Flex CI 11 18.0 Original Operating Instructions

Flex CI 11 18.0 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for CI 11 18.0:
Table of Contents
  • In diesem Handbuch Verwendete Symbole
  • Technische Daten
  • Wartung und Pflege
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Pour Votre Sécurité
  • Utilisation Prévue
  • Spécifications Techniques
  • Consignes D'utilisation
  • Simboli Sull'apparecchio
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Specifiche Tecniche
  • Istruzioni Per L'uso
  • Inserimento/Sostituzione Della Batteria
  • Informazioni Sullo Smaltimento
  • Símbolos Utilizados en Este Manual
  • Por Su Seguridad
  • Uso Previsto
  • Ruido y Vibración
  • Especificaciones Técnicas
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Declaración de Conformidad
  • Exención de Responsabilidad
  • Ruído E Vibração
  • Características Técnicas
  • Instruções de Funcionamento
  • Manutenção E Cuidado
  • Declaração de Conformidade
  • Geluid en Trilling
  • Technische Specificaties
  • Onderhoud en Verzorging
  • Tiltænkt Formål
  • Tekniske Specifikationer
  • For Din Sikkerhet
  • Støy Og Vibrasjon
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Vedlikehold Og Pleie
  • Buller Och Vibrationer
  • Tekniska Specifikationer
  • Melu Ja Tärinä
  • Vastuun Poissulkeminen
  • Τεχνικές Προδιαγραφές
  • Güvenliğiniz Için
  • Teknik Özellikler
  • Uygunluk Beyanı
  • Hałas I Drgania
  • Specyfikacja Techniczna
  • Instrukcja Obsługi
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Műszaki Adatok
  • Használati Útmutató
  • Karbantartás És Ápolás
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Symboly Použité V Tomto Návodu
  • Hluk a Vibrace
  • Technické Údaje
  • Prohlášení O Shodě
  • Hluk a Vibrácie
  • Informácie O LikvidáCII
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Vylúčenie Zodpovednosti
  • Buka I Vibracije
  • Tehnički Podaci
  • Održavanje I Njega
  • Vzdrževanje in Nega
  • SpecificațII Tehnice
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Declaraţie de Conformitate
  • Шум И Вибрации
  • Технически Спецификации
  • Декларация За Съответствие
  • Шум И Вибрация
  • Декларация Соответствия
  • Отказ От Ответственности
  • Tehnilised Andmed
  • Jūsų Saugumui
  • Triukšmas Ir Vibracija
  • Techninės Specifikacijos
  • Techninė PriežIūra
  • Atitikties Deklaracija
  • Troksnis un Vibrācija
  • Tehniskā Specifikācija
  • Ekspluatācijas Instrukcija
  • Atbilstības Deklarācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

ELEKTROWERKZEUGE
CI 11 18.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex CI 11 18.0

  • Page 1 ELEKTROWERKZEUGE CI 11 18.0...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung .................6 Original operating instructions ...............12 Notice d’instructions d’origine ...............18 Istruzioni per l’uso originali ..............24 Instrucciones de funcionamiento originales .........30 Instruções de serviço originais ...............36 Originele gebruiksaanwijzing ..............42 Originale driftsvejledning ...............48 Originale driftsanvisningen ..............54 Originalbruksanvisning ................60 Alkuperäinen käyttöohjekirja ..............66 Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού ...............72 Orijinal işletme kılavuzu ................79 Instrukcja oryginalna ................85 Eredeti üzemeltetési útmutató...
  • Page 6: In Diesem Handbuch Verwendete Symbole

    CI 11 18.0 In diesem Handbuch Dritten darstellen oder das Elektrowerkzeug oder andere Gegenstände können beschädigt verwendete Symbole werden. Der Akku-Kompressor darf nur WARNUNG! bestimmungsgemäß und Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die in einwandfreiem Zustand verwendet Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum werden.
  • Page 7 CI 11 18.0 Schlauchleitungen können zum Verlust des die die Funktion beeinträchtigen können. Gleichgewichts oder des festen Stands Eine Schutzvorrichtung oder ein anderes führen und beschädigt werden. Teil, das beschädigt ist, sollte von einer ■ Den Akku-Kompressor nur für den autorisierten FLEX-Servicewerkstatt vorgesehenen Zweck benutzen.
  • Page 8: Technische Daten

    CI 11 18.0 VORSICHT! Maximaler 11 bar / 1100 kPa /160 psi Die angegebenen Messwerte beziehen Luftdruck sich auf neue Elektrowerkzeuge. Durch Luftstrom 800 l/min den täglichen Gebrauch ändern sich die Geräusch- und Schwingungswerte. Übersicht (siehe Abbildung A) ANMERKUNG Die Nummerierung der Produkteigenschaften...
  • Page 9 CI 11 18.0 Siehe Bedienungsanleitung des Ladegeräts. ■ Stülpen Sie den Druckluftanschluss (12) über den Ventilschaft. Einsetzen/Entnehmen des Akkus ANMERKUNG ■ Schieben Sie den geladenen Akku in das Vor dem Anbringen des Druckluftanschlusses Elektrowerkzeug, bis er einrastet. muss bei Presta und Dunlop Ventilen zuerst ■...
  • Page 10 CI 11 18.0 ■ Schrauben Sie den Presta Ventiladapter (11) Manometers im Volumen Modus“. auf den Presta Ventilschaft (25) des Reifens. ■ Montieren Sie den Volumen Schlauch (16) ■ Bringen Sie den Druckluftanschluss (12) nach dem Abpumpen vom Lufteinlass (17).
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Ersatzteile und Zubehör Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Weiteres Zubehör wird in den Verantwortlich für technische Dokumente: Katalogen des Herstellers angeboten. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com Hinweise zur Entsorgung...
  • Page 12: Symbols On The Power Tool

    CI 11 18.0 Faults which impair safety must be repaired Symbols used in this manual immediately. Intended use WARNING! The Dual function inflator is designed Denotes impending danger. Non-observance – for commercial use in industry and trade, of this warning may result in death or –...
  • Page 13: Noise And Vibration

    SKIL factory poorly maintained, the vibration emission service center or authorized FLEX service may differ. This may significantly increase the station. Following this rule will reduce the exposure level over the total working period.
  • Page 14: Inserting/Replacing The Battery

    CI 11 18.0 NOTE 18V Flex Lithium Battery Rated The batteries are not fully charged on Pack or 12V voltage delivery. Prior to initial operation, charge the Vehicle Power batteries fully. Refer to the charger operating Maximum air 11 BAR / 1100 kPa /160 PSI manual.
  • Page 15 CI 11 18.0 ■ Push the air chuck (12) down so that the attach the slots in the hose to the pins (26), threaded section of the valve stem is inside then turn the hose counter clockwise until the air chuck it locks in place ■...
  • Page 16: Maintenance And Care

    ■ Regularly blow out the housing interior 2006/42/EC, 2011/65/EU. and motor with dry compressed air. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Spare parts and accessories Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr For other accessories, see the manufacturer’s catalogues. Exploded drawings and spare- part lists can be found on our homepage: www.flex-tools.com...
  • Page 17: Exemption From Liability

    CI 11 18.0 Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not...
  • Page 18: Pour Votre Sécurité

    CI 11 18.0 Symboles utilisés dans ce l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil électrique ou d’autres biens mode d’emploi peuvent subir des dommages. Le gonfleur double fonction doit être utilisé AVERTISSEMENT ! exclusivement Indique un danger imminent. Le non-respect aux fins prévues,...
  • Page 19 N’essayez pas par un centre de maintenance SKIL, ou d’altérer l’appareil ou de le modifier une station de réparation agréée FLEX. Le par rapport au design ou à la fonction respect de cette règle permet de réduire d’origine.
  • Page 20: Spécifications Techniques

