Flex RE 16-5 Original Operating Instructions

Flex RE 16-5 Original Operating Instructions

Concrete planer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Symbole am Gerät
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Geräusch und Vibration
    • Technische Daten
    • Auf einen Blick
    • Gebrauchsanweisung
    • Wartung und Pflege
    • Entsorgungshinweise
    • Konformität
    • Haftungsausschluss
  • Français

    • Pour Votre Sécurité
    • Symboles Apposés Sur L'appareil
    • Symboles Utilisés
    • Bruit Et Vibrations
    • Données Techniques
    • Vue D'ensemble
    • Instructions D'utilisation
    • Maintenance Et Nettoyage
    • Conformité
    • Consignes Pour la Mise Au Rebut
    • Exclusion de Responsabilité
  • Español

    • Para Su Seguridad
    • Símbolos Empleados
    • Ruidos y Vibraciones
    • Datos Técnicos
    • De un Vistazo
    • Indicaciones para el Uso
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Conformidad
    • Exclusión de la Garantía
    • Indicaciones para la Depolución
  • Português

    • Para Sua Segurança
    • Símbolos Utilizados
    • Ruído E Vibração
    • Características Técnicas
    • Panorâmica da Máquina
    • Instruções de Utilização
    • Manutenção E Tratamento
    • Conformidade
    • Exclusão de Responsabilidades
    • Indicações sobre Reciclagem
  • Norsk

    • For Din Egen Sikkerhet
    • Symboler Som Brukes
    • Støy Og Vibrasjon
    • Tekniske Data
    • Et Overblikk
    • Bruksanvisning
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Henvisninger Om Skroting
    • Konformitet
    • Utelukkelse Av Ansvar
  • Čeština

    • Použité Symboly
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Hlučnost a Vibrace
    • Technické Údaje
    • Na První Pohled
    • Návod K Použití
    • Pokyny Pro Likvidaci
    • Údržba a Ošetřování
    • Prohlášení O Shodě
    • Vyloučení Odpovědnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

RE 16-5 115

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RE 16-5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Flex RE 16-5

  • Page 1 RE 16-5 115...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ......Notice d’instructions d’origine .
  • Page 3: Table Of Contents

    Drehzahl von mindestens 6.300 U/min zugelassen sind. Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-, Entsorgungshinweis für das Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist Altgerät (siehe Seite 15)! nicht zulässig. Bei Verwendung des Renovierungsschleifers RE 16-5 115 ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen.
  • Page 4 RE 16-5 115 Sicherheitshinweise für  Schleifscheiben, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen genau auf die Renovierungsschleifer Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs WARNUNG! passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und auf die Schleifspindel des Anweisungen. Versäumnisse bei der Elektrowerkzeugs passen, drehen sich Einhaltung der Sicherheitshinweise und ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und...
  • Page 5 RE 16-5 115  Halten Sie das Gerät nur an den isolierten die nicht für das Elektrowerkzeug Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, vorgesehen sind, können nicht bei denen das Einsatzwerkzeug ausreichend abgeschirmt werden und sind verborgene Stromleitungen oder das unsicher.
  • Page 6 RE 16-5 115 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe Sandpapierschleifen bewegt sich dann auf die Bedienperson zu  Benutzen Sie keine überdimensionierten oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Scheibe an der Blockierstelle.
  • Page 7: Geräusch Und Vibration

    RE 16-5 115 Geräusch und Vibration WARNUNG! Die angegebenen Messwerte gelten für neue Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich Geräusch- und Schwingungswerte. HINWEIS Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
  • Page 8: Technische Daten

    RE 16-5 115 Technische Daten Renovierungsschleifer Gerätetyp RE 16-5 115 Netzspannung V/Hz 230/50 / II Schutzklasse Leistungsaufnahme 1.600 Leistungsabgabe 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Leerlaufdrehzahl U/min 4 - 4.100 5 - 4.800 6 - 5.500 Bemessungsdrehzahl 6.300...
  • Page 9: Auf Einen Blick

    RE 16-5 115 Auf einen Blick Bürstenkranz Typschild Schutzhaube mit Bürstenkranz und Anschlusskabel 4,0 m mit Netzstecker schwenkbarem Randsegmentv Schraubenschlüssel Feststellschraube Befestigungsschraube Bügelhandgriff Fräskopf mit Fräsrädern Spindelarretierung Empfohlene Geschwindigkeit: 3-4 Zum Feststellen der Spindel beim Diamant-Schleifteller Werkzeugwechsel. Empfohlene Geschwindigkeit: 5-6 Absaugrohr Klettteller, gedämpft...
  • Page 10: Gebrauchsanweisung

    RE 16-5 115 Gebrauchsanweisung Klettteller befestigen Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und eventuelle Transportschäden kontrollieren. Betrieb mit Schutzhaube WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Netzstecker ziehen. Schutzhaube befestigen  Spindelarretierung drücken und gedrückt halten (1.).
  • Page 11 RE 16-5 115 Stellung der Schutzhaube kontrollieren Fräskopf befestigen Der Bürstenkranz sollte ca. 0–1 mm über den Schleifteller hinausragen. Zum Ausgleich des Verschleisses am Diamantschleifteller kann die Schutzhaube in der Höhe verstellt werden.  Spindelarretierung drücken und gedrückt  Feststellschraube gegen den halten (1.).
  • Page 12 Bei jeder Störung der Absauganlage die Arbeit sofort abbrechen, Gerät ausschalten. Störung vor Wiederinbetriebnahme beseitigen. HINWEIS Bei Verwendung des Renovierungs- schleifers RE 16-5 115 ist ein Staubsauger der Klasse M anzu-schließen.  Schalterwippe nach vorn schieben und durch Druck auf vorderes Ende einrasten. Gerät ausschalten: ...
  • Page 13 RE 16-5 115 HINWEIS Eine Hand immer am Elektrowerkzeug, um Sollte Ihr Staubsauger einen speziellen An- im Notfall das Elektrowerkzeug unverzüglich schlussstutzen benötigen (d. h. einen ausschalten zu können. anderen Anschlussstutzen als den 32 mm/ 36 mm-Standardanschlussstutzen, der zum Lieferumfang des Elektrowerkzeugs gehört),...
  • Page 14: Wartung Und Pflege

    RE 16-5 115 Reinigung WARNUNG! Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel verwenden.  Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig mit trockener Druckluft ausblasen.  Schutzhaube bzw. Führungstisch mit trockener Druckluft reinigen. Hartnäckige Anhaftungen mit Pinsel oder Bürste entfernen. Bei Verwendung des Führungstisches Reparaturen ...
  • Page 15: Entsorgungshinweise

    Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 16: Symbols Used In This Manual

    – for use with tools that are offered by FLEX Wear protective goggles. for these power tools and are authorised to run at a speed of at least 6,300 rpm.
  • Page 17 RE 16-5 115 Safety notices for concrete planer whether it is damaged or use an undamaged power tool and/or tool/ WARNING! attachment. Once the tool/attachment has Read all safety notices and instructions. been inspected and installed, keep yourself Failure to comply with the safety notices and...
  • Page 18 RE 16-5 115 Kickback and related safety notices  Never leave the power tool running while carrying it. Your clothing could be caught Kickback is the sudden reaction to a trapped through accidental contact with the rotating or seized rotating tool/attachment, such as a...
  • Page 19: Noise And Vibration

    This may  Only use original FLEX planing heads and significantly decrease the exposure level over the total working period. planing wheels. Do not use adapters or reducing sleeves/attachments.
  • Page 20: Technical Data

    RE 16-5 115 Technical data Concrete planer Machine type RE 16-5 115 Mains voltage V/Hz 230/50 / II Protection class Power input 1,600 Power output 1 - 1,900 2 - 2,600 3 - 3,400 No load speed 4 - 4,100...
  • Page 21: Overview

    RE 16-5 115 Overview Brush ring Rating plate Protective hood with brush ring and 4.0 m power cord with plug swivelling edge segment Wrench Locking screw Fastening screw Bail handle Planing head with planing wheels Spindle lock Recommended speed: 3-4...
  • Page 22: Instructions For Use

    RE 16-5 115 Instructions for use Attaching the Velcro plate Before initial operation Unpack the power tool and accessories and check that no parts are missing or were damaged during transport. Operation with protective hood WARNING! Before performing any work on the power tool, pull out the mains plug.
  • Page 23 RE 16-5 115 Checking the position of the protective Attaching the planing head hood The brush ring should protrude approx. 0–1 mm over the sanding plate. The protective hood can be adjusted in height to compensate for wear of the diamond sanding plate.
  • Page 24 Rectify the fault before bringing it back into operation. NOTE Connect a class M dust extractor when using the concrete planer RE 16-5 115.  Push the rocker switch forwards and engage by pressing the front part. Switching off the equipment: ...
  • Page 25 RE 16-5 115 NOTE If your dust extraction system needs a special connection (i.e. a connection other than the 32 mm/36 mm standard connection included in the items supplied with the power tool), contact the dust extractor vendor to obtain a suitable adapter.
  • Page 26: Maintenance And Care

    RE 16-5 115 Cleaning WARNING! Do not use water or liquid detergents.  Regularly blow out the housing interior and motor with dry compressed air.  Clean the protective hood or guide cowl with dry compressed air. Use a brush to remove stubborn deposits.
  • Page 27: Disposal Information

    EN 60745 according to the provisions of directives 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 28: Symboles Utilisés

    Conformité d’utilisation Symboles apposés sur l’appareil La ponceuse de rénovation RE 16-5 115 sert – aux utilisations professionnelles dans Pour réduire le risque de l’industrie et l’artisanat, blessure, veuillez lire –...
  • Page 29 électroportatif. Les outils aux dimensions En cas d’utilisation de la ponceuse de incorrectes ne peuvent pas être rénovation RE 16-5 115, il faut lui raccorder suffisamment protégés ou contrôlés. un aspirateur de classe M.  Les meules, plateaux de ponçage et autres Consignes de sécurité...
  • Page 30 RE 16-5 115 exposé longtemps à un niveau de bruit élevé, refroidissement peut provoquer une électrocution. vous risquez une perte d’acuité auditive.  Si d’autres personnes se trouvent Consignes de sécurité particulières à proximité, veillez à ce qu’elles soient pour le ponçage à...
  • Page 31 Lors d’un recul  N’utilisez que des têtes de fraisage et brutal, l’outil en place pourrait passer sur roues de fraisage FLEX d’origine. N’utilisez votre main. jamais d'adaptateur ou pièce réductrice.  Ne vous tenez pas dans la zone dans Autres consignes de sécurité...
  • Page 32: Bruit Et Vibrations

    RE 16-5 115  Ne traitez jamais de matériaux d’où Pour protéger l’utilisateur contre les effets des pourraient se dégager des substances vibrations, définissez des mesures de sécurité dangereuses pour la santé (l’amiante supplémentaires, dont par exemple : par exemple). Prenez des mesures de Maintenance de l’outil électroportatif et des...
  • Page 33: Données Techniques

    RE 16-5 115 Données techniques Ponceuse de rénovation Type d’appareil RE 16-5 115 Tension du secteur V/Hz 230/50 / II Classe de protection Puissance absorbée 1.600 Puissance débitée 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Vitesse de marche à vide t/min 4 - 4.100...
  • Page 34: Vue D'ensemble

    RE 16-5 115 Vue d’ensemble Couronne de brossage Plaque signalétique Capot protecteur avec brosses en Câble de branchement 4,0 m, avec couronne et segment pivotant pour fiche mâle bordures Clé polygonale Vis de blocage Vis de fixation Poignée étrier Tête de fraisage avec roues de...
  • Page 35: Instructions D'utilisation

