STEINEL IS 3360 COM1 Information Manual
Hide thumbs Also See for IS 3360 COM1:
Table of Contents
  • Zu diesem Dokument
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Elektrische Installation
  • Montage
  • Zubehör (Optional)
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Installation Électrique
  • Accessoires en Option
  • Garantie du Fabricant
  • Caractéristiques Techniques
  • Over Dit Document
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Elektrische Installatie
  • Technische Gegevens
  • Installazione Elettrica
  • Garanzia del Produttore
  • Dati Tecnici
  • Acerca de Este Documento
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Instalación Eléctrica
  • Montaje
  • Datos Técnicos
  • Sobre Este Documento
  • Instruções de Segurança Gerais
  • Instalação Elétrica
  • Acessórios (Opcional)
  • Om Detta Dokument
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Elektrisk Installation
  • Tekniska Data
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Elektrisk Installasjon
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας
  • Tεχνικά Δεδομένα
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Özellikler
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Elektromos Bekötés
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
IS 3360
IS 3360 MX Highbay
IS 345
IS 345 MX Highbay
IS 3180
IS 3360 COM1
IS 3360 MX COM1
IS 345 COM1
IS 345 MX COM1
IS 3180 COM1
Information

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL IS 3360 COM1

  • Page 1 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de IS 3360 IS 3360 MX Highbay IS 345 IS 345 MX Highbay Information IS 3180 IS 3360 COM1 Contact IS 3360 MX COM1 www.steinel.de/contact IS 345 COM1 IS 345 MX COM1 IS 3180 COM1...
  • Page 2 DE � � � � � � � � � 15 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 26 Follow written instructions! FR � � � � � � � � � 37 Se référer à la partie texte ! NL �...
  • Page 3 5 s - 15 min.
  • Page 8: Zu Diesem Dokument

    1� Zu diesem Dokument – Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Symbolerklärung Warnung vor Gefahren! Verweis auf Textstellen im Dokument� 2� Allgemeine Sicherheitshinweise Vor allen Arbeiten am Sensor die Spannungszufuhr unterbrechen! •...
  • Page 9: Elektrische Installation

    Lieferumfang Unterputzmontage (Abb� 3�1) Achtung: Lieferumfang Aufputzmontage (Abb� 3�2) Ein Ausschalten der Anlage ist nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II. Geräteübersicht (Abb� 3�3) a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W (siehe Technische Daten) A Lastmodul Zuleitung Aufputz b) Anschlussklemmen des Sensors B Lastmodul Zuleitung Unterptuz c) Hausinterner Schalter...
  • Page 10 • Zum Einstellen der gewünschten Reichweite, die Schrauben lösen oder komplett • Sensor- und Lastmodul zusammenstecken und verschrauben. entfernen. • Stromversorgung einschalten� • Linse in den gewünschten Bereich schieben. • Funktionseinstellungen vornehmen. (➔ "6� Funktion") • Die beiliegende Abdeckschale dient dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken •...
  • Page 11: Zubehör (Optional)

    Dauerlichtfunktion (Abb� 4�1) Smart Remote EAN 4007841 009151 Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind neben dem einfachen – Steuerung per Smartphone oder Tablet Ein- und Ausschalten folgende Funktionen möglich: – Ersetzt die Fernbedienungen RC5 und RC8 Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell hintereinander –...
  • Page 12: Technische Daten

    Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung Dauerlicht schaltbar (4 h) enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH Schutzart Aufputz: IP 54 Unterputz: IP 20 – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
  • Page 13 Störung Ursache Abhilfe 12� Betriebsstörungen Sensor schaltet n Wind bewegt Bäume n Bereich umstellen Störung Ursache Abhilfe unerwünscht ein und Sträucher im Sensor ohne Spannung n Sicherung defekt, nicht n neue Sicherung, Netz- Erfassungsbereich eingeschaltet, Leitung schalter einschalten, n Erfassung von Autos n Bereich umstellen unterbrochen Leitung mit Spannungs-...
  • Page 14: About This Document