    Avant tout travail sur l'outil lui-même, retirez Température la batterie. 4~40°C de recharge Avant de mettre l’outil en marche Batterie au lithium 18 V Flex Tension Déballez le gonfleur double fonction et ou alimentation de véhicule nominale vérifiez qu’aucune pièce n’est manquante ou 12 V endommagée.
  • Page 21 CI 11 18.0 Insertion/remplacement de la ■ Placez le mandrin pneumatique (12) sur la tige de valve. batterie REMARQUE ■ Enfoncez la batterie chargée dans l’outil Pour les valves Presta et Dunlop, vissez électrique jusqu’à ce qu’elle s’encliquète. l’adaptateur sur la tige de valve avant de ■...
  • Page 22 CI 11 18.0 Utilisation du gonfleur double ■ Reportez-vous aux instructions de la section « Utilisation du manomètre f onct ion numérique en mode haute pression » Utilisation du manomètre dans le présent mode d’emploi pour commencer le gonflage avec le gonfleur numérique en mode haute...
  • Page 23 Pour d’autres accessoires, consultez les Responsable pour les documents techniques : catalogues du fabricant. Vous trouverez FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D des vues éclatées et des listes de pièces de Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr, rechange sur notre site internet : Allemagne www.flex-tools.com...
  • Page 24: Simboli Sull'apparecchio

    CI 11 18.0 Simboli utilizzati in questo e per gli scopi previsti. Eventuali difetti che ne compromettono la manuale sicurezza devono essere immediatamente corretti. AVVERTENZA! Destinazione d'uso Indica un pericolo imminente. Il mancato Questo gonfiatore a doppia funzione è rispetto di questa avvertenza comporta il progettato: rischio di morte o lesioni gravi.
  • Page 25 SKIL o Può essere utilizzato anche per una un centro di assistenza autorizzato FLEX. valutazione preliminare dei livelli di Il rispetto di questa istruzione riduce il esposizione. Il livello di vibrazioni dichiarato...
  • Page 26: Specifiche Tecniche

    23 Pulsante di rilascio della batteria conservazione Istruzioni per l'uso Temperatura Da 4°C a 40°C di ricarica AVVERTENZA! Gruppo batteria al litio Flex Tensione da 18 V o alimentazione del Rimuovere la batteria prima di effettuare nominale veicolo da 12 V qualsiasi operazione sull'utensile elettrico.
  • Page 27 CI 11 18.0 Indicatore del livello della ■ Consultare la sezione "Utilizzo del manometro digitale in modalità ad batteria (Figura C) alta pressione" di questo manuale per le Premere il pulsante dell'indicatore del livello istruzioni sul gonfiaggio. della batteria (22) per visualizzare il livello di Gonfiaggio con il tubo ad alta carica corrente della batteria (Figura C1).
  • Page 28 CI 11 18.0 Gonfiaggio con il tubo ad alto ■ Usare i pulsanti − e + per impostare la pressione desiderata (28). volume (Figura H) NOTA Il tubo ad alta pressione (16) è destinato al Se la pressione corrente dell'oggetto da gonfiaggio di oggetti che contengono un gonfiare è...
  • Page 29: Informazioni Sullo Smaltimento

    2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. La frequenza della pulizia dipende dal Responsabile dei documenti tecnici: materiale e dalla frequenza di utilizzo. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ■ Pulire l'interno dell'involucro e il motore Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr con aria compressa. Parti di ricambio e accessori Per altri accessori, consultare i cataloghi dei costruttori.
  • Page 30: Símbolos Utilizados En Este Manual

    CI 11 18.0 Símbolos utilizados en este eléctrica, podría producirse un riesgo para la integridad física y la vida del usuario y de manual terceros, o daños en la herramienta u otros daños materiales. ¡ADVERTENCIA! El hinchador de doble función debe usarse Indica un peligro inminente.
  • Page 31: Ruido Y Vibración

    EN 62841 y puede alguna otra pieza están dañadas, debería utilizarse para hacer comparaciones entre repararlas correctamente o sustituirlas un herramientas. centro de servicio técnico de SKIL o un centro de servicio autorizado de FLEX. La observación de estas pautas contribuirá...
  • Page 32: Especificaciones Técnicas

    Temperatura 4~40 °C Quite la batería antes de realizar cualquier de carga trabajo en la herramienta eléctrica. Tensión Batería de litio de 18 V Flex o Antes de encender la herramienta nominal potencia del vehículo de 12 V eléctrica Máxima Saque del embalaje el hinchador de doble presión de...
  • Page 33 CI 11 18.0 Insertar/cambiar la batería NOTA Para las válvulas Presta y Dunlop, enrosque ■ Introduzca la batería cargada en la el adaptador sobre el vástago de la válvula herramienta eléctrica, presionando hasta antes de colocar la boquilla de aire.
  • Page 34 CI 11 18.0 Uso del manómetro digital en el ■ Cuando termine de inflar, suelte la boquilla de aire (12) y el adaptador de válvula modo de alta presión (ver figura J) Presta (11) y quítelos. A continuación, ■ Pulse el botón de encendido (6) para apriete la tuerca de bloqueo (24) del encender el manómetro digital.
  • Page 35: Declaración De Conformidad

    2006/42/CE, 2011/65/UE. Si desea otros accesorios, consulte los Responsable de la documentación técnica: catálogos del fabricante. En nuestra página FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D web encontrará planos de despiece y listas Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr de recambios: www.flex-tools.com Información para la eliminación del producto...
  • Page 36 CI 11 18.0 Símbolos usados neste manual conforme previsto, num perfeito estado de funcionamento. As falhas que impeçam a segurança têm de AVISO! ser reparadas imediatamente. Existem perigos iminentes. O desrespeito por este aviso pode dar origem à morte ou a Utilização prevista...
  • Page 37: Ruído E Vibração

    SKIL manutenção, a emissão da vibração pode ou FLEX. Seguir esta regra reduzirá o risco diferir. Isto pode aumentar significativamente de choque, incêndio ou lesões graves. o nível de exposição sobre o período total de ■...
  • Page 38: Características Técnicas

    Temperatura de 4~40 °C carregamento NOTA Bateria de lítio FLEX de As baterias não vêm completamente Voltagem 18V ou bateria de 12V do carregadas na altura da entrega. Antes da nominal veículo...
  • Page 39 CI 11 18.0 Ligação à tomada do carro Funções do adaptador ■ Adaptador cónico (13) - Válvulas de ar (consulte a Imagem D) mais pequenas (como boias e brinquedos ■ Como alternativa à bateria, pode usar a para crianças) tomada do carro como alimentação.
  • Page 40: Manutenção E Cuidado

    CI 11 18.0 Esvaziar com a mangueira de alto Usar o manómetro digital da volume (consulte a Imagem I) pressão no modo de alto volume (consulte a Imagem K) ■ Insira a mangueira de alto volume (16) completamente na entrada do ar (17).
  • Page 41: Declaração De Conformidade

    EN 60335-1 de acordo com as normas das diretivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pelos documentos técnicos: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality...
  • Page 42 CI 11 18.0 Gebruikte symbolen in deze Desalniettemin kan het elektrisch gereedschap tijdens het gebruik een gevaar gebruiksaanwijzing voor leven en ledematen van de gebruik of derden veroorzaken en kan het elektrisch WAARSCHUWING! gereedschap materiële schade veroorzaken. Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in acht...
  • Page 43: Geluid En Trilling

    SKIL servicecentrum ■ Gebruik het opblaashulpstuk alleen of geautoriseerd FLEX servicecentrum. Dit voor het beoogde gebruik. Verander de beperkt het risico op een schok, brand of eenheid niet en pas ze niet aan. Behoud ernstig letsel.
  • Page 44: Technische Specificaties