    RE 16-5 115 Instructions d’utilisation Fixer le plateau auto-agrippant Avant la mise en service Déballez l’appareil électrique et les accessoires, vérifiez que la livraison est au complet et l’absence de dégâts survenus en cours de transport. Utilisation avec capot de protection AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil...
  • Page 36 RE 16-5 115 Contrôlez la position du capot de  Vissez la vis de blocage (3.).  Retirez l’accessoire de guidage dans protection l’ordre chronologique inverse. Il faudrait que la couronne de brosses Fixer la tête de fraisage dépasse d'env. 0 à 1 mm au dessus du plateau de ponçage.
  • Page 37 RE 16-5 115 Présélection de la vitesse Coupure de l’appareil : Pour régler l.a vitesse de travail, amenez la molette sur le chiffre souhaité Allumer et éteindre la ponceuse électroportative  Pour éteindre l’appareil, appuyez sur Marche de courte durée, sans activer le cran la partie arrière de l’interrupteur.
  • Page 38 5. Branchez la fiche mâle dans une prise En cas d’utilisation de la ponceuse de de courant. rénovation RE 16-5 115, il faut lui raccorder 6. Effectuez un essai de marche pour un aspirateur de classe M. vérifier si l’outil est correctement fixé.
  • Page 39: Maintenance Et Nettoyage

    RE 16-5 115 REMARQUE  Pour poncer dans les angles : Contrôlez régulièrement si les roues de – Éteignez l’appareil et attendez que l’outil fraisage tournent sur leurs axes. de ponçage se soit immobilisé. Imprimez des chocs le cas échéant pour enlever les dépôts de poussière.
  • Page 40: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    énoncées dans les directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pour savoir comment monter correctement les roues de fraisage, reportez-vous aux instructions de montage livrées d’origine avec ces roues.
  • Page 41 Indica una situazione eventualmente pregiudicano la sicurezza. pericolosa. In caso d’inosservanza Uso regolare dell’avviso, pericolo di ferite o danni materiali. La levigatrice per restauro RE 16-5 115 AVVISO è destinata Indica consigli per l’impiego ed informazioni – all’impiego professionale nell’industria importanti.
  • Page 42 RE 16-5 115 Nell’impiego della levigatrice per restauro  Dischi abrasivi, mole a tazza o altri accessori devono essere esattamente RE 16-5 115 collegare un aspirapolvere della adatti al mandrino portamola di questo classe M. elettroutensile. Gli utensili non esattamente...
  • Page 43 RE 16-5 115 Avvertenze di sicurezza speciali  Quando si eseguono lavori, durante i quali l’utensile montato potrebbe toccare linee per la levigatura elettriche nascoste oppure il suo stesso  Usare esclusivamente mole approvate per cavo di alimentazione, afferrare questo elettroutensile e la cuffia l’elettroutensile solo sulle superfici di presa...
  • Page 44 Attraverso idonee precauzioni, l’operatore liberamente. riesce a controllare le forze di contraccolpo  Usare solo teste portafresa FLEX e frese e di reazione. a disco originali. Non usare adattatori  Non avvicinare mai la mano agli utensili o riduzioni.
  • Page 45 RE 16-5 115 Rumore e vibrazione PERICOLO! I valori di misura indicati sono validi solo per apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano i valori di rumore e vibrazione cambiano. AVVISO Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni è stato misurato conformemente ad un procedimento di misura standardizzato in EN 60745 e può...
  • Page 46 RE 16-5 115 Dati tecnici Levigatrice per restauro Tipo di apparecchio RE 16-5 115 La tensione di rete V/Hz 230/50 / II Classe di protezione Potenza assorbita 1.600 Potenza resa 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Numero giri a vuoto g/min 4 - 4.100...
  • Page 47 RE 16-5 115 Guida rapida Spazzola a corona Targhetta d’identificazione Cuffia di protezione con spazzola a Cavo di collegamento 4,0 m con spina corona e segmento bordo orientabile di rete Vite di fermo Chiave Maniglia a staffa Vite di fissaggio...
  • Page 48 RE 16-5 115 Istruzioni per l’uso Fissare il platorello velcro Prima della messa in funzione Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto. Funzionamento con cuffia di protezione PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro all'elettroutensile estrarre la spina di rete.
  • Page 49 RE 16-5 115 Controllare la posizione della cuffia Fissare la testa di fresatura di protezione La spazzola a corona deve sporgere ca. 0–1 mm oltre la mola a tazza. Per compensare l’usura della mola a tazza diamantata, la cuffia di protezione può essere regolata in altezza.
  • Page 50 In caso di guasto all’impianto di aspirazione, interrompere immediatamente il lavoro e spegnere l’apparecchio. Eliminare il guasto prima di rimettere l’apparecchio in funzione. AVVISO Nell’impiego della levigatrice per restauro RE 16-5 115 collegare un aspirapolvere della classe M.
  • Page 51 RE 16-5 115 6. Eseguire una prova di funzionamento per controllare il corretto fissaggio dell’utensile. Accendere l’elettroutensile (senza arrestare l’interruttore) e tenerlo in funzione per ca. 30 secondi. Controllare eventuali squilibri e vibrazioni. 7. Impostare la velocità di rotazione necessaria.
  • Page 52 RE 16-5 115 Dopo il lavoro  Dopo il lavoro spegnere l’elettroutensile ed estrarre la spina di rete.  Spegnere l’impianto di aspirazione.  Pulire l’elettroutensile. Manutenzione e cura PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile estrarre la spina di rete.
  • Page 53 EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Per il corretto montaggio delle rotelle fresatrici...
  • Page 54: Símbolos Empleados

    Indica consejos para el uso e informaciones Utilización adecuada a su función importantes. La amoladora para renovaciones RE 16-5 115 está destinada Símbolos en el aparato – a su uso industrial en la industria y el oficio, – al fresado de pasajes entre encofrados y para aumentar la aspereza en ¡Leer las instrucciones de funcio-...
  • Page 55 La amoladora para renovación RE 16-5 115 Herramientas de aplicación mal dimensio- debe utilizarse en combinación con una nadas, no pueden protegerse o controlarse aspiradora de la clase M.
  • Page 56 RE 16-5 115  Cuide que otras personas en su cercanía  No utilizar herramientas de aplicación que se encuentren fuera de su zona de trabajo. requieran de refrigerantes líquidos. Toda persona que acceda a la zona de La utilización de agua u otros agentes trabajo debe estar provista con el refrigerantes líquidos puede ser causa de...
  • Page 57  Utilizar exclusivamente cabezas y ruedas medidas de precaución adecuadas. fresadoras originales FLEX. No utilizar  Nunca acercar la mano a la herramienta de adaptadores o piezas reductoras, aplicación en movimiento giratorio.
  • Page 58: Ruidos Y Vibraciones

    RE 16-5 115 Otras indicaciones de seguridad también, los tiempos durante los cuales el equipo ha estado parado o bien, durante los  Utilizar exclusivamente cables autorizados cuales si bien ha estado en marcha, no ha para su uso al intemperie.
  • Page 59: Datos Técnicos

    RE 16-5 115 Datos técnicos Amoladora para renovaciones Tipo de equipo RE 16-5 115 Tensión de red V/Hz 230/50 / II Tipo de protección Consumo de energía 1.600 Potencia entregada 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Velocidad de giro sin carga r.p.m.
  • Page 60: De Un Vistazo

    RE 16-5 115 De un vistazo Anillo cepillo Chapa de características Cubierta de protección con anillo Cable de conexión de 4,0 m con el cepillo y segmento giratorio para enchufe de red bordes Llave de tuercas Tornillos de sujeción Tornillo de sujeción...
  • Page 61: Indicaciones Para El Uso

    RE 16-5 115 Indicaciones para el uso Sujetar el plato abrojo Antes de la puesta en marcha Desembalar el equipo eléctrico y sus accesorios y controlar que el volumen de entrega esté completo y la existencias de eventuales daños debido al transporte.
  • Page 62 RE 16-5 115 Controlar la posición de la cubierta Sujetar la cabeza de fresado de protección El cepillo corona debería exceder en aprox. 0 a 1 mm el borde del plato amolador. A fin de compensar el desgaste del plato amolador de diamante, puede modificarse el ajuste de altura de la cubierta de protección.
  • Page 63 RE 16-5 115 Encendido y apagado del equipo Apagado del equipo: eléctrico Marcha de tiempo reducido sin trabado  Para el apagado, presionar la parte posterior del conmutador balancín, a fin de destrabarlo.  Desplazar el conmutador balancín hacia NOTA delante y sujetarlo en esta posición.
  • Page 64 NOTA 5. Conectar el enchufe de red. La amoladora para renovación 6. Efectuar una marcha de control para RE 16-5 115 debe utilizarse en combinación verificar que la herramienta quedó con una aspiradora de la clase M. correctamente ajustada. Poner en marcha la herramienta eléctrica (sin traba) y dejar en marcha durante aprox.
  • Page 65: Mantenimiento Y Cuidado

    RE 16-5 115 NOTA – Parar el equipo y esperar que la Controlar con regularidad si las ruedas herramienta amoladora se haya parado por completo. fresadoras giran libremente sobre sus ejes. Si hace falta, eliminar el polvo mediante golpes. Después de la tarea: ...
  • Page 66: Indicaciones Para La Depolución

    «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality...
  • Page 67: Símbolos Utilizados

    INDICAÇÃO as disposições legais Caracteriza conselhos para utilização A rebarbadora para renovações e informações importantes. RE 16-5 115 está preparada – para uma utilização na indústria e por Símbolos no aparelho profissionais, – para desbastar costuras de cofragens e para tornar superfícies de betão ásperas, Para diminuição do risco de...
  • Page 68 às indicações de medidas arame. referidas na ferramenta eléctrica. Na utilização da rebarbadora para Ferramentas mal dimensionadas podem renovações RE 16-5 115, ela tem que ser não ser suficientemente protegidas ou ligada a um aspirador da classe M. controladas. Indicações de segurança para ...
  • Page 69 RE 16-5 115  Tomar atenção relativamente a uma  Não utilizar ferramentas que exijam distância de segurança entre outras agentes de refrigeração líquidos. pessoas e o seu local de trabalho. A utilização de água ou outros agentes de Qualquer pessoa que entre na zona de refrigeração líquidos pode provocar...
  • Page 70  Utilizar somente cabeças e discos de de precaução adequadas. fresar originais FLEX. Não utilizar  Nunca colocar as mãos na proximidade de quaisquer adaptadores nem peças de ferramentas em rotação.
  • Page 71: Ruído E Vibração

    RE 16-5 115  Não trabalhar materiais que libertem vibrações, como, por exemplo: Manutenção substâncias prejudiciais à saúde, (p. ex. da ferramenta eléctrica e das ferramentas amianto). Tomar medidas de protecção, aplicadas, manutenção das mãos quentes, se se formarem poeiras prejudiciais organização dos ciclos de trabalho.
  • Page 72: Características Técnicas

    RE 16-5 115 Características técnicas Rebarbadora para renovações Tipo do aparelho RE 16-5 115 Tensão da rede V/Hz 230/50 / II Classe de protecção Potência absorvida 1.600 Potência útil 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Número de rotações em vazio 4 - 4.100...
  • Page 73: Panorâmica Da Máquina

    RE 16-5 115 Panorâmica da máquina Coroa de escovas Chapa de características Tampa de protecção com coroa de Cabo de ligação de 4,0 m com ficha escovas e segmento de margem eléctrica basculante Chave de luneta Parafuso de imobilização Parafuso de fixação Punho adicional Cabeça de fresar com rodas de fresar...
  • Page 74: Instruções De Utilização