    Optionally, all function settings can be made via the RC5, RC8 remote controls as well as the Smart Remote. (➔ "7� Accessories") 1� About this document Package contents for concealed installation (Fig� 3�1) Package contents for surface-mounted installation (Fig� 3�2) – Please read carefully and keep in a safe place. –...
  • Page 15 For mounting the IS 3180 on the wall, a condensation water drainage hole (Ø 5 mm • Switch OFF power supply. drill bit) is marked next to the rubber seal. This must be opened if necessary. • Detach designer trim from sensor module. •...
  • Page 16: Function Operation

    IS 3180 (Fig� 5�10) Dazzle guard This product is equipped with an integrated dazzle guard. If blinded by extraneous Mounting 20 m lens 8 m lens light, this puts the sensor into a brightness-related evaluation mode for 60 seconds. height Setting level tangential radial Setting level tangential radial...
  • Page 17: Accessories (Optional)

    – Burn in product designation, either to your retailer or contact us at STEINEL (UK) Limited, – Sensor 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP, for a returns number.
  • Page 18: Technical Specifications

    11� Technical specifications 12� Troubleshooting IS 3180 IS 3360 / IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Malfunction Cause Remedy Dimensions Surface-mounted installation, round Ø 126 ×  65 mm No power at the sensor n Fuse faulty, not n New fuse, turn ON (L × W × H) Surface-mounted installation, square 95 ×  95 ×  65 mm switched ON, power switch, check Concealed installation, round Ø...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Générales

    Malfunction Cause Remedy Sensor responds n Wind moving trees n Change detection zone when it should not and bushes in the 1� À propos de ce document detection zone n Cars in the street are n Change detection zone – Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! being detected –...
  • Page 20: Installation Électrique

    Tous les réglages du fonctionnement peuvent être effectués par le biais des télécom- Exemples de branchement (fig� 4�2) mandes RC5, RC8 et de la télécommande Smart Remote. (➔ « 7� Accessoires ») a Luminaire sans conducteur de neutre b Luminaire avec conducteur de neutre Contenu de la livraison pour le montage encastré...
  • Page 21 Limitation de la portée IS 3180 (fig� 5�10) Il est possible de régler la zone de détection de façon optimale en fonction des besoins. Hauteur Lentille 20 m Lentille 8 m – En réglant la lentille. (Fig� 5�8/5�10) d'installation réglage tangentiel radial réglage tangentiel...
  • Page 22: Accessoires En Option

    la luminosité ambiante ainsi mesurée est enregistrée au bout de 10 secondes. La – Télécommande : la LED clignote env. 10 fois par seconde. charge n'est pas pilotée durant cette opération. – MARCHE/ARRÊT en permanence : la LED est allumée. Protection contre l'éblouissement Ce produit est équipé...
  • Page 23: Garantie Du Fabricant

    Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le base 2 : stabilisée précision par + réglage de parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. max. de en température caches précision par Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrica-...
  • Page 24 Problème Cause Solution 12� Dysfonctionnements Le détecteur allume le n Le vent agite des arbres n Modifier la zone Problème Cause Solution luminaire de façon et des arbustes dans la Le détecteur n'est pas n Fusible défectueux, n Changer le fusible intempestive zone de détection sous tension...
  • Page 25: Over Dit Document