    CI 11 18.0 Dit kan worden gebruikt voor een voorlopige Start/pauzeknop beoordeling van de blootstelling. Het Modus-knop aangegeven trillingsemissiewaardeniveau Aan-/uit-knop representeert de primaire toepassingen van Led aan-/uit-knop het gereedschap. Als het gereedschap echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, BAR - knop...
  • Page 45 CI 11 18.0 OPGELET! ■ Vergrendel de luchthouderklem (10) ■ Zie de instructies in het hoofdstuk Als het gereedschap niet wordt gebruikt, „Gebruik van de digitale manometer in moeten de accucontacten worden de hogedruk-modus“ in deze handleiding beschermd. Losse metalen delen kunnen de voor het gebruik van het opblaashulpstuk contacten kortsluiten;...
  • Page 46 CI 11 18.0 Opblazen of lucht verwijderen gebruiksmodus is standaard ingesteld op de hoge druk-modus (27). Het met de slang voor hoog volume opblaashulpstuk met duale functie herkent (zie afb. H) de huidige druk van het voorwerp (30). De slang voor hoog volume (16) is bestemd ■...
  • Page 47: Onderhoud En Verzorging

    EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. lijsten met reserveonderdelen zijn terug te Verantwoordelijk voor de technische vinden op onze homepage: documentatie: www.flex-tools.com FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Informatie over de afvoer WAARSCHUWING! Geef afgedankt elektrisch gereedschap onbruikbaar af: Elektrisch gereedschap op stroom door...
  • Page 48: Tiltænkt Formål

    CI 11 18.0 Symboler, der bruges i denne Dobbeltpumpefunktionen må kun bruges til dens tiltænkte formål, brugsanvisning og det skal altid være i god tilstand. Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal ADVARSEL! straks repareres. Betyder forestående fare. Manglende Tiltænkt formål overholdelse af denne advarsel, kan føre til...
  • Page 49 CI 11 18.0 Støj og vibrationer ■ Tag altid batteripakken ud, inden du justerer eller servicerer pumpen, og når pumpen ikke er i brug. Støj- og vibrationsværdierne er blevet ■ Pumpen må ikke trækkes eller bæres i bestemt i henhold til EN 62841. Elværktøjets slangerne.
  • Page 50: Tekniske Specifikationer

    CI 11 18.0 Tekniske specifikationer Brugsanvisninger ADVARSEL! Dobbeltpumpe Tag batteriet ud, før der udføres nogen form Batteri AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0 for arbejde på elværktøjet. Inden elværktøjet tændes Driftstemperatur -10~40℃ Pak dobbeltpumpen ud, og sørg for at der Opbevaring ikke mangler nogen dele, og at ingen af -40~70℃...
  • Page 51 CI 11 18.0 Oppustning med højtryksslangen i denne vejledning for brug af dobbeltpumpen til oppustning. (se figur E) ■ Når du er færdig med at pumpe, skal du løsne Tuden (12) på højtryksslangen kan bruges og fjerne tuden (12) og adapteren til Presta- uden en adapter til, at oppuste dæk og andre...
  • Page 52 CI 11 18.0 Rengøring ■ Brug knapperne - og + til, at sætte måltrykket (28). ■ Rengør regelmæssigt elværktøjet. BEMÆRK Rengøringshyppigheden afhænger af materialet, og hvor meget værktøjet Hvis det aktuelle tryk i genstanden, der skal bruges. pumpes op, er større end måltrykket, pumper ■...
  • Page 53 EN 60335-1 i overensstemmelse med forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.12.2020;...
  • Page 54: For Din Sikkerhet

    CI 11 18.0 Symboler som brukes i denne Feil som påvirker sikkerheten, må korrigeres umiddelbart. håndboken Tiltenkt bruk Oppblåseren med to funksjoner er designet ADVARSEL! – for kommersiell bruk i industri og handel, Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å...
  • Page 55: Støy Og Vibrasjon

    CI 11 18.0 ■ Fjern alltid batteripakken før du foretar ■ Ta vare på disse instruksjonene. Henvis justeringer, utfører service på en til dem ofte og bruk dem til å instruere oppblåser eller når en oppblåser ikke er i andre som kan bruke denne håndholdte bruk.
  • Page 56: Tekniske Spesifikasjoner

    CI 11 18.0 FORSIKTIG! FORSIKTIG! 21 Kontakt og ledningsdeksel Bruk hørselsvern ved lydtrykk over 85 dB(A). 22 Knapp for batterinivåindikator 23 Utløserknapp for batteri Tekniske spesifikasjoner Driftsinstruksjoner Dobbel funksjon inflator ADVARSEL! Batteri AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0 Fjern batteriet før du utfører arbeid på...
  • Page 57 CI 11 18.0 Oppblåsing med ■ Fest luftchucken (12) på Presta- ventiladapteren. høytrykksslangen (se figur E) ■ Se instruksjonene i avsnittet “Bruk den Luftchucken (12) på høytrykksslangen digitale trykkmåleren i høytrykksmodus” kan brukes uten adaptere for å blåse i denne håndboken for å bruke opp dekk eller andre gjenstander som dobbelfunksjonspumpen til å...
  • Page 58: Vedlikehold Og Pleie

    For annet tilbehør, se produsentens kataloger. Hvis det nåværende trykkelementet som skal Eksploderte tegninger og reservedelslister pumpes opp, er større enn måltrykket, vil ikke finner du på hjemmesiden vår: www.flex- dobbeltfunksjonspumpen begynne å pumpe. tools.com ■ For å velge ønsket trykkenhet, trykk Informasjon om samtidig på...
  • Page 59 EN 60335-1 i samsvar med regelverket i direktivene 2014/30 / EU, 2006/42 / EF, 2011/65 / EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Page 60 CI 11 18.0 Symboler som används i Fel som påverkar säkerheten skall repareras omedelbart. denna manual Avsedd användning Pumpen med dubbla funktioner är VARNING! konstruerad Indikerar överhängande fara. Om inte dessa – för kommersiell användning inom industri varningar följs kan det resultera i dödsfall och handel, eller extremt allvarliga skador.
  • Page 61: Buller Och Vibrationer

    CI 11 18.0 ■ Ta alltid bort batteripaketet innan några använda denna handhållna pump. Om justeringar görs service utförs på en du lånar ut denna handhållna pump, låna pump eller när pumpen inte används. även ut dessa instruktioner. ■ Försök inte att dra i eller bära pumpen i Buller och vibrationer slangen.
  • Page 62: Tekniska Specifikationer

    CI 11 18.0 Tekniska specifikationer Driftinstruktioner VARNING! Pump med dubbla Ta bort batteriet innan något arbete utförs på funktioner elverktyget. Batteri AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0 Innan elverktyget slås på Arbetste -10~40℃ mperatur Packa upp pumpen med dubbla funktioner och kontrollera att inga delar saknas eller är Förvaring...
  • Page 63 CI 11 18.0 ■ Öppna luftventilens klämma (10) (11), dra sedan åt låsmuttern (24) på Presta ■ Placera luftventilen (12) på ventilbygeln ventilbygel (25). NOTERA Pumpa upp och tömma med För Presta och Dunlop ventiler, skruva fast högvolymslangen (se bild H) adaptern på...
  • Page 64 CI 11 18.0 ■ Använd knapparna - och + för att ställa in Frekvensen för rengöring beror på använt måltrycket (28). material och hur länge den använts. ■ Blås regelbundet ur höljets inre delar med NOTERA torr tryckluft. Om den nuvarande trycket hos enheten som Reservdelar och tillbehör...
  • Page 65 CI 11 18.0 Ansvarig för tekniska dokumenten: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Undantag från ansvar Tillverkaren och dess representanter är inte ansvariga får några skador och...
  • Page 66 CI 11 18.0 Käyttöoppaassa käytetyt kolmannelle osapuolelle tai sähkötyökalu tai muu omaisuus voi vaurioitua. symbolit Kaksitoimista ilmantäyttölaitetta saa käyttää vain VAROITUS! sen käyttötarkoitukseen, Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen täydellisessä toimintakunnossa. noudattamatta jättäminen voi johtaa Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin.
  • Page 67: Melu Ja Tärinä