    RE 16-5 115 Instruções de utilização Fixar o prato auto-aderente Antes da colocação em funcionamento Desembalar a ferramenta eléctrica e os acessórios e controlar se o fornecimento está completo e não sofreu danos no transporte. Funcionamento com tampa de protecção AVISO! Antes de qualquer intervenção na ferramenta...
  • Page 75 RE 16-5 115 Controlar o posicionamento da tampa Fixar a cabeça de fresar de protecção A coroa de escovas deve estar ca. 0–1 mm saliente sobre o prato de lixar. Para compensar o desgaste no prato de lixar de diamante, a tampa de protecção pode ser ajustada...
  • Page 76 INDICAÇÃO Na utilização da rebarbadora para renovações RE 16-5 115, ela tem que ser ligada a um aspirador da classe M.  Deslocar o interruptor basculante para a frente e engatá-lo, exercendo pressão na parte da frente.
  • Page 77 RE 16-5 115  Ligar a mangueira de aspiração ao sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de serviço para o sistema de aspiração! Controlar a fixação! Em caso de necessidade, utilizar um adaptador adequado. INDICAÇÃO Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou seja, outro bocal...
  • Page 78: Manutenção E Tratamento

    RE 16-5 115 INDICAÇÃO Controlar regularmente se os discos de fresar rolam nos seus eixos. Se necessário, eliminar as acumulações de pó, sacudindo-as. Depois do trabalho  Depois de executado o trabalho, desligar a ferramenta eléctrica e retirar a ficha da tomada.
  • Page 79: Indicações Sobre Reciclagem

    EN 60745 de acordo com as determina- ções das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Executar a montagem correcta das rodas de fresar, consultando as instruções de montagem incluídas.
  • Page 80 – voor het perforeren van behang op harde ondergronden, – voor toepassing met inzetgereedschappen Afvoeren van het oude apparaat die door FLEX voor deze machine worden (zie pagina 92)! aangeboden en die zijn goedgekeurd voor een toerental van minstens 6300 o.p.m.
  • Page 81 Bij gebruik van de renovatieschuurmachine Inzetgereedschappen met onjuiste RE 16-5 115 moet een stofzuiger van afmetingen kunnen niet voldoende klasse M worden aangesloten. afgeschermd of gecontroleerd worden. Veiligheidsvoorschriften voor  Schuurschijven, steunschijven en ander...
  • Page 82 RE 16-5 115 Bijzondere veiligheidsvoorschriften  Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats voor schuurwerkzaamheden waar u werkt. Iedereen die de werkom-  Gebruik uitsluitend het voor het elektrische geving betreedt, moet persoonlijke gereedschap toegestane beschermende uitrusting dragen.
  • Page 83  Breng uw hand nooit in de buurt van  Gebruik alleen originele FLEX- draaiende inzetgereedschappen. freeskoppen en -freeswielen. Gebruik Het inzetgereedschap kan bij de terugslag geen adapter of reduceerstukken.
  • Page 84 RE 16-5 115  Bewerk geen materialen waarbij voor de van trillingen vast, zoals: onderhoud van gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals elektrische gereedschap en inzetgereed- asbest) vrijkomen. Tref schappen, warm houden van de handen, veiligheidsmaatregelen wanneer er stoffen organisatie van de arbeidsprocessen.
  • Page 85 RE 16-5 115 Technische gegevens Renovatieschuurmachine Machinetype RE 16-5 115 Netspanning V/Hz 230/50 / II Isolatieklasse Opgenomen vermogen 1.600 Afgegeven vermogen 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Onbelast toerental o.p.m. 4 - 4.100 5 - 4.800 6 - 5.500 Nominaal toerental o.p.m.
  • Page 86 RE 16-5 115 In één oogopslag Borstelkrans Typeplaatje Beschermkap met borstelkrans en Aansluitkabel 4,0 m met netstekker zwenkbaar randsegment Schroefsleutel Vastzetschroef Bevestigingsschroef Beugelhandgreep Freeskop met freeswielen Blokkering van de uitgaande as Aanbevolen snelheid: 3-4 Voor het vastzetten van de uitgaande as Diamantschuurschijf bij het wisselen van inzetgereedschap.
  • Page 87 RE 16-5 115 Gebruiksaanwijzing Steunschijf met klithechting bevestigen Voor de ingebruikneming Pak het elektrische gereedschap uit en controleer of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft. Gebruik met beschermkap WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
  • Page 88 RE 16-5 115 Stand van de beschermkap controleren Freeskop bevestigen De borstelkrans moet ca. 0–1 mm over de rand van de schuurschijf uitsteken. Ter compensatie van de slijtage van de diamantschuurschijf kan de beschermkap in hoogte worden versteld.  Druk op de blokkering van de uitgaande as en houd deze ingedrukt (1.).
  • Page 89 Breek de werkzaamheden bij elke storing van de afzuiginstallatie onmiddellijk af. Verhelp de storing voordat u het gereedschap opnieuw in gebruik neemt. LET OP Bij gebruik van de renovatieschuurmachine RE 16-5 115 moet een stofzuiger van klasse M worden aangesloten.
  • Page 90 RE 16-5 115 6. Proefdraaien ter controle van de correcte bevestiging van het gereedschap. Schakel het elektrische gereedschap in (zonder vastklikken) en laat het ca. 30 seconden lopen. Controleer de machine op onbalans en trillingen. 7. Stel het benodigde toerental in.
  • Page 91 RE 16-5 115 Na de werkzaamheden:  Na de werkzaamheden het elektrische gereedschap uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.  Afzuiginstallatie uitschakelen.  Elektrisch gereedschap reinigen. Onderhoud en verzorging WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het – Klemschroef losdraaien (1.).
  • Page 92 EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Aanwijzingen voor de juiste montage van de freeswielen vindt u in het bij de freeswielen meegeleverd montagevoorschrift.
  • Page 93 – til perforering af tapet og hård undergrund, – til brug med værktøjer, som FLEX tilbyder Benyt øjenværn! til denne maskine og som er godkendt til et omdrejningstal på mindst 6300 omdr./min.
  • Page 94 RE 16-5 115 Sikkerhedshenvisninger  Beskadigede indsatsværktøjer må ikke anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne for renoveringssliber hver gang inden brug for afsplintninger eller ADVARSEL! revner, slibetallerknen for revner, slid eller Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger og stærkt slid. Hvis elværktøjet er faldet på...
  • Page 95 RE 16-5 115  Hold ledningen borte fra roterende slibetallerknen. Udsættes disse slibetallerkner for sidevendt kraftpåvirkning, indsatsværktøj. kan de knække. Mister du kontrollen over maskinen, kan  Anvend altid ubeskadigede spændeflanger netkablet skæres over eller rammes, og din i den rigtige størrelse og form til det valgte hånd eller arm kan trækkes ind i det...
  • Page 96  Elværktøjet må kun tages i brug, når fræsehjulene roterer frit. Fastlæg derfor yderligere sikkerheds- foranstaltninger til beskyttelse af brugeren  Der må kun anvendes originale FLEX- imod påvirkning af svingninger, f. eks. fræsehoveder og fræsehjul. Anvend ikke vedligeholdelse af elværktøj og adapter eller reduktionsstykker.
  • Page 97 RE 16-5 115 Tekniske data Slibemaskinen RE 16-5 115 Maskintype til renoveringsarbejder Netspænding V/Hz 230/50 / II Beskyttelsesklasse Optagen effekt 1.600 Afgiven effekt 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Tomgangsomdrejningstal omdr./min 4 - 4.100 5 - 4.800 6 - 5.500...
  • Page 98 RE 16-5 115 Oversigt Børstekrans Typeskilt Beskyttelsesskærm med børstekrans Tilslutningsledning 4,0 m med netstik og drejeligt kantsegment Skruenøgle Låseskrue Monteringsskrue Bøjlehåndtag Fræsehoved med fræsehjul Spindellås Anbefalet hastighed: 3-4 Til låsning af spindlen ved Diamant-slibeskive værktøjsskift. Anbefalet hastighed: 5-6 Udsugningsrør Velcro tallerken, dæmpet Fastgørelse af bøjlehåndtag...
  • Page 99 RE 16-5 115 Brugsanvisning Fastgør velcroskiven Inden ibrugtagning Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér om leveringen er komplet og om der evt. er opstået transportskader. Anvendelse af beskyttelsesskærm ADVARSEL! Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
  • Page 100 RE 16-5 115 Kontrol af beskyttelseskappens Fastgør fræsehovedet placering Børstekransen skal rage ca. 0–1 mm ud over slibetallerknen. Beskyttelseskappen kan justeres i højden for at udligne slitagen af diamantslibetallerknen.  Tryk på spindellåsen og hold den inde (1.).  Skru fræsehovedet fast på spindlen ...
  • Page 101 Sluk maskinen. Afhjælp fejlen, inden maskinen tages i brug igen. BEMÆRK Ved brug af renoveringssliber RE 16-5 115 skal der tilsluttes en støvsuger i klasse M.  Skub vippekontakten fremad og lad den gå i indgreb ved at trykke på forreste ende.
  • Page 102 RE 16-5 115 BEMÆRK Hvis der skal bruges en speciel tilslutnings- studs til støvsugeren (dvs. en anden tilslutningsstuds end 32 mm/36 mm- standardtilslutningsstuds, der hører til elværktøjets leveringsomfang), fås der en egnet adapter hos leverandøren af støvsugeren. Inden der arbejdes med elværktøjet ADVARSEL! 10.
  • Page 103 RE 16-5 115 Reparationer Ved brug af styrebord  Placér styrebordet med hele overfladen Reparationer må kun udføres af et af på fladen, der skal bearbejdes. producenten godkendt kundeservice-  Drej renoveringssliberen ved at foretage værksted. overlappende bevægelser. BEMÆRK  Den ene side af styrebordet er affladet til slibning i hjørner.
  • Page 104 EN 60745 ifølge bestemmelserne i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 105: Symboler Som Brukes

    6300 o/min. Bruken av skille-, skrubbe-, vifteskiver eller trådbørster er ikke tillatt. Henvisninger om avskaffing Under bruken av slipemaskinen for oppussing av gammelt apparat RE 16-5 115 må det tilkoples en støvsuger av (se side 116)! klassen M.
  • Page 106 RE 16-5 115 Sikkerhetsveiledninger for verktøytilbehøret faller ned, må det kontrolleres om det har tatt skade, bruk i så slipemaskinen for oppussing fall et annet verktøy som ikke er skadet. Når ADVARSEL! du har kontrollert verktøyet og har satt det Les igjennom alle sikkerhetsveiledningene inn, må...
  • Page 107 RE 16-5 115  La ikke elektroverktøyet være i gang mens  Ikke bruk verktøytilbehør fra større du bærer det. elektroverktøy som er slitt. Klærne dine kan ved en tilfeldighet komme Verktøytilbehør for større elektroverktøy er i kontakt med verktøy som dreier seg og ikke utlagt for de høyere turtall som finnes på...
  • Page 108: Støy Og Vibrasjon

     Elektroverktøy må kun tas i bruk når hvor maskinen er slått av eller er i gang, men fresehjulene kan dreie seg fritt. ikke blir brukt. Denne kan tydelig redusere  Bruk kun original FLEX fresehoder og svingningsbelastningen over hele fresehjul. Ikke bruk adapter eller arbeidstiden.
  • Page 109: Tekniske Data

