Table of Contents
  • Deutsch

    • Iontophoresegerät
    • 1 Anwendung

    • 2 Zweckbestimmung

    • 3 Lieferumfang Swisto3 - Iontophorese-Set

    • 4 Sonderzubehör

      • Table of Contents
    • 5 Herstellerverantwortung

    • 6 Bildzeichen und Warnhinweise

    • 7 Kontra-Indikationen/Nebenwirkungen und Vorsichtsmaßnahmen

    • 8 Inbetriebnahme/Vorbereitung

    • 9 Durchführung der Behandlung von Fuß- oder Handschweiß

      • Behandlung Startet nicht - Mögliche Ursachen
      • Behandlung wird Abgebrochen - Mögliche Ursachen
    • 10 Durchführung der Behandlung von Achselschweiß

    • 11 Zur Besonderen Beachtung

      • Der Anwendungsstrom wird als zu Schwach
        • Empfunden - Mögliche Ursachen
      • Display Bleibt Erloschen - Mögliche Ursachen
    • 12 Störungen

    • 13 Wiederkehrende Sicherheitstechnische Kontrollen

      • Gemäß § 6 MP Betreibv für Swisto3 Geräte
    • 14 Reinigung und Desinfektion

    • 15 Aufbewahrung während Behandlungspausen

      • Entsorgung
      • Gewährleistung
      • Technische Daten
    • 16 Transport und Lagerung

      • Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
      • Empfohlene Schutzabstände zwischen Tragbaren und
      • Mobilen HF-Kommunikationsgeräten und Swisto3
        • Swisto3 Iontophoresis Device
  • Français

    • 1 Utilisation

    • 2 Fonction

    • 3 Matériel Fourni Swisto3 - Kit D'iontophorèse

    • 4 Accessoires Spéciaux

    • 5 Responsabilité du Fabricant

    • 6 Symboles Et Avis D'avertissement

    • 7 Contre-Indications / Effets Secondaires Et Mesures de Précautions

    • 8 Mise en Service/Préparatifs

    • 9 Traitement de la Transpiration des Pieds Ou des Mains

    • 10 Traitement de la Transpiration des Aisselles

    • 11 A Considérer Particulièrement

    • 12 Dysfonctionnements

      • Le Traitement Ne Démarre Pas - Causes Possibles
    • 13 Contrôles Périodiques de la Sécurité Technique

      • Médicaux Pour Les Appareils Swisto3
      • Le Courant de Traitement Est Trop Faible Selon
        • Les Sensations du Patient - Causes Possibles
      • Le Panneau D'affichage Ne S'allume Pas - Causes Possibles
      • Le Traitement S'interrompt - Causes Possibles
    • 14 Nettoyage Et Désinfection

    • 15 Conservation Pendant Les Pauses de Traitement

    • 16 Transport Et Emmagasinage

    • 17 Élimination

    • 18 Données Techniques

    • 19 Garantie Légale

      • Lignes de Conduite Et Déclaration du Fabricant
      • Immunité Électromagnétique
      • De Communication RF Portables Et Mobiles Et Le Swisto3
        • Swisto3 Apparecchio Per Iontoforesi
      • Distances D'isolement Recommandées entre Les Appareils
  • Italiano

    • Accessori Speciali
    • Impiego Specifico
    • Responsabilità del Produttore
    • Simboli E Avvertenze
    • Utilizzo
    • Volume DI Fornitura Swisto3 - Set Per Iontoforesi
    • Controindicazioni / Effetti Collaterali E Misure Precauzionali
    • Messa in Funzione/Preparazione
    • Trattamento Contro Il Sudore Ascellare
    • Trattamento Contro Il Sudore DI Piedi E Mani
    • Disposizione Per L' E Sercizio Per Apparecchi Swisto3
    • Disturbi
    • Il Trattamento Non Parte - Cause Possibili
    • Il Trattamento si Interrompe - Cause Possibili
    • Si Osservi Attentamente
    • Sul Display Non Compare Alcun Valore - Cause Possibili
    • Debole - Cause Possibili
    • La Corrente Utilizzata Sembra Troppo
    • Pulizia E Disinfezione
    • Dati Tecnici
    • Garanzia Legale
    • Mantenimento Durante Le Fasi DI Riposo
    • Smaltimento
    • Trasporto E Immagazzinamento
    • Direttive E Autocertificazione - Immunità a Interferenze Elettromagnetiche
      • Swisto3 Aparato de Iontoforesis
  • Español