    CI 11 18.0 ■ Älä jätä ilmantäyttölaitetta ilman ■ Anna pumpun jäähtyä viisi (5) minuuttia valvontaa silloin ilmaletkun ollessa jokaisen viidentoista (15) minuutin yhdistettynä. yhtäjaksoisen käytön jälkeen. ■ Älä jatka sellaisen ilmantäyttölaitteen tai ■ Älä tuki täyttö- tai poistoaukkoja käytön letkun käyttämistä, joka vuotaa ilmaa tai...
  • Page 68 CI 11 18.0 HUOMIO! 21 Ajoneuvoliittimen ja johdon kansi Käytä kuulonsuojaimia melutason ylittäessä 22 Akun varaustason ilmaisinpainike 85 dB (A) 23 Akun vapautuspainike Tekniset tiedot Käyttöohjeet Kaksitoiminen VAROITUS! ilmantäyttölaite Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden Akku AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0 suorittamista sähkötyökalulle.
  • Page 69 CI 11 18.0 Presta-venttiilisovittimen ■ Poista ajoneuvoliittimen ja johdon kansi (21) ilmantäyttölaitteen takaa. käyttäminen (katso kuva G) ■ Poista autoliitännän sovitin (18) ■ Löysää Presta-venttiilin lukkomutteri (24). säilytyslokerosta. ■ Kierrä Presta-venttiilisovitin (11) renkaan ■ Yhdistä sovitin autoliitäntään päälle / pois Presta-venttiilin varteen (25).
  • Page 70 CI 11 18.0 LED-työvalot ■ Tyhjentämisen jälkeen irrota suuren täyttömäärän letku (16) ilmanotosta (17). ■ Kytket LED-työvalot päälle painamalla ensin kaksitoimisen ilmantäyttölaitteen Kaksitoimisen ilmantäyttölaitteen virtapainiketta ja sen jälkeen painiketta käyttäminen LED päälle / pois päältä (7). Digitaalisen painemittarin ■ Sammutat LED-työvalot painamalla uudelleen painiketta LED päälle / pois...
  • Page 71: Vastuun Poissulkeminen

    EN 60335-1-standardin, direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräykset. Teknisistä asiakirjoista vastaava: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.12.2020 ;...
  • Page 72 CI 11 18.0 Σύμβολα που στην πιο σύγχρονη τεχνολογία και έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους χρησιμοποιούνται σε αυτό το αναγνωρισμένους κανονισμούς ασφαλείας. εγχειρίδιο Ωστόσο, όταν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για τη ζωή και τη σωματική ακεραιότητα του...
  • Page 73 αντικατασταθεί σε SKIL Factory Service αυτής της ηλεκτρικής τρόμπας μπορεί Center ή εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις να οδηγήσει σε τραυματισμό δικό σας ή της FLEX. Η τήρηση αυτού του κανόνα άλλων. θα μειώσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, ■ Μην αφήνετε ποτέ την ηλεκτρική...
  • Page 74: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Θερμοκρασία 4~40℃ προκαλεί αλλαγές στις τιμές θορύβου και φόρτισης δόνησης. Συστοιχία μπαταριών Ονομαστική λιθίου Flex 18 V ή ΣΗΜΕΙΩΣΗ τάση μπαταρία οχήματος 12 V Το επίπεδο μετάδοσης δόνησης που Μέγιστη πίεση αναφέρεται στο παρόν ενημερωτικό φύλλο 11 BAR / 1100 kPa /160 PSI αέρα...
  • Page 75 CI 11 18.0 17 Είσοδος αέρα φόρτισης μπαταρίας (22) για να προβληθεί το τρέχον επίπεδο φόρτισης (βλ. σχήμα C1). 18 Βύσμα και καλώδιο για μπαταρία οχήματος 12 V ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Εάν αρχίσει να αναβοσβήνει το κατώτατο 19 Προσαρμογέας βαλβίδας ελαστικού...
  • Page 76 CI 11 18.0 ■ Ασφαλίστε το σφιγκτήρα του ■ Μετά το φούσκωμα, ξεβιδώστε και ακροφυσίου αέρα (10). αφαιρέστε το ακροφύσιο αέρα (12) και ■ Συμβουλευτείτε τις οδηγίες της ενότητας τον προσαρμογέα βαλβίδας Presta (11) «Χρήση του ψηφιακού μανομέτρου και, στη συνέχεια, συσφίξτε το παξιμάδι...
  • Page 77 CI 11 18.0 ■ Μετά το ξεφούσκωμα, αποσυνδέστε ■ Για να ξεκινήσετε ή να διακόψετε το το σωλήνα μεγάλου όγκου (16) από την φούσκωμα ή ξεφούσκωμα, πιέστε το υποδοχή αέρα (17). κουμπί εκκίνησης/παύσης. Χρήση της ηλεκτρικής τρόμπας ΣΗΜΕΙΩΣΗ διπλής λειτουργίας...
  • Page 78 συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 60335-1 σ ύ μφωνα με τις διατάξεις τω ν οδηγι ώ ν 2014/30/ ΕΕ , 2006/42/ ΕΚ , και 2011/65/ ΕΕ . Αρμόδιοι για τα τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Page 79: Güvenliğiniz Için

    CI 11 18.0 Bu kılavuzda kullanılan ve mükemmel çalışır durumda kullanılabilir. semboller Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal onarılmalıdır. UYARI! Kullanım amacı Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate Çift fonksiyonlu hava pompasının kullanım alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara alanları şunlardır: neden olabilir.
  • Page 80 Hasarlı bir koruyucu donanım ya Maruz kalmanın ön değerlendirmesinde da diğer herhangi bir parça bir SKIL kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyonu fabrika servis merkezi veya yetkili FLEX seviyesi, cihazın ana uygulamalarını temsil servis istasyonu tarafından uygun şekilde eder. Bununla birlikte, cihaz farklı uygulamalar onarılmalı...
  • Page 81: Teknik Özellikler

    CI 11 18.0 DİKKAT! 21 Araç Konektörü ve Kablo Kutusu Ses basıncı 85 dB(A) seviyesinin üzerindeyken 22 Batarya Seviyesi Gösterge Düğmesi kulak koruması takın. 23 Batarya Çıkarma Düğmesi Teknik özellikler Çalıştırma talimatları Çift fonksiyonlu hava UYARI! pompası Elektrikli cihaz üzerinde herhangi bir çalışma Batarya AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0...
  • Page 82 CI 11 18.0 Araba soketi bağlantısı (bkz. şekil D) Presta supap adaptörünü kullanmak için (bkz. Şekil G) ■ Bataryaya alternatif olarak araba çakmak soketi güç kaynağı olarak kullanılabilir. ■ Presta supap kilitleme somununu (24) ■ Araç konektörünü ve kablo kutusunu (21) gevşetin.
  • Page 83 CI 11 18.0 LED Çalışma Işıkları ■ Hava boşaltma işleminden sonra yüksek hacimli hortumu (16) hava girişinden (17) çıkarın. ■ LED çalışma ışıklarını açmak için önce Çift Fonksiyonlu Hava Pompasını güç düğmesine basarak çift fonksiyonlu hava pompasını açın, ardından LED Açma/ Kullanma Kapama Düğmesine (7) basın.
  • Page 84: Uygunluk Beyanı