    RE 16-5 115 Tekniske data Slipemaskin for arbeider Maskintype med oppussing RE 16-5 115 Nettspenning V/Hz 230/50 / II Beskyttelsesklasse Effektopptak 1.600 Avgitt effekt 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Tomgangsturtall o/min 4 - 4.100 5 - 4.800 6 - 5.500...
  • Page 110: Et Overblikk

    RE 16-5 115 Et overblikk Børstekrans Typeskilt Vernehette med børstekrans og Tilkoplingskabel 4,0 m med støpsel svingbart kantsegment Skrunøkkel Festeskrue Festeskrue Bøylehåndtak Fresehode med fresehjul Spindelstopper Anbefalt hastighet: 3-4 For å feste spindelen ved skift av Diamant-slipetallerken verktøy. Anbefalt hastighet: 5-6 Avsugingsrør...
  • Page 111: Bruksanvisning

    RE 16-5 115 Bruksanvisning Fest fast tallerkenen med borelås Før ibruktaking Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og kontroller at leveringen er komplett og fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Drift med vernehette ADVARSEL! Før alle arbeider med elektroverktøy må...
  • Page 112 RE 16-5 115 Kontroller stillingen på vernehetten Fresehodet festes fast Børstekransen bør rage ca. 0–1 mm ut over slipetallerkenen. For utjevning av slitasjen på diamant slipetallerkenen kan vernehetten innstilles i høyden.  Trykk spindelstopperen og hold den  Løsne festeskruen imot klokkens trykket (1.).
  • Page 113 Feilen må utbedres før maskinen blir satt igang igjen. HENVISNING Under bruken av slipemaskinen for oppussing RE 16-5 115 må det tilkoples en støvsuger av klassen M.  Skyv bryteren framover og trykk den fast i forreste posisjon.
  • Page 114 RE 16-5 115 HENVISNING Dersom støvsugeren trenger en spesiell tilkoplingsstuss (dvs. en annen koplingsstuss enn den stussen med 32 mm/36 mm, som hører med som standard til utstyret ved leveringen), så vennligst sett deg i forbindelse med leverandøren for støvsugeren for å få en egnet adapter.
  • Page 115: Vedlikehold Og Pleie

    RE 16-5 115 Rengjøring ADVARSEL! Ikke bruk vann eller flytende rengjøringsmiddel.  Innsiden av kapslingen med motoren må regelmessig blåses ut med tørr trykkluft.  Vernehetten hhv. føringsbordet rengjøres med tørr trykkluft. Flekker som er herdet kan fjernes med pensel eller en børste.
  • Page 116: Henvisninger Om Skroting