    Alle functie-instellingen kunnen optioneel met de afstandsbedieningen RC5, RC8 en de Smart Remote worden uitgevoerd. (➔ '7� Toebehoren')� 1� Over dit document Inbegrepen bij de levering - montage in de muur (afb� 3�1) Inbegrepen bij de levering - montage op de muur (afb� 3�2) –...
  • Page 26 Aansluitvoorbeelden (afb� 4�2) Begrenzing van de reikwijdte a Lamp zonder aanwezige nuldraad Het registratiebereik kan naar wens optimaal worden ingesteld. b Lamp met aanwezige nuldraad – Door afstelling van de lens (afb� 5�8/5�10). c Aansluiting via serieschakelaar voor handmatige schakeling en –...
  • Page 27 IS 3180 (afb� 5�10) Verblindingsbeveiliging Dit product is voorzien van een ingebouwde verblindingsbeveiliging. Hierdoor wordt Montage- 20 m lens 8 m lens hoogte Instelniveau tangentiaal radiaal Instelniveau tangentiaal radiaal de sensor bij verblinding door ander licht gedurende 60 seconden overgeschakeld in 1,5 m 2,5 m 2,0 m een lichtonafhankelijke sensoranalyse.
  • Page 28 Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke – Bediening via smartphone of tablet staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional – Vervangt de afstandsbedieningen RC5 en RC8 assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of construc- –...
  • Page 29: Technische Gegevens

    11� Technische gegevens 12� Storingen IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Storing Oorzaak Oplossing Afmetingen opbouw rond Ø 126 ×  65 mm Sensor zonder netspanning n Zekering defect, n Nieuwe zekering, net- (L × B × H) opbouw rechthoekig 95 ×  95 ×  65 mm niet ingeschakeld, schakelaar inschakelen, inbouw rond Ø...
  • Page 30 Storing Oorzaak Oplossing Sensor schakelt n Wind beweegt bomen n Bereik veranderen ongewenst in en struiken binnen het 1� Riguardo a questo documento registratiegebied n Registratie van auto's n Bereik veranderen – Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! op straat –...
  • Page 31: Installazione Elettrica

    Volume di fornitura montaggio incassato (Fig� 3�1) c Allacciamento mediante interruttore in serie per funzionamento Volume di fornitura montaggio sopra intonaco (Fig� 3�2) manuale e automatico d Allacciamento attraverso un deviatore per funzionamento con luce continua Panoramica degli apparecchi (Fig� 3�3) e funzionamento automatico A Modulo di carico conduttore sopra intonaco Posizione I: funzionamento in automatico...
  • Page 32 – Tramite regolazione della lente. (Fig� 5�8/5�10) Avvertenza: l'impostazione di fabbrica è 20 m – Tramite l'utilizzo della calotta di copertura. (Fig� 5�11) • Unire il modulo sensore al modulo di carico e avvitarli. • Attivare l'alimentazione di corrente� Avvertenza: per la limitazione del raggio d'azione si deve separare il modulo sensore dal •...
  • Page 33 Avvertenza: se si imposta la funzione a impulsi tramite il regolatore, non è possibile una – Teach-IN regolazione del periodo di accensione tramite telecomando. – Reset Funzionamento con luce continua (Fig� 4�1) Smart Remote EAN 4007841 009151 Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allacciamento alla rete, oltre alle sem- –...
  • Page 34: Garanzia Del Produttore

    220 - 240 V, 50/60 Hz max. 2,5 mm I-20121 Milano. Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino alla rete d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia. La STEINEL declina Angolo di 180° con 90°...
  • Page 35 Guasto Causa Rimedio 12� Disturbi di funzionamento Modifica del raggio d'azione n Diverse temperature n Impostate precisamente Guasto Causa Rimedio del sensore ambiente il campo di rilevamento Sensore privo di tensione n Fusibile guasto, n Sostituite il fusibile, con l'ausilio di calotte di interruttore non acceso, accendete l'interruttore, copertura...
  • Page 36: Acerca De Este Documento

    Todos los ajustes de funciones pueden realizarse opcionalmente a través de los mandos a distancia RC5, RC8 así como vía Smart Remote. (➔ "7� Accesorios") 1� Acerca de este documento Volumen de suministro montaje empotrado (fig� 3�1) Volumen de suministro montaje de superficie (fig� 3�2) –...
  • Page 37: Montaje