    CI 11 18.0 UYARI! Bataryaları evsel atıklara, ateşe veya suya atmayın. Kullanılmış bataryaları açmayın. Sadece AB ülkeleri içindir: 2006/66/EC sayılı Direktife göre hatalı veya kullanılmış bataryalar geri dönüştürülmelidir. Lütfen bayinize bertaraf etme seçenekleri hakkında danışın! -Uygunluk Beyanı Tüm sorumluluğu üstümüze alarak “Teknik özellikler”...
  • Page 85 CI 11 18.0 Symbole używane w niniejszej postronnych, a także grozi zniszczeniem elektronarzędzia lub innego mienia. instrukcji Kompresor dwufunkcyjny może być używany wyłącznie OSTRZEŻENIE! zgodnie z przeznaczeniem Oznacza bezpośrednie zagrożenie. i tylko, gdy jest on w pełni sprawny. Zignorowanie tego ostrzeżenia może Usterki mające wpływ na bezpieczeństwo...
  • Page 86: Hałas I Drgania

    CI 11 18.0 ■ Kompresora należy używać wyłącznie do też kontrolować wszystkie inne czynniki, celów, do których jest on przeznaczony. które mogłyby wpływać na ich działanie. Urządzenia nie wolno przerabiać w Uszkodzona osłona lub inna część musi stosunku do pierwotnej konstrukcji lub zostać...
  • Page 87: Specyfikacja Techniczna

    Temperatura 4~40℃ OSTRZEŻENIE! ładowania Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy 18 V – akumulator litowy elektronarzędziu należy wyjąć akumulator. Napięcie Flex lub 12 V – instalacja znamionowe Przed włączeniem elektryczna pojazdu elektronarzędzia Maksymalne 11 barów / 1100 kPa /160 ciśnienie Prosimy wypakować kompresor dwufunkcyjny powietrza i sprawdzić, czy nie brakuje żadnej części i czy...
  • Page 88 CI 11 18.0 Pompowanie z użyciem węża UWAGA W momencie dostawy akumulatory nie są wysokociśnieniowego całkowicie naładowane. Przed rozpoczęciem (patrz rysunek E) użytkowania należy całkowicie naładować Końcówki wylotu powietrza (12) na wężu akumulatory. Więcej informacji – patrz wysokociśnieniowym można używać bez instrukcja obsługi ładowarki.
  • Page 89 CI 11 18.0 ■ Adapter sportowy z igłą (14) – piłki ■ Po napompowaniu poluzować i zdjąć wąż sportowe lub wszelkie inne przedmioty, do dużych pojemności (16). których pompowanie wymaga użycia igły. Spuszczanie powietrza z użyciem ■ Adapter do wentyli Presta (11) – do wentyli węża do dużych pojemności...
  • Page 90 CI 11 18.0 Informacje dotyczące utylizacji UWAGA Po ok. 5 minutach braku aktywności narzędzie wyłączy się automatycznie. OSTRZEŻENIE! Jeśli elektronarzędzie jest już niepotrzebne, Używanie cyfrowego miernika należy uniemożliwić używanie go: ciśnienia w trybie dużej w przypadku elektronarzędzi sieciowych pojemności (patrz rysunek K) przez usunięcie przewodu zasilającego,...
  • Page 91 CI 11 18.0 Podmiot odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Wyłączenia odpowiedzialności Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą...
  • Page 92: Az Ön Biztonsága Érdekében

    CI 11 18.0 A jelen kézikönyvben használt vagyontárgy károsodását is okozhatja. A kétfunkciós kompresszor felhasználása szimbólumok csak a rendeltetésének megfelelően, a megfelelő munkamenet betartása FIGYELMEZTETÉS! mellett használható. Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen A biztonságot veszélyeztető hibákat azonnal kívül hagyása halált vagy különösen súlyos meg kell javítani.
  • Page 93 Használható a kitettség előzetes értékelésére. SKIL gyári szervizközpontjában vagy egy A megadott rezgéskibocsátási szint a hivatalos FLEX szervizben kell megfelelően szerszám fő alkalmazására vonatkozik. Ha a megjavíttatni vagy kicseréltetni. Ennek szerszámot más célokra használják, különböző...
  • Page 94: Műszaki Adatok

    CI 11 18.0 a szerszámgép ki van kapcsolva, vagy 13 Kúpos adapter bekapcsolt állapotban nincs használatban. 14 Sport tű adapter Ez jelentősen csökkentheti a teljes munkaidő 15 LED munkalámpa alatti kitettségi szintet, beazonosíthatja a 16 Nagy térfogatú tömlő további biztonsági intézkedéseket, amelyek a kezelő...
  • Page 95 CI 11 18.0 Akkumulátor töltöttségi Felfújás a nagynyomású tömlővel szintjelző (lásd C ábrát) és adapterekkel (lásd az F ábrát) Nyomja meg az akkumulátor töltöttségjelző A nagynyomású tömlő a mellékelt gombját (22) az akkumulátor jelenlegi adapterekkel használható a különféle elemek szintjének megjelenítéséhez. (lásd a C1 ábrát) felfújására.
  • Page 96: Karbantartás És Ápolás

    CI 11 18.0 fordítsa el a tömlőt az óramutató járásával a BAR, KPA és PSI egységek (29) ellentétes irányba, amíg az a helyére nem végiggörgetéséhez. ugrik. ■ A felfújás elindításához vagy ■ Csatlakoztassa a tömlő másik végét a szüneteltetéséhez nyomja meg a start/ felfújandó...
  • Page 97: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ártalmatlanításra vonatkozó EN 60335-1 összhangban a 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel. információk A műszaki dokumentumokért felelős: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D FIGYELMEZTETÉS! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Tegye használhatatlanná az elektromos szerszámokat: az elektromos szerszámokat a hálózati kábel eltávolításával, az akkumulátorral működő...
  • Page 98: Symboly Použité V Tomto Návodu

    CI 11 18.0 Symboly použité v tomto Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být bezodkladně opraveny. návodu Zamýšlené použití Hustilka s dvojí funkcí je určena VAROVÁNÍ! – pro komerční využití v průmyslu a obchodu, Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení – pro nafukování pneumatik, míčů a jiných tohoto varování...
  • Page 99: Hluk A Vibrace

    SKIL s různým příslušenstvím nebo špatně nebo autorizovaném servisním středisku udržovaným příslušenstvím, mohou se emise FLEX. Dodržování tohoto pokynu sníží vibrací lišit. Díky tomu se může výrazně riziko úrazu elektrickým proudem, vzniku zvýšit úroveň expozice v průběhu celého požáru nebo vážného úrazu.
  • Page 100: Technické Údaje

    CI 11 18.0 Technické údaje 23 Tlačítko pro uvolnění akumulátoru Návod k použití Hustilka s dvojí funkcí VAROVÁNÍ! Akumulátor AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0 Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí Provozní teplota -10 až 40 °C nejprve vyjměte akumulátor. Před zapnutím elektrického Skladovací...
  • Page 101 CI 11 18.0 Nafukování pomocí vysokotlaké funkcí při spuštění nafukování. ■ Po nafouknutí uvolněte a odeberte upínací hadice (viz Obr. E) koncovku (12) a adaptér ventilků Presta Upínací koncovku (12) na vysokotlaké (11), poté utáhněte pojistnou matici (24) hadici lze bez adaptérů použít k nafukování...
  • Page 102 CI 11 18.0 Údržba a péče je přednastaven na vysokotlaký režim (27). Hustilka s dvojí funkcí stanoví aktuální tlak VAROVÁNÍ! vzduchu předmětu (30). ■ Použitím tlačítek - a + nastavte cílový tlak Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí (28). nejprve vyjměte akumulátor.
  • Page 103: Prohlášení O Shodě

    EN 60335-1 v souladu s předpisy směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za technické dokumenty zodpovídá: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.12.2020;...
  • Page 104 CI 11 18.0 Symboly použité v tomto Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia okamžite opraviť. návode Zamýšľané použitie Pumpa s dvojitou funkciou je určená VAROVANIE! – na komerčné využitie v priemysle a obchode, Označuje hroziace nebezpečenstvo. – na nafukovanie pneumatík, lôpt a iných Nedodržanie tohto upozornenia môže mať...
  • Page 105: Hluk A Vibrácie