    „Tekniske data “ stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 i henhold til bestemmelsene i direktivet 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 117 6300 rpm. Använd hörselskydd! Användning av kap-, skrubb- och lamellslipskivor eller trådborstar är ej tillåtet. Vid användning av renoveringsslipmaskinen Avfallshantering (skrotning) RE 16-5 115 ska en dammsug av typ M (se sida 128)! anslutas.
  • Page 118 RE 16-5 115 Säkerhetsanvisningar för  Använd aldrig defekta verktyg. Kontrollera verktygen före varje användning rörande renoveringsslipmaskin kanturslag och sprickor och sliptallrikarna VARNING! rörande sprickor, slitage eller stark nötning. Läs noggrant igenom alla Kontrollera att elverktyget eller verktyget ej säkerhetsanvisningarna. Ej beaktade tagit skada om det fallit ner eller använd ett...
  • Page 119 RE 16-5 115 Backslag och motsvarande  Låt aldrig maskin vara igång när den bärs. Din klädsel kan genom tillfällig kontakt gripas säkerhetsanvisningar av det roterande verktyget och verktyget kan Backslag är den plötsliga reaktionen när ett borra in sig i din kropp.
  • Page 120 För en exakt bestämning av svängnings-  Använd endast original fräshuvuden belastningen bör även den tid som maskinen och fräshjul från FLEX. Adapter eller är frånslagen eller visserligen är igång men ej reducerstycken får ej användas. arbetar tas med i beräkningen. Detta kan Vidare säkerhetsanvisningar...
  • Page 121 RE 16-5 115 Tekniska data Renoveringsslipmaskinen RE 16-5 115 Nätspänning V/Hz 230/50 / II Skyddsisolering Märkeffekt 1.600 Avgiven effekt 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Tomgångsvarvtal 4 - 4.100 5 - 4.800 6 - 5.500 Märkvarvtal 6.300 Verktygshållare...
  • Page 122 RE 16-5 115 Översikt Borstkrans Typskylt Skyddshuv med borstkrans och Anslutningssladd 4,0 m med svängbart kantsegment nätkontakt Feststellschraube Ringnyckel Stödhandtag Fästskruv Spindellås Fräshuvud med fräshjul för att låsa spindeln vid verktygsbyte. Rekommenderad hastighet: 3-4 Utsugningsrör Diamantsliptallrik Rekommenderad hastighet: 5-6 Fäste för bygelhandtag Sliptallrik med kardborrfäste, dämpad...
  • Page 123 RE 16-5 115 Bruksanvisning Montering av sliptallrik med kardborrfäste Före start Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. Drift med skyddshuv VARNING! Dra ut nätkontakten före alla åtgärder på elverktyget. Montering av skyddshuv ...
  • Page 124 RE 16-5 115 Kontrollera skyddshuvens läge Montering av fräshuvud Borstkransen ska sticka ut 0–1 mm över sliptallriken. För att jämna ut diamant- sliptallrikens slitage kan skyddshuven ställas in i höjd.  Håll spindelspärren intryckt (1.).  Lossa låsskruven moturs (1.).
  • Page 125 Åtgärda störningen före återstart. Vid användning av renoveringsslipmaskinen RE 16-5 115 ska en dammsug av typ M anslutas.  Tillkoppling: För vippkontakten framåt och tryck på främre ändan tills den snäpper fast.
  • Page 126 RE 16-5 115 Kontakta dammsugarleverantören om dammsugaren behöver en särskild anslut- ningsadapter (dvs en annan anslutnings- adapter än den (32 mm/36 mm) som ingår vid slipmaskinens leverans för att erhålla en lämplig adapter. Arbeta med maskinen VARNING! Den roterande sliptallriken får ej komma 10.
  • Page 127 RE 16-5 115 Rengöring VARNING! Använd varken vatten eller andra rengöringsvätskor.  Blås igenom motorrummet och kåpans insida med torr tryckluft regelbundet.  Rengör skyddshuven resp styrfoten med torr tryckluft. Avlägsna fastsittande smuts med pensel eller borste. Reparation Vid användning av styrfoten ...
  • Page 128 EN 60745 enligt kraven i direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 129 6300 r/min Käytä kuulonsuojaimia! kierrosnopeudella. Käyttö katkaisu-, napa- ja lamellilaikkojen tai teräsharjojen kanssa ei ole sallittu. Vanhan laitteen kierrätysohjeet (katso sivu 140)! Käytettäessä saneeraushiomakonetta RE 16-5 115 koneeseen on liitettävä luokan M imuri.
  • Page 130 RE 16-5 115 Saneeraushiomakonetta koskevat  Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. Tarkista aina ennen koneen käyttöä, ettei turvallisuusohjeet vaihtotyökalussa ole säröjä tai halkeamia ja VAROITUS! ettei hiomalaikka ole kulunut. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, Turvallisuusohjeiden noudattamisen tarkista sen kunto.
  • Page 131 RE 16-5 115  Älä laske sähkötyökalua käsistäsi, ennen  Älä käytä kuluneita vaihtotyökaluja, kuin se on täydellisesti pysähtynyt. jotka ovat kuuluneet suurempiin Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa sähkötyökaluihin. Suurempien laskualustaa, jolloin voit menettää sähkötyökalujen vaihtotyökalut eivät sähkötyökalun hallinnan. sovellu pienempien sähkötyökalujen ...
  • Page 132 Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyttäjän  Ota sähkötyökalu käyttöön vain, kun jyrsinterät pystyvät pyörimään vapaasti. suojaamiseksi tärinän vaikutukselta, kuten  Käytä vain alkuperäisiä FLEX jyrsinpäitä esimerkiksi: sähkötyökalun ja käyttötyökalujen ja jyrsinteriä. Älä käytä adapteria tai huolto, käsien suojaaminen kylmältä, supistuskappaletta.
  • Page 133 RE 16-5 115 Tekniset tiedot Saneeraushiomakone Konetyyppi RE 16-5 115 Verkkojännite V/Hz 230/50 / II Suojausluokka Ottoteho 1.600 Antoteho 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Tyhjäkäyntikierrosluku r/min 4 - 4.100 5 - 4.800 6 - 5.500 Nimellinen kierrosluku r/min 6.300...
  • Page 134 RE 16-5 115 Kuva koneesta Harjareuna Tyyppikilpi Laikansuoja, jossa harjareunus ja Liitäntäjohto 4,0 m ja verkkopistotulppa sivuun käännettävä reunasegmentti Ruuviavain Lukitusruuv Kiinnitysruuvi Lisäkahva Jyrsinpää ja jyrsinterät Karalukko Suositeltu nopeus: 3-4 Karan lukitsemiseen vaihdettaessa Timanttihiomalautanen työkalu. Suositeltu nopeus: 5-6 Imuputki Tarra-alusta, pehmustettu Lisäkahvan kiinnitys...
  • Page 135 RE 16-5 115 Käyttöohjeet Tarra-alustan kiinnitys Ennen käyttöönottoa Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Käyttö laikansuojan kanssa VAROITUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Laikansuojan kiinnitys  Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna (1.).
  • Page 136 RE 16-5 115 Laikansuojan asennon tarkastus Jyrsinpään kiinnitys Harjareunuksen tulee ulottua noin 0–1 mm hiomalaikan ulkopuolelle. Timanttihiomalaikan kuluminen voidaan kompensoida säätämällä laikan suojuksen korkeutta.  Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna (1.).  Avaa lukitusruuvi kääntämällä  Kiinnitä jyrsinpää paikalleen karaan.
  • Page 137 Korjaa vika, ennen kuin käytät konetta uudelleen. OHJE Käytettäessä saneeraushiomakonetta RE 16-5 115 koneeseen on liitettävä luokan M imuri.  Työnnä käynnistyskytkin eteen ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta. Koneen pysäytys:  Kiinnitä imuletku liitoskappaleeseen.
  • Page 138 RE 16-5 115 OHJE Jos imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sähkötyökalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta. Työskentely sähkötyökalulla VAROITUS! Pyörivä hiomalaikka ei saa osua teräviin ulospistäviin esineisiin. Takapotkun riski! 10. Käynnistä kone.
  • Page 139 RE 16-5 115 Korjaukset Käytettäessä ohjainpöytää  Aseta ohjainpöytä koko leveydeltään Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan työstettävälle pinnalle. valtuuttama huoltoliike.  Käännä hiomakonetta limittäin menevin OHJE liikkein.  Kulmakohtien hiontaa varten on Älä avaa moottorikotelon ruuveja takuuajan ohjainpöytää viistottu toiselta puolelta.
  • Page 140 »Tekniset tiedot« kuvattu tuote on seuraavien standardien tai ohjeellisten asiakirjojen mukainen: EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 141 Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και στην ασφάλεια, πρέπει να αντιμετωπίζονται σημαντικές πληροφορίες. αμέσως. Αρμόζουσα χρήση Σύμβολα στο μηχάνημα Ο λειαντήρας ανακαίνισης RE 16-5 115 προορίζεται – για την επαγγελματική χρήση στη Για τη μείωση του κινδύνου βιομηχανία και βιοτεχνία, τραυματισμού διαβάστε τις...
  • Page 142 – για τη χρήση με εργαλεία, τα οποία  Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου εφαρμογής πρέπει να είναι προσφέρονται από την FLEX για το παρόν τουλάχιστον τόσο μεγάλος, όπως ο μηχάνημα και είναι εγκεκριμένα για αριθμό μέγιστος αριθμός στροφών που...
  • Page 143 RE 16-5 115  Φοράτε προσωπικό προστατευτικό  Μην αποθέτετε το ηλεκτρικό μηχάνημα, εξοπλισμό. Χρησιμοποιείτε ανάλογα με προτού ακινητοποιηθεί τελείως το εργαλείο εφαρμογής. την εφαρμογή πλήρη προστασία Το περιστρεφόμενο εργαλείο εφαρμογής προσώπου, προστασία ματιών ή μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφάνεια...
  • Page 144 RE 16-5 115  Τα σώματα λείανσης επιτρέπεται να δίσκου στο σημείο του μπλοκαρίσματος. Στην χρησιμοποιούνται μόνο για τις περίπτωση αυτή οι δίσκοι λείανσης μπορούν συνιστώμενες δυνατότητες εφαρμογής. επίσης να σπάσουν. Για παράδειγμα: Μη λειαίνετε ποτέ με την Η αντεπιστροφή είναι η συνέπεια...
  • Page 145 RE 16-5 115 Θόρυβος και κραδασμός Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για τη λείανση με γυαλόχαρτο  Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη φύλλα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! λείανσης, αλλά ακολουθείτε τα στοιχεία ΟΙ τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν μόνο του κατασκευαστή για το μέγεθος φύλλων για νέα μηχανήματα. Στην καθημερινή χρήση...
  • Page 146 RE 16-5 115 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος συσκευής Λειαντήρας ανακαίνισης RE 16-5 115 Τάση δικτύου V/Hz 230/50 / II Κατηγορία προστασίας (μόνωση) Απορροφούμενη ισχύς 1.600 Αποδιδόμενη ισχύς 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Σ/λεπτό...
  • Page 147 RE 16-5 115 Με μια ματιά Στεφάνη βούρτσας Πινακίδα τύπου Προφυλακτήρας με στεφάνη βουρτσών Τροφοδοτικό καλώδιο 4,0 m με φις και στρεφόμενο ακριανό τμήμα Πολύγωνο κλειδί Βίδα ακινητοποίησης Βίδα στερέωσης Τοξοειδής χειρολαβή Κεφαλή φρεζαρίσματος με τροχούς Ασφάλιση ατράκτου φρεζαρίσματος Για την ασφάλιση της ατράκτου κατά...
  • Page 148 RE 16-5 115 Οδηγίες χρήσης Στερέωση του δίσκου αυτοπρόσφυσης Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό μηχάνημα και τα εξαρτήματα και τα ελέγχετε για την πληρότητα της παράδοσης και ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά Λειτουργία με προφυλακτήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό...
  • Page 149 RE 16-5 115 Ελέγχετε τη θέση του προφυλακτήρα Στερέωση κεφαλής φρεζαρίσματος Η στεφάνη βούρτσας θα πρέπει να εξέχει περ. 0–1 mm πάνω από την υποδοχή δίσκου λείανσης. Για την αντιστάθμιση της φθοράς στον διαμαντόδισκο λείανσης μπορεί ο προφυλακτήρας να ρυθμιστεί στο ύψος.
  • Page 150 RE 16-5 115 Προεπιλογή αριθμού στροφών Θέτετε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας: Για τη ρύθμιση του αριθμού στροφών εργασίας ρυθμίστε τον τροχό ρύθμισης στην επιθυμητή τιμή. Θέση του ηλεκτρικού μηχανήματος σε και εκτός λειτουργίας  Για τη θέση εκτός λειτουργίας απασφαλίστε...
  • Page 151 RE 16-5 115 ΥΠΟΔΕΙΞΗ 1. Στερεώστε τον προφυλακτήρα ή την Κατά τη χρήση του λειαντήρα ανακαίνισης τράπεζα οδήγησης. RE 16-5 115 πρέπει να συνδεθεί 2. Στερεώστε το εργαλείο. απορροφητήρας σκόνης (ηλεκτρική σκούπα) 3. Ρυθμίστε τον προφυλακτήρα ή αντίστοιχα της κατηγορίας Μ.
  • Page 152 RE 16-5 115 Σε περίπτωση χρήσης του  Για τη λείανση σε γωνίες, η μια πλευρά της τράπεζας οδήγησης είναι επιπεδωμένη. προφυλακτήρα  Αποθέτετε τον λειαντήρα ανακαίνισης επάνω στην επιφάνεια εργασίας. Η στεφάνη βουρτσών πρέπει να βρίσκεται πρόσωπο με πρόσωπο με την επιφάνεια...
  • Page 153 συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά ντοκουμέντα: EN 60745 βάσει των διατάξεων των οδηγιών 2014/30/EE, 2006/42/EK, 2011/65/EE. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Για τη σωστή συναρμολόγηση των τροχών φρεζαρίσματος ανατρέξτε στις οδηγίες Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper συναρμολόγησης...
  • Page 154 Oznacza wskazówki dla użytkownika i bezpieczeństwa należy natychmiast usunąć. ważne informacje. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Symbole na urządzeniu Szlifierka do remontów RE 16-5 115 przeznaczona jest Przeczytać dokładnie instrukcję – do profesjonalnego zastosowania w obsługi i stosować podane w niej przemyśle i rzemiośle, wskazówki, aby w ten sposób...
  • Page 155 RE 16-5 115 – do zastosowania z narzędziami, które  Dopuszczalna liczba obrotów oferowane są przez firmę FLEX dla tego zastosowanego narzędzia musi być co urządzenia i dopuszczone do liczby najmniej tak duża, jak najwyższa liczba obrotów co najmniej 6.300 min obrotów podana na urządzeniu.
  • Page 156 RE 16-5 115 specjalny fartuch, który chroni użytkownika  Nie włączać urządzenia podczas przed małymi cząsteczkami substancji przenoszenia ani nie przenosić ściernych i szlifowanych materiałów. włączonego urządzenia. Oczy należy chronić przed zranieniem Odzież może zetknąć się przypadkowo z wyrzuconymi ciałami obcymi, które powstają...
  • Page 157 RE 16-5 115 zdejmowania materiału spodnią  Urządzenie elektryczne należy trzymać powierzchnią talerza szlifierskiego. mocno a ciało i ramiona ustawić w takiej Działanie bocznej siły na ściernicę może pozycji, która umożliwi przyjęcie sił spowodować jej złamanie. uderzenia zwrotnego. Stosować zawsze uchwyt dodatkowy (jeżeli jest) aby uzyskać...
  • Page 158 Nadaje się ona  Stosować tylko oryginalne głowice również do prowizorycznego określenia frezujące i kółka frezujące firmy FLEX. Nie obciążenia drganiami. Podana wartość wolno stosować żadnych adapterów ani poziomu drgań odnosi się do podstawowego złączek redukcyjnych.
  • Page 159 RE 16-5 115 Dane techniczne Typ urządzenia Szlifierka do remontów RE 16-5 115 Napięcie sieciowe V/Hz 230/50 / II Klasa ochrony Moc pobierana 1.600 Moc oddawana 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Prędkość obrotowa biegu jałowego obr./min 4 - 4.100...
  • Page 160 RE 16-5 115 Opis urządzenia Wieniec szczotkowy Tabliczka znamionowa Osłona ochronna z wieńcem Elektryczny przewód zasilający 4,0 m z szczotkowym i wychylnym segmentem wtyczką brzegowym Klucz oczkowy Śruba ustalająca Śruba mocująca Czołowy uchwyt prowadzący Głowica frezująca z kółkami Blokada wrzeciona frezującymi...
  • Page 161 RE 16-5 115 Instrukcja obsługi Mocowanie talerza wsporczego z rzepami Przed pierwszym uruchomieniem Rozpakować urządzenie elektryczne wraz z wyposażeniem, sprawdzić czy dostawa jest kompletna, a urządzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. Eksploatacja z osłoną ochronną OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu elektrycznym, należy najpierw...
  • Page 162 RE 16-5 115 Sprawdzić ustawienie osłony ochronnej  Stolik prowadzący zdjąć wykonując poprzednio opisane czynności w odwrotnej Wieniec szczotkowy powinien wystawać ok. kolejności. 0–1 mm poza talerzem szlifierskim. W celu Mocowanie głowicy frezującej wyrównania zużycia diamentowego talerza szlifierskiego można zmienić wysokość...
  • Page 163 Przed ponownym przystąpieniem do pracy usunąć awarię.  Suwak przełącznika przesunąć do przodu i WSKAZÓWKA zablokować poprzez naciśnięcie na Przy zastosowaniu szlifierki do remontów przednią część suwaka. RE 16-5 115 należy obowiązkowo podłączyć odkurzacz przemysłowy klasy M.
  • Page 164 RE 16-5 115 6. Przeprowadzić bieg próbny celem sprawdzenia prawidłowości zamocowania narzędzia. Włączyć urządzenie elektryczne (bez zatrzasku) i pozostawić pracujące ok. 30 sekund. Sprawdzić, czy urządzenie jest wyważone i nie występują drgania. 7. Nastawić odpowiednią liczbę obrotów. 8. Włączyć odkurzacz przemysłowy.
  • Page 165 RE 16-5 115 WSKAZÓWKA  Przy szlifowaniu w kątach: Sprawdzać regularnie, czy kółka frezujące – Wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż narzędzie szlifierskie całkowicie się obracają się na osiach. W razie potrzeby zatrzyma. zgromadzone pyły usunąć poprzez wystukiwanie. Po zakończeniu pracy: ...
  • Page 166 EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporządzenia 2014/30/EU, 2006/42/WE, 2011/65/EU. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Prawidłowy sposób montażu kółek frezujących podany jest w instrukcji montażu, Peter Lameli Klaus Peter Weinper która dołączona jest do kółek frezujących.
  • Page 167 Az itteni megjegyzések figyelmen kívül Rendeltetésszerű használat hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. Az RE 16-5 115 renováló csiszológép a következő rendeltetési célokra készült: MEGJEGYZÉS – iparszerű felhasználás az iparban és a Használati tippeket ad, és fontos kézműiparban,...
  • Page 168 RE 16-5 115 Biztonsági útmutatások renováló  A csiszolótárcsáknak, csiszolótányé- roknak vagy más tartozékoknak pontosan csiszológépekhez illeszkednie kell az Ön elektromos FIGYELMEZTETÉS! szerszámának csiszolóorsójára. Olvasson el minden biztonsági útmutatást és Az elektromos szerszám csiszolóorsójára utasítást. A biztonsági útmutatások és nem pontosan illeszkedő betétszerszámok utasítások betartásánál elkövetett...
  • Page 169 RE 16-5 115  A készüléket csak a szigetelt markolatnál elegendő mértékben leárnyékolni és nem biztonságosak. fogva tartsa, ha olyan munkát végez,  A védőburkolatot biztonságosan kell melyeknél a betétszerszám rejtett felszerelni az elektromos szerszámra, és áramvezetékeket érhet, vagy a saját úgy kell beállítani, hogy a lehető...
  • Page 170  Soha ne közelítse kezét forgó szabad üzembe helyezni, ha a betétszerszámok felé. marókerekek szabad tudnak forogni. A betétszerszám visszarúgáskor az Ön  Csak eredeti FLEX-marófejeket és keze fölé kerülhet. marókerekeket használjon. Adaptereket és  Testével kerülje azt a tartományt, melyben redukáló közdarabokat nem szabad az elektromos szerszám visszarúgásnál...
  • Page 171 RE 16-5 115 Zaj és vibráció FIGYELMEZTETÉS! A megadott mérési értékek új készülékekre vonatkoznak. A napi felhasználás során változnak a zaj- és rezgésértékek. MEGJEGYZÉS A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és használható...
  • Page 172 RE 16-5 115 Műszaki adatok Készülék típusa Renováló csiszológép RE 16-5 115 Hálózati feszültség V/Hz 230/50 / II Védelmi osztály Teljesítményfelvétel 1.600 Teljesítményleadás 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Üresjárati fordulatszám 1/perc 4 - 4.100 5 - 4.800 6 - 5.500...
  • Page 173 RE 16-5 115 Az elsõ pillantásra Kefekoszorú Típustábla Védőburkolat kefekoszorúval és 4,0 m-es csatlakozókábel forgatható peremszegmenssel csatlakozódugasszal Rögzítőcsavar Csavarkulcs Kengyeles fogantyú Rögzítőcsavar Orsórögzítés Marófej marókerekekkel az orsó rögzítéséhez szerszámcsere Ajánlott sebesség: 3-4 esetén. Gyémánt csiszolótányér Elszívócső Ajánlott sebesség: 5-6 Kengyeles fogantyú rögzítése Tépőzáras tányér, csillapított...
  • Page 174 RE 16-5 115 Használati útmutató A tépőzáras tányér rögzítése Üzembe helyezés előtt Az elektromos szerszámot és a tartozékokat ki kell csomagolni, és ellenőrizni kell a szállítmány teljességét és az esetleges szállítási sérüléseket. Üzemeltetés védőburkolattal FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történő minden munkavégzés előtt ki kell húzni a hálózati...
  • Page 175 RE 16-5 115 A védőburkolat helyzetének A marófej rögzítése ellenőrzése A kefekoszorúnak kb. 0–1 mm-rel túl kell nyúlnia a csiszolótányér felett. A gyémánt csiszolótányéron fellépő kopás kiegyenlítésére a védőburkolatot magasságban állítani lehet.  Nyomja meg, és tartsa megnyomva az orsóreteszelést (1.).
  • Page 176 és a gépet ki kell kapcsolni. Ismételt üzembe helyezés előtt a rendellenességet meg kell szűntetni. MEGJEGYZÉS Az RE 16-5 115 renováló csiszológép használatánál M osztályú porszívót kell  Tolja előre a kapcsológombot, és az elülső csatlakoztatni. végét megnyomva reteszelje be.
  • Page 177 RE 16-5 115  Rögzítse az elszívótömlőt a csatlakozócsonkra.  Az elszívótömlőt csatlakoztassa az elszívóberendezésre. Vegye figyelembe az elszívóberendezés kezelési útmutatóját! Ellenőrizze a rögzítést! Szükség esetén használjon megfelelő adaptert. MEGJEGYZÉS Ha a porszívóhoz speciális csatlakozócsonk Az egyik kéz mindig az elektromos szükséges (azaz eltérő...
  • Page 178 RE 16-5 115 Karbantartás és ápolás – Oldja a szorítócsavarokat (1.). – Fordítsa jobbra a forgatható peremszegmenset (2.). FIGYELMEZTETÉS! – Húzza meg a szorítócsavart (3.). Az elektromos szerszámon történő minden – Kapcsolja be ismét a készüléket munkavégzés előtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót.
  • Page 179 2006/42/EK, a 2011/65/EU irányelvek rendelkezései szerint. A műszaki dokumentációkért felelő FIGYELMEZTETÉS! személy: A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D eltávolításával használhatatlanokká kell Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr tenni. Csak az EU tagországai számára. Sohase dobja az elektromos szerszá- mokat a háztartási hulladék közé!
  • Page 180: Použité Symboly