    Ejemplos de conexión (fig� 4�2) Limitación del alcance a Lámpara sin conductor neutro El campo de detección puede regularse óptimamente según las necesidades. b Lámpara con conductor neutro – Ajustando el lente. (fig� 5�8/5�10) c Conexión mediante un interruptor en serie para funcionamiento –...
  • Page 38 IS 3180 (fig� 5�10) 10 segundos se memoriza el valor de luminosidad ambiental registrado. Al mismo tiempo, se desconecta el dispositivo. Altura de Lente 20 m Lente 8 m montaje posición tangencial radial posición tangencial radial Protección antideslumbrante de ajuste de ajuste Este producto está...
  • Page 39 Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre Smart Remote EAN 4007841 009151 el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con – Control por smartphone o tablet técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados –...
  • Page 40: Datos Técnicos

    11� Datos técnicos 12� Fallos de funcionamiento IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Fallo Causa Remedio Dimensiones sobre revoque circular Ø 126 × 65 mm Sensor sin tensión n Fusible defectuoso, n Cambiar el fusible, (long. ×  sobre revoque rectangular 95 × 95 × 65 mm interruptor en OFF, poner el interruptor en anch. × alt.) empotrado circular Ø...
  • Page 41: Sobre Este Documento

    Fallo Causa Remedio Modificación del alcance n Otras temperaturas n Ajustar el campo de de- de detección ambiente tección con precisión a 1� Sobre este documento base de cubiertas – Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro! El sensor se enciende n El viento mueve los n Modificar el campo de...
  • Page 42: Instalação Elétrica

    O detetor de movimento está equipado com sensores pirelétricos que detetam a Se a borracha vedante for danificada, é preciso vedar as aberturas de passagem dos radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, cabos com um bocal de membrana dupla M16 ou M20 (no mín. IP 54). etc.).
  • Page 43 IS 3180 (fig� 5�10) • Separe o módulo sensor do módulo de carga • Proceda à ligação à rede. Altura de Lente de 20 m Lente de 8 m – Cabos por montagem saliente (fig� 5�4) montagem Nível de tangencial radial Nível de tangencial radial –...
  • Page 44: Acessórios (Opcional)

    Proteção antiencandeamento – Comando: o LED pisca aprox. 10 vezes por segundo Este produto está equipado com uma proteção antiencandeamento integrada. – ON/OFF permanente: LED acende-se Quando ocorre um encandeamento originado por uma luz externa, este sistema colo- ca o sensor durante 60 segundos num modo de análise do sensor independente da luminosidade.
  • Page 45 STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer IS 3360 MX Ajuste defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de máx.
  • Page 46 Falha Causa Solução 12� Falhas de funcionamento Sensor liga inadvertidamente n O vento agita árvores n Modifique a área Falha Causa Solução e arbustos na área de O sensor não tem tensão n Fusível queimado, n Fusível novo, ligue o inter- deteção não ligado, ligação ruptor de rede, verifique...
  • Page 47: Om Detta Dokument

    Alla funktionsinställningar kan göras via fjärrkontroll RC5, RC8 samt Smart Remote. (➔ "7� Tillbehör") 1� Om detta dokument Innehåll infällt montage (bild 3�1) Innehåll utanpåliggande montage (bild 3�2) – Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! – Upphovsrättsligt skyddat. Översikt över enheter (bild 3�3) Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke.
  • Page 48 Anslutningsexempel (bild 4�2) Begränsning av räckvidd a Armatur med nolledaren ansluten via sensorn Bevakningsområdet kan ställas in optimalt, och efter behov. b Armatur med nolledaren direkt ansluten – Genom justering av linsen. (bild 5�8/5�10) c Anslutning via kronströmställare manuell och automatisk drift –...
  • Page 49 IS 3180 (bild 5�10) Inläsnings Montage- 20 m lins 8 m lins Ställ ställskruven på så registreras omgivningens ljusnivå och sensorn aktiveras höjd Inställnings- tangentiell radial Inställnings- tangentiell radial först när omgivningens ljusvärde understiger det inlästa ljusvärdet. Efter 10 sekunder nivå nivå...
  • Page 50 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår garantiförklaring. – Reset Utöver den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Profes- sional-Sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar korrekt. Vi garanterar, att Smart Remote art nr: E13 602 56 denna produkt är helt utan material-, produktions- eller konstruktionsfel.
  • Page 51: Tekniska Data