    Môže sa použiť na predbežné posúdenie v továrenskom servisnom stredisku SKIL expozície. Deklarovaná hladina vibrácií alebo autorizovanej servisnej stanici FLEX. predstavuje použitie nástroja na hlavné Dodržiavanie tohto pravidla zníži riziko činnosti. Ak sa však nástroj používa v rôznych úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo...
  • Page 106 či nie sú chýbajúce alebo Teplota 4 ~ 40 ° C poškodené diely. nabíjania POZNÁMKA 18 V Flex lítiový akumulátor Menovité alebo 12 V napájanie Akumulátory nie sú pri dodaní úplne nabité. napätie vozidla Pred prvým použitím úplne nabite akumulátor.
  • Page 107 CI 11 18.0 ■ Odpojte konektor pre auto a kryt kábla (21) ■ Športová ihla (14) - športové lopty alebo zo zadnej strany pumpy. akýkoľvek iný predmet, ktorý si vyžaduje ■ Vyberte adaptér pre auto (18) z úložného športovú ihlu. priestoru. ■ Adaptér ventilu Presta (11) - ventilové...
  • Page 108: Informácie O Likvidácii

    CI 11 18.0 ■ Pripojte druhý koniec hadice na predmet, ■ Ak chcete spustiť alebo pozastaviť ktorý sa má vyfúknuť. Pripojte hadicu nafukovanie alebo vyfukovanie, stlačte priamo alebo použite adaptér pripojený tlačidlo start/pause. k hadici. POZNÁMKA ■ Pokyny na použitie pumpy s dvojitou Pretože cieľový...
  • Page 109: Vyhlásenie O Zhode

    EN 60335-1 v súlade s predpismi smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovedný za technické dokumenty: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.12.2020;...
  • Page 110 CI 11 18.0 Simboli koji se upotrebljavaju Nepravilnosti koje utječu na sigurnost potrebno je bez odlaganja otkloniti. u ovom priručniku Predviđena namjena Prijenosni kompresor s dvostrukom funkcijom UPOZORENJE! konstruiran je Označava neposredno prijeteću opasnost. – za komercijalnu uporabu u industriji i obrtu, Zanemarivanje ovog upozorenja može...
  • Page 111: Buka I Vibracije

    Međutim, ako se alat upotrebljava za različite centar SKIL ili ovlašteni servisni centar primjene, s različitim priborom ili ako se loše tvrtke FLEX . Pridržavanjem ovog propisa održava, emisije vibracija mogu se razlikovati. smanjit će se rizik od strujnog udara, To može značajno povećati razinu izloženosti...
  • Page 112: Tehnički Podaci

    CI 11 18.0 izloženosti tijekom ukupnog razdoblja rada. 13 Konusni adapter Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu 14 Adapter za iglu za sportske rekvizite rukovatelja od utjecaja vibracija, kao što su: 15 LED radna svjetla održavanje alata i pribora, održavanje topline 16 Crijevo velike zapremine ruku, organizacija načina rada.
  • Page 113 CI 11 18.0 Napuhivanje s visokotlačnim NAPOMENA! • Kada nakon pritiska na gumb najniža razina crijevom i adapterima indikatora razine napunjenosti baterije (vidjeti sliku F) počne treperiti, baterija je prazna. (vidjeti Visokotlačno crijevo može se upotrebljavati sliku C2) s isporučenim adapterima za napuhivanje •...
  • Page 114: Održavanje I Njega

    CI 11 18.0 zaticima (26), a zatim okrenite crijevo u ■ Za pokretanje ili privremeno zaustavljanje smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki postupka napuhivanja pritisnite gumb za na satu tako da ulegne u svoje mjesto. pokretanje/privremeno zaustavljanje (4). ■ Drugi kraj crijeva spojite na predmet za ■...
  • Page 115 EN 60335-1 u skladu s uredbama direktiva popise zamjenskih dijelova možete pronaći 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU. na našoj početnoj stranici: Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju: www.flex-tools.com FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Informacije o zbrinjavanju UPOZORENJE! Električne alate koji više nisu iskoristivi učinite neupotrebljivima: električni alat na strujno napajanje...
  • Page 116 CI 11 18.0 Simboli, uporabljeni v teh uporabljate le: za predvideno uporabo; navodilih v brezhibnem delovnem stanju. Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba OPOZORILO! nemudoma odpraviti. Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje Predvidena uporaba tega opozorila lahko privede do izgube življenja ali izjemno hudih telesnih poškodb.
  • Page 117 Toda če v tovarniškem servisnem centru SKIL ali orodje uporabljate v druge namene, z v pooblaščenem servisnem centru FLEX. drugačnimi nastavki oz. je orodje slabo Upoštevanje tega nasveta bo zmanjšalo vzdrževano, se vrednost oddajanja tresljajev nevarnost udara, požara ali hudih poškodb.
  • Page 118 18-V litij-ionski baterijski Nazivna OPOMBA sklop Flex ali 12-V vir napetost energije vozila Ob dostavi baterijski sklop ni v celoti napolnjen. Pred prvo uporabo v celoti Največji zračni 11 BAR/1100 kPa/160 PSI napolnite baterijski sklop.
  • Page 119 CI 11 18.0 OPOMBA Odstranjevanje/nameščanjem adapterjev ■ Odklenite sponko vpenjalne glave (10). • Ko po pritisku gumba začne utripati najnižja ■ Adapter do konca potisnite v vpenjalno stopnja napolnjenosti baterije, je baterija glavo (12). prazna (glejte sliko C2). ■ Zaklenite sponko vpenjalne glave (10).
  • Page 120: Vzdrževanje In Nega

    CI 11 18.0 OPOMBA ■ Glejte navodila v razdelku »Uporaba digitalnega merilnika tlaka v načinu z Po približno 5 minutah neaktivnosti se bo visoko prostornino« v tem priročniku orodje samodejno izklopilo. za uporabo dvofunkcijskega sistema Uporaba digitalnega merilnika za napihovanje, da boste lahko začeli z napihovanjem.
  • Page 121 Department (QD) baterijska električna orodja tako, da odstranite baterijo. Velja samo za države EU 1. 12. 2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Električnih orodij ne zavrzite med Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr gospodinjske odpadke. Oprostitev odgovornosti V skladu z Direktivo EU 2012/19/EU glede odpadne električne in elektronske opreme...
  • Page 122 CI 11 18.0 Simboluri utilizate în acest în scopul destinat, în stare perfectă de funcționare. manual Defectele care îi afectează siguranța trebuie remediate imediat. AVERTISMENT! Utilizarea în scopul preconizat Implică pericol iminent. Nerespectarea Dispozitivul de umflare cu funcție dublă este...
  • Page 123 Poate fi utilizat pentru evaluarea preliminară centru de service SKIL sau un centru de a expunerii. Nivelul declarat al vibrațiilor service FLEX autorizat. Respectând această emise reprezintă principalele aplicații ale regulă, veți reduce riscul de electrocutare, sculei. Însă, dacă scula este utilizată pentru incendiu sau de vătămare corporală...
  • Page 124: Specificații Tehnice

    CI 11 18.0 oprită sau chiar în funcțiune, dar nu este 12 Cuplaj de aer utilizată în mod efectiv. Acest lucru poate 13 Adaptor conic reduce semnificativ nivelul de expunere pe 14 Adaptor de ac pentru articole sportive perioada totală de lucru. Identificați măsuri 15 Becuri de lucru cu LED-uri suplimentare de protecție pentru a proteja...
  • Page 125 CI 11 18.0 NOTĂ Scoaterea/instalarea adaptoarelor ■ Deblocați clema cuplajului de aer (10) • Când nivelul cel mai scăzut al indicatorului ■ Împingeți adaptorul în cuplajul de aer (12) acumulatorului începe să lumineze până se oprește intermitent după apăsarea butonului, ■...
  • Page 126 CI 11 18.0 NOTĂ ■ Consultați instrucțiunile din secțiunea „Utilizarea manometrului digital în După aprox. 5 minute de inactivitate, scula se modul de volum mare” din acest manual va opri automat. pentru utilizarea dispozitivului de umflare Utilizați manometrul digital în cu funcție dublă...
  • Page 127: Declaraţie De Conformitate

    Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris în „Specificații tehnice“ este conform cu următoarele standarde sau documente normative: EN 60335-1 în conformitate cu reglementările directivelor 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabil pentru documentele tehnice: FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Page 128 CI 11 18.0 Символи използвани в това Въпреки това, когато е в употреба, електрическият инструмент може да ръководство бъде опасен за живота и здравето на потребителя или трета страна, или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! електрическият инструмент или друга собственост могат да бъдат повредени.
  • Page 129 от оторизиран сервизен център на SKIL нараняване на Вас и на други. или от оторизирана сервизна станция ■ Не оставяйте никога устройството за на FLEX. Следването на това правило напомпване без надзор със свързан ще намали риска от електрически удар, въздушен маркуч.
  • Page 130: Шум И Вибрации

    CI 11 18.0 Шум и вибрации Технически спецификации Стойностите на шума и вибрациите се Устройство за определят в съответствие с EN 62841. напомпване с двойна Нивото на шума оценен по метод А на функция електрическия инструмент е обикновено: Батерия AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0 –...
  • Page 131 CI 11 18.0 натискане на бутона, батерията е 20 Изход за въздух за голям обем разредена (вижте фигура С2) 21 Капак на конектора и кабела за • Когато 2 нива на индикатора на автомобил батерията започнат да мигат след 22 Бутон за индикация на нивото на...
  • Page 132 CI 11 18.0 Напомпване с маркуча за Напомпване и изпускане с високо налягане и адаптери маркуча за висок обем (вижте (вижте фигура F) фигура Н) Маркучът за високо налягане може да се Маркучът за висок обем (16) е използва с предоставените адаптери за...
  • Page 133 CI 11 18.0 Употреба на устройството за БЕЛЕЖКА Тъй като целевото налягане не може да напомпване с двойна функция бъде зададено в режим на висок обем, Употреба на цифровия няма автоматично изключване свързано с манометър в режим на високо налягането.
  • Page 134: Декларация За Съответствие

    стандарти или нормативни документи: EN 60335-1 в съответствие с регулациит е на директиви 2014/30/ ЕС , 2006/42/ ЕО , 2011/65/ ЕС . Отговорен за техническите документи: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Page 135 CI 11 18.0 Условные обозначения, Этот электроинструмент отвечает самым современным требованиям и используемые в данном был сконструирован в соответствии руководстве с общепризнанными правилами безопасности. Тем не менее, при использовании ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! электроинструмент может представлять Обозначает угрожающую опасность. опасность для жизни и конечностей...
  • Page 136 заводском сервисном центре SKIL или ■ Всегда помните о том, что авторизованной сервисной станции неправильное использование и FLEX. Соблюдение этого правила снизит обращение с этим насосом может риск поражения электрическим током, привести к травмам оператора и пожара или серьезных травм.
  • Page 137: Шум И Вибрация

    CI 11 18.0 Шум и вибрация ВНИМАНИЕ! Используйте средства защиты органов Уровни шума и вибрации были слуха при уровне звукового давления определены в соответствии со стандартом выше 85 дБ (А). EN 62841. Оцененный уровень шума Технические характеристики электроинструмента А обычно имеет следующие значения.
  • Page 138 CI 11 18.0 ПРИМЕЧАНИЕ. 17 Воздухозаборное отверстие • Если после нажатия кнопки начинает 18 Разъем 12 В для автомобильного мигать самый низкий уровень заряда, прикуривателя с кабелем аккумулятор разряжен (см. Рис. C2). 19 Адаптер запорного клапана • Если после нажатия кнопки начинают 20 Воздушное выходное отверстие...
  • Page 139 CI 11 18.0 Накачивание с помощью плоты и поплавки для плавательных бассейнов. шланга высокого давления и ■ Подсоедините шланг большого объема адаптеров (см. Рис. F) (16) к воздушному выходному отверстию Шланг высокого давления может большого объема (20). Выровняйте и использоваться вместе с входящими в...
  • Page 140 CI 11 18.0 Обслуживание и уход ПРИМЕЧАНИЕ. Если текущее давление в изделии, которое необходимо накачать, превышает заданное ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! давление, то насос не начнет накачивание. Перед выполнением любых работ по ■ Для выбора нужной единицы измерения обслуживанию электроинструмента нажмите одновременно кнопки «–»...
  • Page 141: Декларация Соответствия

    CI 11 18.0 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с бытовым мусором, а также не бросайте их в огонь или в воду. Не вскрывайте использованные аккумуляторы. Только для стран ЕС. В соответствии с директивой 2006/66/ EC неисправные и использованные аккумуляторы необходимо утилизировать.
  • Page 142 CI 11 18.0 Kasutusjuhendis kasutatud sihtotstarbeliselt, ja kui see toimib korrektselt. sümbolid Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati viivitamatult parandada. HOIATUS! Sihtotstarve Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse Kahefunktsiooniline õhupump on mõeldud eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt – kaubanduslikuks/tööstuslikuks kasutamiseks, raskeid vigastusi.
  • Page 143 CI 11 18.0 ■ Ärge kasutage õhupumpa või voolikut, kasutamise ajal täispumpamise või tühjaks kust lekib õhku või mis ei tööta laskmise avasid. korralikult. ■ Hoidke need juhised alles. Lugege ■ Eemaldage akuplokk alati enne juhendit sageli ning kasutage õhupumba reguleerimist, hooldamist või seda käsipumpa kasutavate isikute...
  • Page 144: Tehnilised Andmed

    CI 11 18.0 ETTEVAATUST! 18 12V sõiduki liitmik ja juhe Kandke kuulmiskaitsevahendeid, kui helirõhu 19 Isesulguva ventiili adapter tase ületab 85 db(A). 20 Suure mahuga õhu väljalase 21 Sõiduki liitmiku ja juhtme kate Tehnilised andmed 22 Aku laetuse taseme märgutule nupp...
  • Page 145 CI 11 18.0 Autopistiku ühendus (vt. joon. D) või mistahes muud esemed, mis eeldavad spordivahendite nõela. ■ Akuploki alternatiivina saab toiteallikana ■ Presta ventiili adapter (11) -- Presta kasutada ka autopistikut. klapisääred. ■ Eemaldage sõiduki liitmiku ja juhtme kate (21) õhupumba tagumisel küljel.
  • Page 146 CI 11 18.0 LED-töötuled ■ Kahefunktsioonilise õhupumba kasutamise juhiseid tühjendamiseks lugege käesoleva ■ LED-töötulede sisselülitamiseks lülitage kasutusjuhendi jaotisest „Digitaalse esmalt sisse kahefunktsiooniline õhupump. manomeetri kasutamine suure mahu Selleks vajutage toitenuppu ning režiimis”. seejärel vajutage LED-valgustuse sisse-/ ■ Pumpamise järel eemaldage suure mahuga väljalülitamise nuppu (7).
  • Page 147 EN 60335-1 kooskõlas direktiivide 2014/30/ EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.12.2020;...
  • Page 148: Jūsų Saugumui

    CI 11 18.0 Šiame vadove naudojami Saugumą mažinančius gedimus reikia nedelsiant pašalinti. simboliai Paskirtis Dviejų funkcijų pripūtimo įtaisas yra skirtas ĮSPĖJIMAS! – naudoti pramonėje ir profesinėje veikloje; Įspėja apie gręsiantį pavojų. Nekreipiant – padangoms, kamuoliams ir kitiems mažo dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net tūrio gaminiams pripūsti, prijungiant...
  • Page 149: Triukšmas Ir Vibracija

