODILA Opozarja na navodila za uporabo in pomembne informacije. TEHNIÈNI PODATKI Model R 500FR R 502FR Izdelek 314587 314595 Uporabna moè 1010 W 1010 W Izhodišèna moè 600 W...
  • Page 72 NAVODILA ZA UPORABO Zašèitni razred skladno z PODROÈJE UPORABE EN 50144 – II l za delo v industriji in na domu; Elektrièna priprava se napaja samo z enofazno l za mešanje tekoèih in napol tekoèih materialov izmenièno napetostjo. Lahko se prikljuèi na ne z nizko viskoznostjo, npr.
  • Page 73 REGULIRANJE VTLJAJEV treba redno èistiti. l Notranjost ohišja z motorjem je treba prepiha- Mešalnika R 500FR in R 502FR imata stikali, ki vati s suhim zrakom pod pritiskom. omogoèata reguliranje vrtljajev. Frekvenca vrtenja mešalnika se regulira s pritiskom na stikalo (4).
  • Page 74 NAVODILA ZA UPORABO REMONT GARANCIJA Ob nakupu novega stroja FLEX daje enoletno garancijo proizvajalca, ki velja od datuma nakupa. NAVODILA Garancija krije edino napake v materialu in/ali Pri zamenjavi je treba uporabljati samo originalne proizvodnje napake ter nezmo•nost stroja, da bi dele proizvajalca.
  • Page 75 šteta. 8. Zaštitne šine 9. Adapter 10. Miješalica UPUTA Oznaèava uputu za eksploataciju i va•nu informaciju. TEHNIÈKE KARAKTERISTIKE Model R 500FR R 502FR Broj artikla 314587 314595 Potrošna snaga 1010 W 1010 W Izlazna snaga 600 W 600 W Prikljuèni napon...
  • Page 76 UPUTA ZA EKSPLOATACIJU Klasa zaštite suglasno sa OBLAST PRIMJENE EN 50144 – II l za rad u industriji i kuæanstvu; Ovaj elektrièni ureðaj sa napaja samo sa l za miješanje teènih i poluteènih materijala sa jednofaznim naizmjeniènim naponom. Mo•e se malom viskoznošæu, na primjer:boje, lakovi, ljepila ukljuèivati u bez zaštitnih klema, pošto je sa itd.
  • Page 77 Prekidaè (4) se oslobaða. ÈIŠÆENJE REGULIRANJE OBRTAJA l Elektrièni ureðaj i njegovi otvori za ventilaciju (3) Miješalice R 500FR i R 502FR imaju prekidaè za se moraju redovno èistiti. reguliranje obrtaja. Brzina obrtaja miješalice se l Unutrašnjost korpusa sa motorom da se regulira putem pritiska na prekidaè...
  • Page 78 Remont u tijeku garancijskog perioda se mo•e vršiti jedino u radionicama ili u servisnom CE DEKLARACIJA ZA ODGOVARANJE centru koji je ovlašten od FLEX-a. Reklamacija na temelju ove garancije se mo•e predati samo u Mi izjavljujemo svoju liènu odgovornost, da ovaj sluèaju ako je ureðaj bio korišten po svojoj...
  • Page 79 &...
  • Page 80 &...

This manual is also suitable for:

R 502fr