    škody. bezpečnost. UPOZORNĚNÍ Stanovené použití Označuje aplikační tipy a důležité informace. Renovační bruska RE 16-5 115 je určena – pro živnostenské použití v průmyslu a Symboly na nářadí řemeslné živnosti, – k odfrézování přechodů bednění a zdrsnění betonových ploch, Ke zmenšení...
  • Page 181 RE 16-5 115 Bezpečnostní pokyny pro renovační  Nepoužívejte žádné poškozené vložné nástroje. Před každým použitím brusku zkontrolujte vložné nástroje na odrolení a VAROVÁNÍ! trhliny, brusné talíře na trhliny, obroušení a Přečtěte si všechna bezpečnostní silné opotřebení. Když elektrické nářadí...
  • Page 182 RE 16-5 115  Nikdy neodkládejte elektrické nářadí dříve,  Používejte vždy nepoškozené upínací než se úplně zastaví vložný nástroj. příruby ve správné velikosti a tvaru pro Rotující vložný nástroj se může dostat do Vámi zvolený vložný nástroj. kontaktu s odkládací plochou, čímž můžete Vhodné...
  • Page 183: Hlučnost A Vibrace

     Používejte pouze originální frézovací hlavy Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k a frézovací kolečka firmy FLEX. ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako Nepoužívejte žádné adaptéry nebo například: údržba elektrického nářadí a redukční tvarovky.
  • Page 184: Technické Údaje

    RE 16-5 115 Technické údaje Renovační bruska Typ nářadí RE 16-5 115 Síťové napětí V/Hz 230/50 / II Třída ochrany Příkon 1.600 Výkon 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Otáčky naprázdno ot./min 4 - 4.100 5 - 4.800 6 - 5.500...
  • Page 185: Na První Pohled

    RE 16-5 115 Na první pohled Kartáčový věnec Typový štítek Ochranný kryt s kartáčovým věncem a Připojovací kabel 4,0 m se síťovou otočným okrajovým segmentem zástrčkou Zajišťovací šroub Klíč Třmenová rukojeť Upevňovací šroub Aretace vřetena Frézovací hlava s frézovacími kolečky K znehybnění...
  • Page 186: Návod K Použití

    RE 16-5 115 Návod k použití Upevnění talíře se suchým zipem Před uvedením do provozu Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte je na kompletnost dodávky a eventuální přepravní poškození. Provoz s ochranným krytem VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na elektrickém nářadí...
  • Page 187 RE 16-5 115 Kontrola polohy ochranného krytu Uchycení frézovací hlavy Kartáčový věnec by měl přečnívat cca 0–1 mm přes brusný talíř. Ke kompenzaci opotřebení diamantového brusného talíře lze ochranný kryt výškově přestavit.  Stiskněte aretaci vřetena a držte ji  Povolte proti směru pohybu hodinových stisknutou (1.).
  • Page 188 RE 16-5 115 Zapnutí a vypnutí elektrického nářadí UPOZORNĚNÍ Při krátkodobém přetížení se nářadí Krátkodobý provoz bez zaskočení automaticky vypne. Pro další práci nářadí vypněte a opět zapněte. Při přehřátí z přetížení v trvalém provozu snižuje nářadí automaticky otáčky, až se dostatečně...
  • Page 189 RE 16-5 115 UPOZORNĚNÍ Pokud by váš vysavač potřeboval speciální připojovací hrdlo (tzn. jiné připojovací hrdlo než standardní připojovací hrdlo 32 mm/ 36 mm, které náleží k rozsahu dodávky elektrického nářadí), spojte se s Vaším dodavatelem vysavače, aby obstaral vhodný...
  • Page 190: Údržba A Ošetřování

    RE 16-5 115 Opravy Při použití vodicího stolu  Nasaďte vodicí stůl celoplošně na Opravy nechejte výhradně provádět opracovávanou plochu. prostřednictvím některé servisní dílny,  Pohybujte renovační bruskou autorizované výrobcem. překrývajícími se kývavými pohyby. UPOZORNĚNÍ  K broušení v rozích je jedna strana Během záruční...
  • Page 191: Prohlášení O Shodě