    • 1 Ámbito de Aplicación

    • 2 Finalidad Prevista

    • 3 Volumen de Suministro del Swisto3 - Set de Iontoforesis

    • 4 Accesorios Especiales

    • 5 Responsabilidad del Fabricante

    • 6 Símbolos y Advertencias

    • 7 Contraindicaciones/Efectos Secundarios y Precauciones

    • 8 Puesta en Servicio/Preparación

    • 9 Tratamiento de la Hiperhidrosis en Pies O Manos

      • El Tratamiento no Comienza - Causas Posibles
    • 10 Tratamiento de la Hiperhidrosis Axilar

    • 11 Lo que Se Debe Considerar en Particular

    • 12 Problemas

      • Demasiado Débil - Causas Posibles
      • El Paciente Percibe una Corriente de Tratamiento
      • El Tratamiento Se Interrumpe - Causas Posibles
      • La Pantalla Permanece Apagada - Causas Posibles
    • 13 Pruebas Periódicas de Seguridad Técnica de Acuerdo

      • Sanitarios "MP Betreibv") para Aparatos Swisto3
    • 14 Limpieza y Desinfección

    • 15 Conservación Durante las Pausas entre Tratamientos

    • 16 Transporte y Almacenamiento

      • Garantía Legal
      • Inmunidad Electromagnética
      • Comunicaciones Portátiles y Móviles y el Dispositivo Swisto3
        • Swisto3 Dispositivo de Iontoforese
    • 17 Eliminación

    • 18 Datos Técnicos

  • Português

    • 1 Aplicação

    • 2 Finalidade de Aplicação

    • 3 Extensão Do Fornecimento Do Swisto3 - Set de Iontoforese

    • 4 Acessórios Especiais

    • 5 Responsabilidade Do Produtor

    • 6 Pictogramas E Indicações de Aviso

    • 7 Contra-Indicações/Efeitos Secundários E Medidas de Precaução

    • 8 Colocação Em Funcionamento/Preparações

    • 9 Execução Do Tratamento de Sudorese Plantar Ou Palmar

    • 10 Execução Do Tratamento de Sudorese Axilar

    • 11 Para Especial Atenção

      • Tratamento Não Inicia - Causas Possíveis
      • Tratamento É Interrompido - Causas Possíveis
      • A Corrente de Tratamento É Percebida como
        • Demasiado Fraca - Causas Possíveis
      • A Tela Permanece Apagada - Causas Possíveis
    • 12 Falhas

    • 13 Controlos Periódicos de Segurança Técnica de Acordo Com as

      • Regulamento Alemão Relativo À Aplicação E Exploração
      • De Dispositivos Médicos) para Dispositivos Swisto3
    • 14 Limpeza E Desinfeção

    • 15 Armazenamento Durante O Período de Interrupção Dos

      • Tratamentos
      • Características Técnicas
      • Disposição Final
    • 16 Transporte E Armazenamento

      • Garantia de Qualidade
      • Imunidade Eletromagnética
      • De Comunicações de RF Portáteis E Móveis E Swisto3
      • Distâncias de Separação Recomendadas entre Equipamentos
  • Русский

