Page 1
Profi l kesme Відрізна машина Oтрезная машина CC 14ST Read through carefully and understand these instructions before use. Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın. Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
Page 4
English Türkçe Український Pyccкий Wheel cover Disk kapağı Крышка диска Крышка диска Нижнее защитное Lower guard (A) Alt koruyucu (A) Нижня напрямна (A) приспособление (A) Нижнее защитное Lower guard (B) Alt koruyucu (B) Нижня напрямна (B) приспособление (B) Handle Рукоятка Рукоятка...
Page 5
English Türkçe Український Pyccкий Symbols Simgeler Символи Символы WARNING DİKKAT ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ The following show Aşağıda, bu alet için Тут показані символи, Ниже приведены symbols used for the kullanılan simgeler використані в символы, machine. Be sure that gösterilmiştir. Aleti керівництві. Будь используемые...
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and Carrying power tools with your fi...
Page 7
English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean j) Keep bystanders a safe distance away from and free from oil and grease. work area. Anyone entering the work area must Slippery handles and grasping surfaces do not allow wear personal protective equipment. Fragments for safe handling and control of the tool in unexpected of workpiece or of a broken wheel may fl...
English g) Support any oversized workpiece to minimize 6. Abrasive wheels shall be stored and handled with care in the risk of wheel pinching and kickback. Large accordance with manufacturer’s instructions. workpieces tend to sag under their own weight. 7. Ensure that mounted wheel are fi tted in accordance with Supports must be placed under the workpiece near the manufacture’s instructions.
English 9. When replacing the cut-off wheel, ensure that the 2. Mounting the cut-off wheel replacement cutting wheel has a designed circumferential Throughly remove dust from the wheel washers and speed in excess of 4800 m/min. bolt then mount the wheel by following the dismounting 10.
In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center. NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and...
Page 11
Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi DİKKAT koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
Page 12
Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. i) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Uygulamaya Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara bağlı olarak, yüz siperi, koruyucu gözlük sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol veya emniyet gözlüğü kullanın. Gerektiğinde edilmesi daha kolaydır. toz maskesi, kulak koruyucusu, eldiven ve g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu küçük aşındırıcı...
Page 13
Türkçe e) Disk sıkıştığında veya herhangi bir nedenle 3. Profi l kesme diskini değiştirirken düzgün yerleştirin. bir kesme işlemine ara verdiğinizde, elektrikli 4. Kesme diskinin bağlantı parçalarının aşınmamış ve aleti kapatın ve disk tamamen duruncaya sağlam olmasına her zaman özen gösterin. Bozuk kadar kesme ünitesini hareketsiz olarak tutun.
Page 14
Türkçe 3. Uzatma Kablosu PROFİL KESME DISKiNiN TAKILMASI VE Çalışma yeri güç kaynağına uzak olduğunda, yeterli ÇIKARTILMASI kalınlık ve kapasiteye sahip bir uzatma kablosu kullanın. Uzatma kablosu mümkün olduğunca kısa tutulmalıdır. DİKKAT 4. Makinayı düz bir yere yerleştirerek sabitleyin. Makina Kesme disklerini tutarken eldiven kullanın.
Page 15
Elektrik kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa, güvenlik empedansını elektrik şirketinden öğrenebilir. tehlikesini önlemek için bu işlem HiKOKI Yetkili Servis Markezi tarafından yapılmalıdır. ● 230 V~ nominal voltajlık devre kesici devre ile ilgili 5. Yağlama bilgi Makinayı uzun süre kullanmak için ayda bir aşağıda belirtilen yağlama noktalarını...
Page 16
Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі застереження, інструкції, технічні знижує ризик удару струмом. характеристики...
Page 17
Український b) Не користуйтеся автоматичним Захисний засіб захищає оператора від уламків інструментом, якщо перемикач не працює. пошкодженого диска та випадкового контакту Будь-який автоматичний інструмент, який з диском. неможливо контролювати перемикачем, є b) Використовуйте тільки армовані небезпечним. Його слід полагодити. посилені відрізні...