    „Technické údaje“ je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Zodpovědný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 192 6300 ot./min. Pokyn pre likvidáciu použitého Použitie rozbrusovacích kotúčov, spotrebiča (pozri strana 203)! hrubovacích brúsnych kotúčov alebo drôtených kief nie je prípustné. Pri použití renovačnej brúsky RE 16-5 115 je potrebné pripojiť vysávač triedy M.
  • Page 193 RE 16-5 115 Bezpečnostné pokyny pre  Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím renovačnú brúsku skontrolujte pracovné nástroje z hľadiska VAROVANIE! odlupovania a trhlín, brúsne taniere z Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia hľadiska trhlín, obrúsenia a silného a pokyny. Zanedbanie dodržiavania opotrebenia.
  • Page 194 RE 16-5 115  Veďte sieťový kábel v dostatočnej úber materiálu spodnou stranou brúsneho vzdialenosti od rotujúcich pracovných taniera. Bočné pôsobenie sily na tieto nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad náradím, brúsne nástroje ich môže rozlomiť. môže dojsť k preťatiu alebo zachyteniu ...
  • Page 195 RE 16-5 115  Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, do ktorej  Neopracovávajte žiadne materiály, z sa bude elektrické náradie pri spätnom ktorých sa uvoľňujú látky škodlivé zdraviu ráze pohybovať. Spätný ráz pohybuje (napr. azbest). Urobte ochranné opatrenia, elektrickým náradím opačným smerom keď...
  • Page 196 RE 16-5 115 Technické údaje Typ náradia Renovačná brúska RE 16-5 115 Sieťové napätie V/Hz 230/50 / II Trieda ochrany Príkon 1.600 Výkon 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Otáčky chodu naprázdno ot./min 4 - 4.100 5 - 4.800 6 - 5.500...
  • Page 197 RE 16-5 115 Na prvý pohľad Kefový veniec Typový štítok Ochranný kryt s kefovým vencom a Pripojovací kábel 4,0 m so sieťovou otočným okrajovým segmentom zástrčkou Zaisťovacia skrutka Kľúč Strmeňová rukoväť Upevňovacia skrutka Aretácia vretena Frézovacia hlava s frézovacími Na znehybnenie vretena pri výmene kolieskami nástroja.
  • Page 198 RE 16-5 115 Návod na použitie Upevnenie taniera so suchým zipsom Pred uvedením do prevádzky Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť dodávky a eventuálne prepravné poškodenia. Prevádzka s ochranným krytom VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku.
  • Page 199 RE 16-5 115 Kontrola polohy ochranného krytu Upevnenie frézovacej hlavy Kefový veniec by mal prečnievať cca 0–1 mm cez brúsny tanier. Na kompenzáciu opotrebenia diamantového brúsneho taniera je možné ochranný kryt výškovo prestaviť.  Stlačte aretáciu vretena a držte ju ...
  • Page 200 Pred opätovným uvedením do prevádzky poruchu odstráňte. UPOZORNENIE Pri použití renovačnej brúsky RE 16-5 115 je potrebné pripojiť vysávač triedy M.  Posuňte kolieskový vypínač smerom dopredu a stlačením na predný koniec ho zaskočením zaistite.
  • Page 201 RE 16-5 115 UPOZORNENIE Ak by Váš vysávač potreboval špeciálne pripojovacie hrdlo (tzn. iné pripojovacie hrdlo ako je štandardné pripojovacie hrdlo 32 mm/36 mm, ktoré je v rozsahu dodávky elektrického náradia), spojte sa s Vaším dodávateľom vysávača, aby obstaral vhodný adaptér.
  • Page 202 RE 16-5 115 Čistenie VAROVANIE! Nepoužívajte vodu alebo tekuté čistiace prostriedky.  Vnútorný priestor telesa s motorom pravidelne vyfúkajte suchým stlačeným vzduchom.  Vyčistite ochranný kryt resp. vodiaci stôl suchým stlačeným vzduchom. Pomocou štetca alebo kefy odstráňte silne priľnavé Pri použití vodiaceho stola nečistoty.
  • Page 203 „Technické údaje“ je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovednosť za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 204 Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti võib põhjustada vigastusi või tekitada kõrvaldada. materiaalset kahju. Otstarbekohane kasutamine MÄRKUS Remonditööde lihvimismasin RE 16-5 115 on Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet mõeldud kasutajale. – professionaalseks kasutamiseks tööstuses ja käsitöönduses, Sümbolid seadmel –...
  • Page 205 RE 16-5 115 Ohutusnõuded lihvimismasinaga  Ärge kasutage kahjustunud tarvikuid. Enne kasutamist kontrollige alati, kas tarvikul ei töötamisel ole katkisi kohti ja pragusid, ning kas HOIATUS! lihvtallal ei ole pragusid või kulumisjälgi. Kui Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. elektritööriist või tarvik kukub maha, Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise...
  • Page 206 RE 16-5 115  Ärge pange elektritööriista kunagi enne  Kasutage teie poolt valitud tarviku jaoks käest ära, kui tarvik on täielikult seisma alati õige suuruse ja kujuga tervet jäänud. kinnitusäärikut. Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda, Sobivad äärikud toestavad tarvikuid ja millele te soovite seda asetada, ning te võite...
  • Page 207 RE 16-5 115  Vältige oma kehaga seda piirkonda, kuhu Tervist kahjustavate, süttivate või elektritööriist tagasilöögi tekkimisel liigub. plahvatusohtlike tolmude käes töötamisel Tagasilöögijõu mõjul hakkab elektritööriist tuleb rakendada kaitseabinõusid. Kanda blokeerunud kohas liikuma lihvketta tolmumaski. Kasutada imemisseadet. pöörlemisele vastupidises suunas.
  • Page 208 RE 16-5 115 Tehnilised andmed Seadmetüüp Remonditööde lihvimismasin RE 16-5 115 Võrgupinge V/Hz 230/50 Kaitseklass / II Võimsustarve 1.600 Väljundvõimsus Pöörete arv tühikäigul 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 p/min 4 - 4.100 5 - 4.800 6 - 5.500 Nimipöörded...
  • Page 209 RE 16-5 115 Ülevaade Rõngashari Tüübisilt Kaitsekate rõngasharja ja liikuva Võrgupistikuga 4,0 m ühenduskaabel serva detailiga Mutrivõti Lukustuskruvi Kinnituskruvi Sangkäepide Freesketastega freespea Spindli lukustus Soovitatav kiirus: 3-4 Spindli lukustamiseks tööriista Teemant-lihvtaldrik vahetamisel. Soovitatav kiirus: 5-6 Äratõmbetoru Takjakinnitusega tald, summutatud Sangkäepideme kinnitus Soovitatav kiirus: 1-3 Lüliti...
  • Page 210 RE 16-5 115 Kasutusjuhend Takjakinnitusega talla kinnitamine Enne kasutuselevõttu Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on olemas ning kas need ei ole saanud transpordi käigus kahjustada. Töötamine kaitsekattega HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektritööriista juures tõmmata pistik pistikupesast välja.
  • Page 211 RE 16-5 115 Kontrollida kaitsekatte asendit Freespea kinnitamine Harjaga võru peab ulatuma ca 0–1 mm lihvtallast ettepoole. Teemantlihvtalla kulumist saab korrigeerida kaitsekatte kõrguse reguleerimisega.  Vajutada spindli lukustusele ja hoida seda  Keerata fikseerimiskruvi vastupäeva allavajutatud asendis (1.). lahti (1.).
  • Page 212 Enne seadme uuesti kasutusele võtmist tuleb häire kõrvaldada. MÄRKUS Lihvimismasina RE 16-5 115 kasutamisel tuleb ühendada M klassi tolmuimeja.  Lükata lüliti ette ning lukustada vajutusega esiotsale. Lülitada seade välja: ...
  • Page 213 RE 16-5 115 MÄRKUS Kui teie tolmuimeja jaoks peaks olema vaja spetsiaalset ühendustoru (s.t mingit muud kui 32 mm/36 mm standard-ühendustoru, mis kuulub elektritööriista tarnekomplekti), võtke vajaliku adapteri muretsemiseks ühendust oma tolmuimeja tarnijaga. Elektritööriistaga töötamine HOIATUS! Pöörlev lihvtald ei tohi puutuda vastu 10.
  • Page 214 RE 16-5 115 Remonttööd Juhttalla kasutamisel  Asetada juhttald tervikuna töödeldavale Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt pinnale. autoriseeritud klienditeeninduses.  Liigutada lihvimismasinat ringikujuliste, MÄRKUS omavahel kattuvate liigutustega. Garantii ajal ei tohi neid kruvisid mootori  Nurkades lihvimiseks on juhttallal üks külg korpusel lahti keerata.
  • Page 215 EN 60745 kooskõlas direktiivide 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 216 šiam prietaisui ir kurių mažiausias leidžiamasis sūkių skaičius yra 6300 min Nuoroda dėl seno įrankio Neleidžiama naudoti pjovimo, grubaus utilizavimo (žr. 227 psl.)! šlifavimo, lapelinių šlifavimo diskų arba vielinių šepečių. Naudodami šlifuoklį renovavimo darbams RE 16-5 115 privalote prijungti M klasės dulkių siurblį.
  • Page 217 RE 16-5 115 Saugos nurodymai darbui su  Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių. Kiekvieną kartą prieš naudojantis šlifuokliu renovavimo darbams patikrinkite darbinius įrankius, ar jie nėra ĮSPĖJIMAS! suskilę ir įtrūkę; patikrinkite šlifavimo lėkšteles, ar jos nėra įtrūkusios, Perskaitykite visus saugos nurodymus ir susidėvėjusios arba stipriai nudilusios.
  • Page 218 RE 16-5 115  Niekuomet nepadėkite elektrinio įrankio, jei  Visada naudokite nepažeistas tvirtinimo darbinis įrankis dar nesustojo. junges, kurių dydis ir forma tinka Jūsų Besisukantis darbinis įrankis gali paliesti pasirinktam darbiniam įrankiui. paviršių ir todėl Jūs galite nesuvaldyti Tinkamos jungės paremia darbinius įrankius elektrinio įrankio.
  • Page 219 Šiuo atveju darbo metu vibracijos apkrova gali smarkiai sumažėti.  Naudokite tik originalias ”FLEX“ frezavimo galvutes ir ratukus. Nenaudokite jokių Kad operatorius būtų apsaugotas nuo adapterių ar tarpinių detalių.
  • Page 220 RE 16-5 115 Techniniai duomenys Šlifuoklis renovavimo darbams Įrankio tipas RE 16-5 115 Tinklo įtampa V/Hz 230/50 / II Saugos klasė Imama galia 1.600 Atiduodama galia 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Tuščios veikos sukimosi greitis aps/min 4 - 4.100...
  • Page 221 RE 16-5 115 Bendras árankio vaizdas Šepetinis žiedas Įrankio skydelis Apsauginis gaubtas su šepetiniu žiedu Jungiamasis kabelis 4,0 m su tinklo ir pasukamu kraštiniu segmentu kištuku Fiksavimo varžtas Veržliaraktis Lenkta rankena Tvirtinimo varžtas Veleno fiksatorius Frezavimo galvutė su frezavimo ratukais skirta nustatyti suklius, kai keičiami...
  • Page 222 RE 16-5 115 Nurodymai dirbant Pritvirtinkite kibią lėkštelę Prieš pirmą naudojimą Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis bei priedus ir patikrinkite, ar nėra pakenkimų transportuojant. Darbas su apsauginiu gaubtu ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarnavimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę...
  • Page 223 RE 16-5 115 Patikrinkite apsauginio gaubto padėtį Frezavimo galvutės pritvirtinimas Šepetinis žiedas privalo išlįsti virš šlifavimo lėkštelės apie 0–1 mm. Norint kompensuoti deimantinės šlifavimo lėkštelės susidėvėjimą, galima keisti apsauginio gaubto padėties aukštį.  Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite jį šioje padėtyje (1.).
  • Page 224 Prieš pradėdami vėl naudoti įrankį pašalinkite gedimą. NURODYMAS Naudodami šlifuoklį renovavimo darbams RE 16-5 115 privalote prijungti M klasės dulkių siurblį.  Jungiklį pastumkite į priekį ir užfiksuokite toje padėtyje, paspausdami jo priekinę dalį. Išjunkite prietaisą: ...