    11� Tekniska data 12� Driftstörningar IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Störning Orsak Åtgärd Mått 126 ×  65 mm Utanpåliggande montage, runt Ø Sensor utan spänning n Säkring defekt, inte på- n Byt säkring, slå till (L × B × H) 95 ×  95 ×  65 mm Utanpåliggande montage, kvadratiskt kopplad, strömförsörj- spänningen, testa med 124 × ...
  • Page 52: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Störning Orsak Åtgärd Sensorn tänder ljuset n Träd och buskar rör sig n Ändra bevaknings- oönskat i vinden inom bevak- området 1� Om dette dokument ningsområdet n Påverkan från bilar n Ändra bevaknings- – Læs det omhyggeligt, og gem det! på...
  • Page 53 Alle funktionsindstillinger kan evt. foretages via fjernbetjeningerne RC5, RC8 samt Eksempler på tilslutning (fig� 4�2) Smart Remote. (➔ "7� Tilbehør") a Lampe uden eksisterende nulleder b Lampe med eksisterende nulleder Leveringsomfang til skjult ledningsføring (fig� 3�1) c Tilslutning via seriekontakt til manuel og automatisk drift Leveringsomfang til synlig ledningsføring (fig�...
  • Page 54 Begrænsning af rækkevidden IS 3180 (fig� 5�10) Alt efter behov kan overvågningsområdet indstilles optimalt. Monterings- 20 m linse 8 m linse – Med justering af linsen. (fig� 5�8/5�10) højde Indstillings- tangentialt radialt Indstillings- tangentialt radialt – Ved at bruge afdækningen (fig� 5�11) trin trin 1,5 m...
  • Page 55 LED-funktion Teach-tilstand – Normal drift: LED forbliver slukket Ved lysforhold, hvor sensoren skal tænde i tilfælde af bevægelse, skal indstillings- – Testtilstand: LED lyser ved detektering af bevægelse knappen indstilles på . Efter 10 sekunder gemmes den målte værdi for lysforhol- –...
  • Page 56 Grund- IS 3360 MX ring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional- indstilling 2: Maks. 18 m; + finjustering + finjustering sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produk- Maks.
  • Page 57 Fejl Årsag Afhjælpning 12� Driftsforstyrrelser Sensoren tænder n Vind får træer og buske i n Skift indstilling for Fejl Årsag Afhjælpning utilsigtet overvågningsområdet til området Sensoren har ingen n Sikring defekt, n Ny sikring, tænd tænd/ at bevæge sig spænding ikke slået til, sluk-kontakt, kontrollér n Registrering af biler...
  • Page 58: Yleiset Turvaohjeet