    įvertinti. Deklaruotoji vibracijos vertė gauta suremontuoti arba pakeisti SKIL gamintojo naudojant įrankį pagal jo pagrindinę paskirtį. ar įgaliotame FLEX techninės priežiūros Vis dėlto, pakeitus įrankio naudojimo paskirtį, centre. Laikantis šios taisyklės, sumažėja priedus ar netinkamai techniškai prižiūrint, pavojus patirti elektros smūgį, sukelti...
  • Page 150: Techninės Specifikacijos

    CI 11 18.0 Techninės specifikacijos 21 Automobilinės jungties ir laido dangtelis Dviejų funkcijų pripūtimo 22 Baterijos įkrovos lygio indikatoriaus įtaisas mygtukas Baterija AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0 23 Baterijos atjungimo mygtukas Darbinė -10~40℃ temperatūra Darbo instrukcijos Laikymo -40~70℃ ĮSPĖJIMAS! temperatūra Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio Įkrovimo...
  • Page 151 CI 11 18.0 Prijungimas prie automobilinio Adapterių paskirtis ■ Kūgiškas adapteris (13) – mažesniems oro maitinimo lizdo (žr. D pav.) ventiliams (pvz., vaikiškų plūdurų ar žaislų). ■ Kaip alternatyvą sudėtinei baterijai galima ■ Adatinis adapteris (14) – sportiniams naudoti energiją, tiekiamą iš automobilinio kamuoliams ir kitiems gaminiams su maitinimo lizdo.
  • Page 152: Techninė Priežiūra

    CI 11 18.0 PASTABA ■ Kaip dviejų funkcijų pripūtimo įtaisu pradėti oro išleidimą, žr. skyriuje Didelio našumo režime negalima nustatyti „Skaitmeninio slėgio matuoklio naudojimas tikslinio slėgio, todėl įtaisas dėl per didelio didelio našumo režime“. slėgio automatiškai neišsijungia. ■ Išleidę orą atjunkite didelio našumo žarną...
  • Page 153: Atitikties Deklaracija

    šių standartų ir norminių dokumentų reikalavimus: EN 60335-1 pagal reglamentus direktyvose 2014/30/ES, 2006/42/EBC, 2011/65/ES. Už techninę dokumentaciją atsakingi asmenys: FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.12.2020;...
  • Page 154 CI 11 18.0 Šajā rokasgrāmatā izmantotie Duālās darbības pumpi drīkst izmantot tikai tā paredzētajam mērķim apzīmējumi un teicamā darba stāvoklī. Bojājumi, kas apdraud drošību, nekavējoties BRĪDINĀJUMS! jānovērš. Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī Paredzētā lietošana brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai ļoti smagus ievainojumus.
  • Page 155: Troksnis Un Vibrācija

    Bojāts aizsargs vai cita daļa vibrācijas emisijas līmenis atspoguļo vērtības pareizi jāsaremontē vai jānomaina SKIL instrumentam paredzētās lietošanas laikā. rūpnīcas servisa centrā vai pilnvarotā FLEX Tomēr, ja instruments tiek izmantots citiem servisa centrā. Šo noteikumu ievērošana pielietojumiem un kopā ar atšķirīgiem mazina strāvas trieciena, ugunsgrēka vai...
  • Page 156: Tehniskā Specifikācija

    CI 11 18.0 UZMANĪBU! 20 Liela apjoma gaisa izplūde Ja skaņas spiediens pārsniedz 85 dB (A), 21 Transportlīdzekļa savienotājs un vada valkāt ausu aizsardzības līdzekļus pārsegs 22 Akumulatora uzlādes līmeņa indikatora Tehniskā specifikācija poga Duālās darbības 23 Akumulatora atbrīvošanas poga elektriskais pumpis Ekspluatācijas instrukcija...
  • Page 157 CI 11 18.0 • Ja pēc pogas nospiešanas sāk mirgot 2 ■ Iebīdiet adapteri gaisa spīļpatronā (12) līdz akumulatora indikatora līmeņi, tas nozīmē, ka galam, līdz tas apstājas akumulators neatrodas pieļaujamajā darba ■ Nobloķējiet gaisa spīļpatronas skavu (10) temperatūras diapazonā. (Skatīt C3 attēlu) ■...
  • Page 158 CI 11 18.0 PIEZĪME! ■ Pirms gaisa piepumpēšanas izlasiet norādījumus par duālās darbības pumpja Instruments automātiski izslēdzas pēc apm. 5 lietošanu šīs rokasgrāmatas sadaļā minūšu neaktivitātes laika. „Digitālā manometra lietošana liela Digitālā manometra izmantošana gaisa apjoma režīmā”. ■ Pēc gaisa piepūšanas atskrūvējiet un liela gaisa apjoma režīmā...
  • Page 159: Atbilstības Deklarācija

    Vienīgi uz savu atbildību apliecinām, ka produkts, kas aprakstīts sadaļā „Tehniskā specifikācija”, atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60335-1 saskaņā ar Direktīvas Nr. 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Page 160 CI 11 18.0 ‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ ‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ ‫ولنفخ اإلطارات والكرات واألشياء صغيرة الحجم‬ – ‫األخرى، والتي تتواءم مع ظرف الهواء مباشرة، أو‬ .‫باستخدام المهايئات المرفقة‬ !‫تحذير‬ !‫تحذير‬ ‫لنفخ األشياء كبيرة الحجم مثل أس ر ّة الهواء، أو‬...
  • Page 161 ‫لحماية المشغل من تأثيرات االهتزاز، مثل: المحافظة‬ ‫ أو مركز صيانة معتمد تابع لشركة‬LIKS ‫تابع لشركة‬ ،‫على اآللة والملحقات، والمحافظة على دفء األيدي‬ ‫. يقلل اتباع تلك التعليمات من خطر حدوث‬FLEX .‫وتنظيم أنماط العمل‬ .‫صدمة كهربائية أو حريق أو إصابة خطيرة‬...
  • Page 162 CI 11 18.0 ‫وصلة مقبس التوصيل بالسيارة (انظر‬ ‫وصلة مقبس التوصيل بالسيارة (انظر‬ ‫41 مهايئ إبرة نفخ‬ ‫41 مهايئ إبرة نفخ‬ )D ‫الشكل‬ )D ‫الشكل‬ LED ‫51 مصابيح إضاءة منطقة العمل‬ LED ‫51 مصابيح إضاءة منطقة العمل‬ ‫كبديل لمجموعة البطارية، يمكنك استخدام مقبس‬...
  • Page 163 CI 11 18.0 ‫راجع التعليمات الواردة في قسم «استخدام مقياس‬ ■ ‫مالحظة‬ ‫مالحظة‬ ‫الضغط الرقمي في وضع الضغط العالي» من هذا‬ ‫إذا كان ضغط الهواء بالشيء المراد نفخه أعلى من‬ ‫الدليل قبل استخدام المنفاخ ثنائي الوظائف لبدء‬ ‫الضغط المستهدف، لن يقوم المنفاخ ثنائي الوظائف ببدء‬...
  • Page 164 ‫قسم «المواصفات الفنية» متوافق مع المعايير أو‬ :‫التوجيهات المعيارية التالية‬ ‫ وف ق ًا للوائح التنظيمية للتوجيهات‬EN 60335-1 .2011/65/EU ,2006/42/EC ,2014/30/EU :‫الجهة المسؤولة عن المستندات الفنية‬ FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Page 165 Flex-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr Tel. +49(0) 7144 828-0 Fax +49(0) 7144 25899 info@flex-tools.com www.flex-tools.com...

Table of Contents