    • 1 Применение

    • 2 Назначение

    • 3 Объём Поставки Набора Для Ионтофореза Swisto3

    • 4 Специальные Принадлежности

    • 5 Ответственность Производителя

    • 6 Графические И Предупреждающие Символы

    • 7 Противопоказания/Побочные Эффекты И Меры Безопасности

    • 8 Ввод В Эксплуатацию/Подготовка К Работе

    • 9 Терапия Потоотделения Ладоней И Стоп

    • 10 Терапия Подмышечного Потоотделения

    • 11 Для Особого Внимания

    • 12 Неисправности

      • Процедура Не Стартует - Возможные Причины
      • Процедура Прерывается - Возможные Причины
      • Отсутствие Показаний На Дисплее - Возможные Причины
      • Приборов Для Ионтофореза Swisto3
      • Слабое Ощущение Тока Во Время Процедуры - Возможные Причины
    • 14 Чистка И Дезинфекция

      • Гарантия
      • Технические Данные
    • 15 Хранение Во Время Перерывов В Процедурах

      • Предписания И Объяснения Производителя - Электромагнитная Устойчивость К Помехам
      • Коммуникационными Приборами И Swisto3
      • Переносными И Мобильными Высокочастотными
    • 16 Транспортировка И Хранение

      • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Gebrauchsanweisung
User's Manual
Mode d' e mploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de empleo
Manual de operação
Руководство по применению
SwiSto 3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KaWe SwiSto 3

  • Page 1 Gebrauchsanweisung User‘s Manual Mode d’ e mploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de empleo Manual de operação Руководство по применению SwiSto 3...
  • Page 2 SwiSto3 Iontophoresegerät ........................SwiSto3 Iontophoresis device ........................ SwiSto3 Appareil d‘iontophorèse ......................SwiSto3 Apparecchio per iontoforesi ..................... SwiSto3 Aparato de iontoforesis ......................SwiSto3 Dispositivo de iontoforese ......................SwiSto3 Прибор для проведения ионтофореза ..................
  • Page 3 Wichtiger Hinweis vor jeder Anwendung: 1. Bitte jede Behandlung mit der niedrigsten Stufe der Behandlungsstromstärke beginnen. 2. Bitte nie mit den Finger-/Fußspitzen voraus sondern vollflächig und mit gleichmäßigem Druck in die Wannen eintauchen. Important information to read before each use: 1.
  • Page 4: Iontophoresegerät

    Gebrauchsanweisung SwiSto3 Iontophorese Heim- und Praxisgerät Behandlungszeit Ladezustand Gleichstrom Li-Ion Ladebatterie oder Pulsstrom Plus-Polarität Anode Minus-Polarität Kathode Grafische Anzeige der Anzeige der Behandlungsstromstärke Behandlungsstromstärke An-/Aus-Taster Erhöhung der Stromstärke/ Stromart/Behandlungszeit Tasterfunktion: Senkung der Stromstärke/ Menü/Set/Stop Stromart/Behandlungszeit führt durch das Menü, unterbricht die Behandlung SwiSto3 –...
  • Page 5: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein KaWe-Produkt 17. Entsorgung ................11 entschieden haben. Unsere Produkte zeichnen sich durch eine hohe 18. Technische Daten ..............11 Qualität und Langlebigkeit aus. Dieses KaWe-Produkt erfüllt die Be- 19. Gewährleistung ...............11 stimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizi- 20.
  • Page 6: Kontra-Indikationen/Nebenwirkungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    - Bei fließendem Behandlungsstrom die Hände bzw. Füße nur lang- • Verwenden Sie ausschließlich die von KaWe mitgelieferten Zube- sam aus den Behandlungswannen genommen werden. hörteile. Die Verwendung anderer Leitungen, Ladegeräte, Elektro- - Bei Behandlung von Achselschweiß die Elektroden stets völlig in die den, Wannen etc.
  • Page 7: Inbetriebnahme/Vorbereitung