Page 18
Український j) Не дозволяйте стороннім особам e) Якщо диск затиснуто або коли ви з будь- наближатися до робочої ділянки. Будь-яка яких причин перестаєте різати, вимкніть особа на робочій ділянці мусить носити живлення інструмента й тримайте різальний захисний спецодяг. Часточки матеріалу пристрій...
Український ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга (за регіонами)* (220 Вт, 230 Вт, 240 Вт) Вхід живлення* 2200 W Форма оброблюваного Максимальні розміри матеріалу відрізання* A × B Висота × ширина Кут відрізання 0° 120 мм 115 мм 90 мм × 200 мм 130 мм...
Page 20
Український ПРОЦЕДУРА РІЗАННЯ ЕКСПЛУАТАЦІЯ ОБЕРЕЖНО 1. Процедура закріплення заготовки для Знімати або встановлювати оброблюваний виріб під відрізання (Мал. 5 і 6) час обертання відрізного диска небезпечно. Помістіть оброблюваний виріб між затискним 1. Функціонування вимикача пристосуванням (А) і затискним пристосуванням Живлення увімкнеться, якщо потягнути перемикач, (В), підніміть...
Page 21
Український 7. Налаштування захисту від іскор (Мал. 12) ГАРАНТІЯ Щоб відрегулювати кут встановлення захисту, утримуючи захист від іскор за допомогою хрестової Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти HiKOKI викрутки викрутіть гвинт. виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не Щоб відрегулювати напрямок...
Page 22
Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) При эксплуатации электроинструмента вне ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ помещений, используйте удлинительный РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ шнур, предназначенный для использования вне помещения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование шнура, предназначенного для Прочтите все предупреждения относительно работы вне помещений, уменьшит опасность безопасности, инструкции, иллюстрации...
Page 23
Русский Использование данных устройств может h) Поддерживайте ручки и поверхности захвата уменьшить опасности, связанные c пылью. сухими, чистыми и незагрязненными маслом h) Не позволяйте ознакомлению, полученному и смазкой. в результате частого использования Скользкие ручки и поверхности захвата не инструментов, усыпить Вашу бдительность позволяют...
Page 24
Русский h) Не используйте поврежденные круги. К примеру, если шлифовальный круг защемится или Перед каждым использованием проверяйте остановится в заготовке, то край круга, который круги на наличие сколов и трещин. В входящий в зону защемления, может врезаться случае падения электроинструмента или вглубь...
Page 25
Русский 5. Убeдитecь в тoм, чтo нa oбpaбaтывaeмoм издeлии 9. Убедитесь в том, что предохранительный кожух oтcyтcтвyют пocтopoнниe пpeдмeты, нaпpимep, функционирует нормально и двигается свободно. Не гвoзди. блокируйте предохранительный кожух в открытом 6. Aбpaзивныe диcки дoлжны xpaнитьcя в cooтвeтcтвии положении. c тpeбoвaниями...
Page 27
во избежание угрозы безопасности замену должен При уменьшении внешнего диаметра отрезного осуществить авторизованный сервисный центр диска вставьте между тисками (A) и (B) квадратный HiKOKI. блок, немного меньшего диаметра, чем размер 5. Cмaзкa рабочего изделия для резки, чтобы экономно Для пoддepжaния мaшины в paбoчeм cocтoянии...
Page 28
кoтopый нaxoдитьcя в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния HiKOKI. ПPИMEЧAHИE Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития, HiKOKI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния. Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и вибpaции...
English Український GUARANTEE CERTIFICATE ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ 1 № моделі 1 Model No. 2 № серії 2 Serial No. 3 Дата придбання 3 Date of Purchase 4 Ім'я і адреса клієнта 4 Customer Name and Address 5 Ім'я і адреса дилера 5 Dealer Name and Address (Будь...
EN62841-3-10:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-11:2000 Representative offi ce in Europe 31. 8. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 8. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Need help?
Do you have a question about the CC 14ST and is the answer not in the manual?
Questions and answers