    Laitteen yleiskuva (kuva 3�3) A Relemoduulin johdon pinta-asennus B Relemoduulin johdon uppoasennus 1� Tämä asiakirja C Pyöreä tai kulmikas tunnistimen suojus D Tunnistinmoduuli – Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! E Linssin suojus – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. Tuotteen mitat –...
  • Page 59 Liitäntäesimerkkejä (kuva 4�2) Toimintaetäisyyden rajaaminen a Nollajohtimen ketjutus tunnistimen kautta Toiminta-aluetta voidaan tarvittaessa rajata. b Nollajohdin suoraan valaisimelle – Linssiä säätämällä (kuva 5�8/5�10) c Liitäntä sarjakytkimen kautta käsinkäyttöä ja automaattikäyttöä varten – Suojusta käyttämällä (kuva 5�11) d Liitäntä vaihtokytkimellä jatkuvaa valaisua ja automaattikäyttöä varten Asento I: automaattikäyttö...
  • Page 60 IS 3180 (kuva 5�10) Teach-toiminto Asennus- 20 m:n linssi 8 m:n linssi Tunnistin asetetaan kytkeytymään tietyssä valossa liikettä havaittaessa asettamalla korkeus Asetus- Kohti- Sivuuttaen Asetus- Kohti- Sivuuttaen säädin kohtaan . Ympäristön valoisuuden näin mitattu arvo tallentuu muistiin porras suoraan porras suoraan 10 sekunnin kuluttua.
  • Page 61 Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita tuote täydellisenä ja rahti makset- – Tunnistin tuna yhdessä ostotositteen (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuotenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suosittelemme siksi ostotositteen huolellista säilyttämistä aina Yksityiskohtainen kuvaus löytyy kunkin kaukosäätimen käyttöohjeesta. takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseen liittyvistä kuljetuskuluis- ta ja -riskeistä. VUODEN VUODEN VUODEN Tietoja vaatimuksen esittämisestä...
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    11� Tekniset tiedot 12� Käyttöhäiriöt IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Häiriö Häiriön poisto Mitat Pinta-asennus pyöreä Ø 126 × 65 mm Tunnistimelle ei tule sähköä n viallinen sulake, n uusi sulake, kytke verk- (P × L × K) Pinta-asennus kulmikas 95 × 95 × 65 mm ei kytketty päälle, kokytkin päälle, tarkis- Uppoasennus pyöreä...
  • Page 63: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Häiriö Häiriön poisto Tunnistin kytkee ei-toivotusti n tuuli liikuttelee n säädä alue uudelleen puita ja pensaita 1� Om dette dokumentet toiminta-alueella n tiellä liikkuu autoja n säädä alue uudelleen – Les dokumentet nøye og ta vare på det! n auringonvalo osuu n kiinnitä...
  • Page 64: Elektrisk Installasjon

    Om ønsket kan alle funksjoner stilles inn ved hjelp av fjernkontrollene RC5, RC8 og Eksempler på tilkobling (ill� 4�2) Smart Remote. (➔ "7� Tilbehør") a Lampe uten fase b Lampe med fase Leveringsomfang for skjult montering (ill� 3�1) c Tilkobling via kronevender for manuell og automatisk drift Leveringsomfang for åpen ledningsføring (ill�...
  • Page 65 Rekkeviddebegrensning IS 3180 (ill� 5�10) Dekningsområdet kan innstilles optimalt etter behov. Monterings- 20 m linse 8 m linse – Ved å justere linsen. (ill� 5�8/5�10) høyde Innstillings- tangential radial Innstillings- tangential radial – Ved bruk av dekkplatene. (ill� 5�11) nivå nivå 1,5 m 2,5 m 2,0 m...
  • Page 66 LED-funksjon Teach-modus – Normal drift: LED lyser ikke Når det hersker slike lysforhold det er ønskelig at sensoren i fremtiden skal aktiveres – Prøvedrift: LED lyser når bevegelse registreres i ved bevegelse, skal innstillingsknappen stilles på . Etter 10 sekunder lagres den –...
  • Page 67 Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt maks. 4-8 m; temperatur- med dekkplater med dekkplater fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at temperatur- stabilisert dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil. Vi garanterer stabilisert...
  • Page 68 Feil Årsak Tiltak 12� Driftsfeil Sensoren slår seg på når den n vind beveger trær n still inn området på nytt Feil Årsak Tiltak ikke skal og busker i deknings- Sensoren har ikke spenning n defekt sikring, ikke slått n ny sikring, slå på området på, ledningsbrudd strømbryteren,...
  • Page 69: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    τοίχους ή υαλοπίνακες δεν ανιχνεύεται θερμική ακτινοβολία και συνεπώς δεν γίνεται ενεργοποίηση. Όλες οι ρυθμίσεις λειτουργιών μπορούν να γίνονται προαιρετικά μέσω τηλεκοντρόλ 1� Σχετικά με αυτό το έγγραφο RC5, RC8 ή Smart Remote. (➔ "7� Εξαρτήματα") – Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε! Πακέτο...
  • Page 70 Παραδείγματα σύνδεσης (εικ� 4�2) Περιορισμός εμβέλειας a Λάμπα χωρίς ουδέτερο αγωγό Ανάλογα με τις ανάγκες μπορεί να γίνει ακριβής ρύθμιση των ορίων ανίχνευσης. b Λάμπα με ουδέτερο αγωγό – Με ρύθμιση του φακού. (εικ� 5�8/5�10) c Σύνδεση μέσω σειριακού διακόπτη για χειροκίνητη και αυτόματη λειτουργία –...
  • Page 71 • Συνδέετε αισθητήρα και δομοστοιχείο φορτίου και βιδώνετε. χρόνου μέσω τηλεκοντρόλ δεν είναι εφικτή. • Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύματος� • Εκτελείτε ρυθμίσεις λειτουργίας. (➔ "6� Λειτουργία") Λειτουργία συνεχούς φωτός (εικ� 4�1) • Προσαρμόζετε τη διακοσμητική μάσκα. Σε περίπτωση σύνδεσης διακόπτη δικτύου στον αγωγό τροφοδοσίας, είναι εφικτές εκτός...
  • Page 72 νται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγ- – Αναγνώριση αισθητήρα και ανάγνωση παραμέτρων γύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Πρόσθετες λειτουργίες Smart Remote Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει...
  • Page 73: Tεχνικά Δεδομένα