    • Schmuckteile und Armbanduhren sollten während der Behandlung entsteht! abgelegt werden. • Nur mit dem Ladestecker von KaWe REF 05.19170.002 laden! • Ein optimaler Therapieeffekt wird durch eine möglichst hohe – • Vor der ersten Anwendung die Ladebatterie voll laden. Ladedauer jedoch individuell unterschiedliche –...
  • Page 8: Durchführung Der Behandlung Von Fuß- Oder Handschweiß

    anfeuchten und über Flächenelektroden ziehen. die Zeit läuft rückwärts ab. • SwiSto3-Iontophoresegerät am Druckschalter einschalten. Hal- • Wenn die Behandlungszeit auf 00:00 abgelaufen und der ten Sie den Taster daher für ca. 1 Sekunde gedrückt bis das Display Stromkreis noch geschlossen ist blinken die beiden + / - Symbole erscheint.
  • Page 9: Zur Besonderen Beachtung

    ter den Achseln. 11. Zur besonderen Beachtung • Oberarm abspreizen und die Schwammtaschen in der Achselhöhle Wird der Behandlungsstromkreis unterbrochen, so wird die Behand- platzieren. lungsspannung automatisch herunter geregelt, so dass es zu keinem • Anschließend wird die Schwammtasche durch seitliches Anlegen elektrischen Schlag kommt.
  • Page 10: Der Anwendungsstrom Wird Als Zu Schwach

    14. Reinigung und Desinfektion überprüfen. Sollte Spannung anliegen muss das SwiSto3 und der • Behandlungswannen entleeren. Ladestecker in diesem Fall durch eine von KaWe autorisierte Stelle • Behandlungswannen, Elektroden und Verbindungsleitungen mit überprüft werden – siehe auch Abschnitt „Sicherheitstechnische einem trockenen Tuch abreiben und danach wie folgt desinfizieren: Kontrollen“.
  • Page 11: Aufbewahrung Während Behandlungspausen

    Sie vor jeder Anwendung auf Unversehrtheit der Teile, besonders der 18. Technische Daten Verbindungsleitungen. Bei Korrosion sind die Leitungen zu tauschen. Anwendungstyp Anwendungsteil des Typs BF Bei Korrosion an den Steckkontakten des Gerätes, das SwiSto3 bitte Schutzart IP 41 zur Überprüfung einsenden. Abmessungen B 110 x H 84 x L 120 mm Nenn-Ausgangsstrom...
  • Page 12: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    20. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das SwiSto3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Aussendungs-Messungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien Das SwiSto3 verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen funktion.
  • Page 13 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das SwiSto3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- IEC 60601 Übereinstimmungs- Elektromagnetische Umgebung –...
  • Page 14 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das SwiSto3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SwiSto3 sollte sicherstellen, dass die Benutzung in solch einer Umgebung erfolgt. Störfestigkeits- IEC 60601- Übereinstim- Elektromagnetische Umgebung –...
  • Page 15: Empfohlene Schutzabstände Zwischen Tragbaren Und

    21. Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen Geräten HF-Telekommunikationsgeräten und des SwiSto3 Das SwiSto3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SwiSto3 kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und des SwiSto3, abhängig von der Ausgangsleitung des Kommunikationsgerätes, wie unten angegeben einhält.
  • Page 16: Swisto3 Iontophoresis Device

    User's Manual SwiSto3 iontophoresis device for home and clinical use Treatment time Charge level of the Continuous current Li-ion rechargeable or pulsed current battery Positive polarity anode Negative polarity cathode Graphical display of the Display of the treatment treatment amperage amperage Power button Increase the intensity of the...
  • Page 17: Application

    Dear Customer, thank you for choosing a KaWe product. Our products 21. Recommended separation distances between portable and are known for their high quality and longevity. This KaWe product mobile RF communications equipment and the SwiSto3 ..26 fulfils the requirements of EG Directive 93/42/EWG (standard for me- dical products).
  • Page 18: Contraindications/Side Effects And Preventative Measures

    Nevertheless, • Only use standard accessories provided by KaWe. The use of other while using pulsed current, slight stinging, burning or tingling sen- cables, charging devices, electrodes, water trays etc. is not allowed.
  • Page 19: Start-Up/Preparation