  • Page 225 RE 16-5 115 NURODYMAS Vieną ranką visada laikykite ant elektrinio Jei Jūsų turimam dulkių siurbliui reikia įrankio, kad gedimo atveju galėtumėte specialaus jungimo atvamzdžio (t.y. jam nedelsdami jį išjungti. netinka standartinis 32 mm ar 36 mm dydžio jungimo atvamzdis, esantis elektrinio įrankio komplekte), susisiekite su siurblio gamintojais ir užsakykite tinkamą...
  • Page 226 RE 16-5 115 NURODYMAS Pakeitimui naudokite tik originalias, gamintojo tiekiamas dalis. Tuo atveju, jei naudojami kitų firmų gaminiai, gamintojo garantiniai įsipareigojimai negalioja. Valymas ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite vandens arba skystų valiklių.  Vidinę korpuso ertmę reguliariai prapūskite sausu suspaustu oru. Naudojant kreipiamąjį stalelį...
  • Page 227 „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka tokius standartus arba normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Page 228 – tapešu perforēšanai uz cietām pamatvirsmām, Nēsājiet trokšņu aizsargu! – iesaistīšanā ar instrumentiem, kurus šai ierīcei piedāvā firma FLEX un kuri pielaisti ar minimālo 6300 apgr./min. Norādījums par vecās iekārtas Izmantošana ar griezējdiskiem, rupjām likvidēšanu (sk. 240. lpp.)! slīpripām, sprostslīpripām vai stiepļu sukām ir...
  • Page 229 RE 16-5 115 Remontdarbu slīpmašīnas drošības Izmantojamie instrumenti, kuri precīzi nepieguļ elektroinstrumenta slīpēšanas tehnikas noteikumi darbvārpstai, griežas nevienmērīgi, ļoti stipri BRĪDINĀJUMS! vibrē un var izraisīt kontroles zudumu. Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus  Neizmantojiet bojātus izmantojamos un norādījumus. Drošības tehnikas instrumentus.
  • Page 230 RE 16-5 115  Ievērojiet, lai tīkla kabelis neatrastos  Abrazīvos materiālus drīkst izmantot tikai rotējošo izmantojamo instrumentu tuvumā. iekeiktajām izmantošanas iespējām. Ja tiek pazaudēta kontrole pār ierīci, tad tīkla Piemēram: Nekad neslīpējiet ar dimanta kabeli var pārgriezt vai aizskart un Jūsu slīpēšanas šķīvja sānu virsmu.
  • Page 231  Darbiniet elektroinstrumentu tikai tad, ja ir kas ir pretējs slīpripas kustībai bloķēšanas nodrošināta frēzes disku brīva rotēšana. vietā.  Izmantojiet tikai oriģinālas firmas FLEX  Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar stūriem, frēzgalvas un frēzes diskus. Nedrīkst asām malām utt. Novērsiet izmantojamo izmantot lāgošanas ierīces vai...
  • Page 232 RE 16-5 115 Trokšņi un vibrācija BRĪDINĀJUMS! Dotās mērvienības attiecas uz jaunām ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās trokšņu un svārstību koeficienti. NORĀDĪJUMS Šajās tehniskajās prasībās norādītais svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši EN 60745 normētajai mērīšanas metodei un elektroinstrumentu salīdzināšanai var tik savstarpēji izmantots.
  • Page 233 RE 16-5 115 Tehniskā informācija Remontdarbu slīpmašīna Instrumenta modelis RE 16-5 115 Tīkla spriegums V/Hz 230/50 / II Aizsargklase Patērējamā jauda 1.600 Lietderīgā jauda 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 Apgriezienu skaits tukšgaitā apgr./min 4 - 4.100 5 - 4.800...
  • Page 234 RE 16-5 115 Îss apskats Suku vainags Datu plāksnīte Aizsargapvalks ar suku gredzenu un Pieslēguma kabelis 4,0 m ar tīkla grozāmu malas segmentu kontaktdakšu Stāvokïa fiksēšanas skrūve Uzgriežņu atslēga Lokveida rokturis Stiprinājuma skrūve Darbvārpstas aretēšana Frēzgalva ar frēzes diskiem Darbvārpstas Ieteicamais ātrums: 3-4...
  • Page 235 RE 16-5 115 Lietošanas noteikumi Līpšķīvja piestiprināšana Pirms ekspluatācijas Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīkojumu, pārbaudiet piegādes komplekta saturu un iespējamos transportēšanas bojājumus. Darbs ar aizsargapvalku BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Aizsargapvalka piestiprināšana  Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet nospiestu (1.).
  • Page 236 RE 16-5 115 Kontrolējiet aizsargapvalka stāvokli Frçzgalvas piestiprinâðana Suku gredzenam jāizvirzās virs slīpēšanas šķīvja apm. par 0–1 mm. Dimanta slīpēšanas šķīvju nodiluma izlīdzināšanai iespējama aizsargapvalka augstuma regulēšana.  Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet  Atlaidiet stāvokļa fiksēšanas skrūvi pretēji nospiestu (1.).
  • Page 237 Jebkura putekļu nosūkšanas sistēmas traucējuma gadījumā nekavējoties pārtrauciet darbu un izslēdziet ierīci. Novērsiet bojājumus pirms ekspluatācijas uzsākšanas no jauna. NORĀDĪJUMS Izmantojot remontdarbu slīpmašīnu  Nobīdiet slēdzi uz priekšu un, nospiežot tā RE 16-5 115, nepieciešama M kategorijas priekšgalu, iefiksējiet. putekļu sūcēja pieslēgšana.
  • Page 238 RE 16-5 115 iefiksēšanās) un ļaujiet apm. 30 sekundes darboties. Veiciet nelīdzsvarotības un vibrācijas pārbaudi. 7. Nostādiet nepieciešamo apgriezienu skaitu. 8. Ieslēdziet nosūcējiekārtu. 9. Elektroinstrumentu vienmēr stigri jātur ar abām rokām.  Piestipriniet nosūcējšļūteni pie savienotājīscaurules.  Pieslēdziet uzsūkšanas šļūteni pie nosūcējiekārtas.
  • Page 239 RE 16-5 115 Pēc darba  Pēc darba beigam izslēdziet elektroinstrumentu un izvelciet tīkla kontaktdakšu.  Izslēdziet nosūcējierīci.  Notīriet elektroinstrumentu. Tehniskā apkope un kopšana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes – Atlaidiet saspiedējskrūvi (1.). darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla – Pagrieziet pa labi grozāmo malas kontaktdakšu.
  • Page 240 EN 60745 atbilstoši direktīvu 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Par frēzes disku pareizu montāžu iepazīstieties kopā ar frēzes diskiem piegādātajā montāžas instrukcijā. Rezerves daļas un aprīkojums...
  • Page 241 RE 16-5 115 Coдepжaниe Пoльзуйтecь пpиcпocoблe- ниями для зaщиты opгaнoв cлуxa! Иcпoльзуeмыe cимвoлы... 241 Для Baшeй бeзoпacнocти ..241 Укaзaния пo утилизaции...
  • Page 242 дoлжнa кaк минимум быть тaкoй жe пpoвoлoчныx щeтoк зaпpeщeнo. выcoкoй, кaк нaивыcшaя cкopocть Пpи иcпoльзoвaнии шлифoвaльнoй вpaщeния двигaтeля мaшины для peмoнтныx paбoт RE 16-5 115 элeктpoинcтpумeнтa, пpивeдeннaя в eгo пoдcoeдинитe пылecoc клacca M. фиpмeннoй тaбличкe. Дeтaль, кoтopaя вpaщaeтcя быcтpee, чeм...
  • Page 243 RE 16-5 115  He пoльзуйтecь дeфeктными нacaдкaми.  Дepжитe мaшинку тoлькo зa Пpoвepяйтe нacaдки пepeд кaждым изoлиpoвaнныe pучки, ecли Bы пpимeнeниeм нa нaличиe cкaлывaния и выпoлняeтe paбoту, вo вpeмя кoтopoй тpeщин, a тapeльчaтыe шлифoвaльныe нacaдкa мoжeт зaдeть cкpытыe кpуги – нa нaличиe тpeщин, изнoca или...
  • Page 244 RE 16-5 115 Ocoбыe укaзaния пo тexникe Oтдaчa и cooтвeтcтвующиe укaзaния бeзoпacнocти пpи шлифoвaнии: пo бeзoпacнocти  Иcпoльзуйтe тoлькo шлифoвaльныe Oтдaчa – этo внeзaпнaя peaкция кpуги, пpeднaзнaчeнныe для Baшeгo зacтoпopившeйcя или зaблoкиpoвaннoй элeктpoинcтpумeнтa, и пpeду- вpaщaющeйcя нacaдки, нaпp., шлифoвaль- cмoтpeнный для этиx шлифoвaльныx нoгo диcкa, тapeльчaтoгo шлифoвaльнoгo...
  • Page 245 RE 16-5 115  Hикoгдa нe дepжитe pук вблизи  Coблюдaйтe пpeдeльную ocтopoж- нocть пpи oбpaбoткe углoв, кpoмoк и вpaщaющиxcя нacaдoк. кpутыx пepexoдoв. Boзмoжны Hacaдкa мoжeт пpи oтдaчe зaдeть Baшу пoвpeждeния фpeзepнoй гoлoвки или pуку. фpeзepныx диcкoв.  Пocтapaйтecь нe нaxoдитьcя нa учacткe, ...
  • Page 246 RE 16-5 115 Шумы и вибpaция вoзмoжнocти пoльзoвaтeлю вceгдa дepжaть pуки в тeплe, чeткaя opгaнизaция paбoчeгo пpoцecca. ПPEДУПPEЖДEHИE! OCTOPOЖHO! Пpивeдeнныe здecь peзультaты Пpи aкуcтичecкoй нaгpузкe cвышe измepeний дeйcтвитeльны лишь для 85 дБ(A) cлeдуeт пoльзoвaтьcя нoвыx мaшинoк. Пpи eжeднeвнoм пpиcпocoблeниями для зaщиты opгaнoв...
  • Page 247 RE 16-5 115 Тexничecкиe дaнныe Шлифовальная машина для Модель инструмента ремонтных работ RE 16-5 115 В/Гц Напряжение в всети 230/50 / II Класс защиты Вт Потребляемая мощность 1.600 Вт Полезная мощность 1 - 1.900 2 - 2.600 3 - 3.400 об./мин...
  • Page 248 RE 16-5 115 Кoмплeктный oбзop Щеточный венец Фирменная табличка Зaщитный кoжуx c вeнцoм из щeтoк Шнуp элeктpoпитaния 4,0 м co и oткидным кpaeвым ceгмeнтoм штeпceльнoй вилкoй для пoдключeния к элeктpoceти Уcтaнoвoчный винт Накидной гаечный ключ Дугообразная ручка Крепежный винт Фикcaтop шпиндeля...
  • Page 249 RE 16-5 115 Инcтpукция пo экcплуaтaции Регулировка ручки-скобы Пepeд ввoдoм в экcплуaтaцию Pacпaкуйтe элeктpoинcтpумeнт и пpинaдлeжнocти к нeму, пpoвepьтe пocтaвку нa кoмплeктнocть и oтcутcтвиe вoзмoжныx тpaнcпopт-ныx пoвpeждeний. Paбoтa c зaщитным кoжуxoм ПPEДУПPEЖДEHИE! Пepeд пpoвeдeниeм любыx paбoт пo тexoбcлуживaнию и уxoду зa элeктpoинcтpумeнтoм...
  • Page 250 RE 16-5 115 Paбoтa c нaпpaвляющим cтoлoм Уcтaнoвкa aлмaзнoгo тapeль-чaтoгo шлифoвaльнoгo кpугa ПPEДУПPEЖДEHИE! Пepeд пpoвeдeниeм любыx paбoт пo тexoбcлуживaнию и уxoду зa элeктpoинcтpумeнтoм вceгдa извлeкaйтe вилку из poзeтки. Уcтaнoвкa нaпpaвляющeгo cтoлa  Haжмитe нa фикcaтop шпиндeля и нe oтпуcкaйтe eгo (1.).
  • Page 251 RE 16-5 115 Peгулиpoвкa глубины фpeзepoвaния  Пepeдвиньтe бaлaнcиpный выклю- чaтeль впepeд и дepжитe eгo в этoм Глубинa фpeзepoвaния уcтaнaвливaeтcя пoлoжeнии. нa 6 уpoвняx oт 0 дo 6 мм.  Для выключeния мaшинки oтпуcтитe выключaтeль. Пpoдoлжитeльный peжим paбoты c фикcaциeй выключaтeля: УКAЗAHИE...
  • Page 252 нeиcпpaвнocть cлeдуeт уcтpaнить. OCTOPOЖHO! УКAЗAHИE Дepжитe элeктpoинcтpумeнт вceгдa Пpи иcпoльзoвaнии шлифoвaльнoй oбeими pукaми! мaшины для peмoнтныx paбoт RE 16-5 115 1. Зaкpeпитe зaщитный кoжуx или пoдcoeдинитe пылecoc клacca M. нaпpaвляющий cтoл. 2. Зaкpeпитe инcтpумeнт. 3. Уcтaнoвитe тpeбуeмую выcoту зaщитнoгo кoжуxa или нaпpaв- ляющeгo cтoлa.
  • Page 253 RE 16-5 115 9. Дepжитe элeктpoинcтpумeнт вceгдa oбeими pукaми. – Oтвинтитe cтoпopный винт (1.). Oднa pукa дoлжнa вceгдa нaxoдитьcя нa – Пoвepнитe впpaвo oткиднoй кpaeвoй элeктpoинcтpумeнтe, чтoбы нeмeдлeннo ceгмeнт (2.). выключить eгo в cлучae нeoбxoдимocти. – Зaтянитe дo oткaзa cтoпopный...
  • Page 254 RE 16-5 115 УКAЗAHИE Peмoнт Peгуляpнo пpoвepяйтe, вpaщaютcя ли Peмoнт элeктpoинcтpумeнтa мoжнo фpeзepныe диcки нa cвoиx ocяx. Пpи пopучaть тoлькo cпeциaлиcтaм cepвиcнoй нeoбxoдимocти вытpяxивaйтe из мaшинки мacтepcкoй, имeющeй paзpeшeниe oбpaзoвaвшиecя oтлoжeния пыли. изгoтoвитeля нa peмoнт eгo издeлий. Пocлe paбoты: УКAЗAHИE ...
  • Page 255 нopмaтивным дoкумeнтaм: EN 60745 в cooвтeтcтвии c oпpeдeлeни- ями, пpивeдeнными в Диpeктивax 2014/30/EC, 2006/42/EG и 2011/65/EC. Oтвeтcтвeннaя зa тexничecкую дoку- мeнтaцию кoмпaния: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...

Table of Contents