    11� Tεχνικά δεδομένα 12� Διαταραχές λειτουργίας IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Βλάβη Αιτία Βοήθεια Διαστάσεις Εξωτοίχια στρόγγυλο Ø 126 ×  65 mm Αισθητήρας χωρίς τάση n Ασφάλεια ελαττωματι- n Νέα ασφάλεια, (Μ × Π × Υ) Εξωτοίχια με γωνίες 95 ×  95 ×  65 mm κή, μη ενεργοποιημένη, ενεργοποίηση διακόπτη Ενδοτοίχια στρόγγυλο Ø 124 × ...
  • Page 74: Genel Güvenlik Uyarıları

    Βλάβη Αιτία Βοήθεια Αισθητήρας ενεργοποιείται n Αέρας κουνάει δέντρα n Κάνετε αλλαγή ανεπιθύμητα και θάμνους εντός περιοχής 1� Bu doküman hakkında ορίων ανίχνευσης n Ανίχνευση αυτοκινήτων n Κάνετε αλλαγή – Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! στο δρόμο περιοχής – Telif hakları korunmaktadır. n Ηλιακό...
  • Page 75 Tüm fonksiyon ayarları opsiyonel olarak RC5, RC8 uzaktan kumandalar ve ayrıca Örnek bağlantılar (Şek� 4�2) Smart Remote üzerinden yapılabilir. (➔ "7� Aksesuarlar") a Nötr iletken bulunmayan lamba b Nötr iletken bulunan lamba Sıva altı montaj teslimat kapsamı (Şek� 3�1) c Manuel ve otomatik işletim için, seri anahtar üzerinden bağlantı Sıva üstü...
  • Page 76 Menzil sınırlaması IS 3180 (Şek� 5�10) Kapsama alanı, isteğe bağlı olarak uygun şekilde ayarlanabilir. Montaj 20 m Mercek 8 m Mercek – Merceğin ayarlanmasıyla. (Şek� 5�8/5�10) yüksekliği Ayar teğetsel radyal Ayar teğetsel radyal – Muhafaza siperliğinin kullanımıyla. (Şek� 5�11) kademesi kademesi 1,5 m 2,5 m 2,0 m...
  • Page 77 LED fonksiyonu Öğretme modu – Normal işletim: LED kapalı kalır Sensörün daha ileride hareketlerde çalıştırmasının istendiği ışık koşullarında, ayar – Test işletimi: LED, hareket tetiklemesinde yanar. düğmesi konumuna getirilmelidir. 10 saniye sonra, ortam parlaklığının ölçülmüş – Uzaktan kumanda: LED saniyede yak. 10 defa yanıp söner olan değeri kaydedilir.
  • Page 78: Teknik Özellikler

    ülkenizde geçerli olduğu sürece, garanti beyanımızla kısaltılmamakta ve sınırlanma- Menziller Temel ayar 1: IS 3360 maks. 23 × 6 m maks. 30 × 4 m maktadır. STEINEL-Professional STEINEL Profesyonel Sensörlü ürününüzün kusursuz maks. 8 - 20 m maks. 20 m (teğetsel), maks. (çevresel) 14 m kullanılabilirliği ve düzenli fonksiyonu konusunda 5 yıllık bir garanti süresi tanıyoruz. Bu teğetsel;...
  • Page 79 Arıza Nedeni Giderilmesi 12� İşletim arızaları Sensör istem dışı çalışıyor n Rüzgar, algılama alanın- n Alanı değiştirin Arıza Nedeni Giderilmesi daki ağaçları ve çalıları Sensörde elektrik yok n Sigorta arızalı, çalıştırıl- n Yeni sigorta takın, hareket ettiriyor mamış, kablo kopuk elektrik şalterini çalıştırın, n Yoldan geçen araçlar n Alanı...
  • Page 80: Általános Biztonsági Útmutatások

    Valamennyi műveletet tetszés szerint az RC5, RC8, valamint a Smart Remote távirá- nyítóról is be lehet állítani. (➔ "7� Tartozékok") 1� Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Süllyesztett felszerelés szállítási terjedelme (3�1� ábra) Vakolat feletti felszerelés szállítási terjedelme (3�2� ábra) – Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! –...
  • Page 81 Bekötési példák (4.2. ábra) Hatótávolság korlátozása a Nullavezeték nélküli világítótestek Az érzékelési tartomány igény szerint optimálisan beállítható. b Nullavezetékkel rendelkező világítótestek – A lencse finombeállításával. (5�8/5�10� ábra) c Sorozatkapcsolón át, kézi- és automatikus működtetéshez – A takaróbetét használatával. (5�11� ábra) d Csatlakoztatás váltókapcsolóval állandó...
  • Page 82 • Dugja össze és csavarozza össze az érzékelő és a terhelési modult. Folyamatos világítási funkció (4�1� ábra) • Az áramellátást kapcsolja be� Ha a hálózati betápvezetékben hálózati kapcsolót helyez el, az egyszerű ki- és • Végezze el az egyes funkciók beállításait. (➔ "6� Működés") bekapcsolás mellett még a következő...
  • Page 83 és korlátozza azokat. A magunk részéről Smart Remote kiegészítő funkciók 5 év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő – Időbeállítás: 5 mp - 60 perc termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék –...
  • Page 84: Műszaki Adatok

    11� Műszaki adatok 12� Üzemzavarok IS 3180 IS 3360/IS 3360 MX IS 345 IS 345 MX Zavar Elhárítása Méretek Vakolat fölött kerek Ø 126 × 65 mm A mozgásérzékelő nem n biztosíték hibás, nincs n új biztosíték, hálózati (H × Sz × M) Vakolat fölött szögletes 95 × 95 × 65 mm kap feszültséget bekapcsolva, vezeték kapcsolót bekapcsolni;...
  • Page 85 Zavar Elhárítása Az érzékelő kéretlenül n az érzékelési területen n területet átállítani bekapcsol szél mozgatja a fákat és a bokrokat n az utcán elhaladó autók n területet átállítani érzékelése n napfény éri a lencsét n érzékelőt védett módon elhelyezni, vagy területet átállítani n az időjárás (szél, eső, hó), n tartományt megváltoz-...

This manual is also suitable for:

Is 3360 mx com1Is 345 mx com1Is 345 com1Is 3180 com1

Table of Contents