    (>0.2mA/cm ) that is too high in • Charge only with the KaWe REF 05.19170.002 charging plug! some areas, which can cause skin irritation or minor burns. • Charge the battery completely before using for the first time. The •...
  • Page 20: Treatment Of Underarm Perspiration

    Directly touching the electrodes is not dangerous; in order to avoid minute, the charging function begins and the battery symbol spots of excessive current density, it is recommended however, that as begins to blink. much of the surface of the body part to be treated as possible rests on •...
  • Page 21: Important Information

    If the electrical outlet Underarm perspiration treatment is functioning properly, the SwiSto3 and the charging plug must Hand perspiration treatment be inspected at a location authorised by KaWe – see as well the Foot perspiration treatment Section “Safety Inspections”. 12. Troubleshooting 13.
  • Page 22: Cleaning And Disinfection

    ence, and do not require any special instructions with regard to these solution is to be allowed to dry on the surfaces and they may not be inspection activities. wiped dry. The reaction/wait time for the above-named disinfect- ing agents is 5 minutes and must be observed •...
  • Page 23: Technical Information

    18. Technical Information 19. Guarantee We guarantee this product (except for the Li-ion rechargeable battery) Classification Applied part: type BF for 48 months. The prerequisite for this guarantee is a proper use of the Protection classification IP 41 product in accordance with this instruction manual. The guarantee is Dimensions W 110 x H 84 x L 120 mm valid from date of purchase.
  • Page 24: Guidance And Manufacturer's Declaration

    Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The SwiSto3 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user is to assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Compliance level Electromagnetic environment –...
  • Page 25 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The SwiSto3 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the SwiSto3 is to assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity test Electromagnetic environment –...
  • Page 26 21. Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SwiSto3 The SwiSto3 is intended for use in the electromagnetic environment described below. The customer or the user of the SwiSto3 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SwiSto3 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 28: Swisto3 Appareil D'iontophorèse

    Mode d‘emploi Appareil d‘iontophorèse SwiSto3 pour usage à domicile ou en cabinet Temps de traitement État de charge de la pile Courant continu rechargeable Li-ion ou courant pulsé Anode à pôle positif Cathode à pôle négatif Affichage graphique de l‘intensité du courant de Affichage de l‘intensité...
  • Page 29: Utilisation

    Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit 20. Lignes de conduite et déclaration du fabricant – de KaWe. Nos produits se caractérisent par une haute qualité et une Immunité électromagnétique ..........36 longue vie utile. Ce produit KaWe remplit les dispositions de la direc- 21.
  • Page 30: Contre-Indications / Effets Secondaires Et Mesures De Précautions

    - Lors du traitement de la transpiration des aisselles, modifier le • Utilisez uniquement les accessoires de KaWe livrés avec le matériel. moins possible la pression d‘appui que les bras exercent sur les L‘utilisation d‘autres lignes, chargeurs, électrodes, bacs, etc.
  • Page 31: Mise En Service/Préparatifs

    • Un effet thérapeutique optimal est atteint par un courant si possible aucun danger de trébuchement ! élevé dans le traitement en bain d‘ e au qui, cependant, doit varier • Charger uniquement avec la fiche de chargement KaWe REF selon les besoins individuels. 05.19170.002 ! •...
  • Page 32: Traitement De La Transpiration Des Pieds Ou Des Mains

    duire le courant pendant le traitement en appuyant sur le bou- tournant en même temps ! ton-poussoir . Si le courant change pendant le traitement, il • Remplir les deux bacs au moins de 3 - 4 cm avec de l‘ e au tiède du n‘...
  • Page 33: A Considérer Particulièrement

    touche SET --> Régler le courant pulsé avec la touche UP (vers le point 9. haut) et le courant continu avec la touche DOWN (vers le bas) --> • Le cas échéant, l‘appareil d‘iontophorèse SwiSto3 peut être chargé Valider avec la touche SET --> Régler le temps de traitement en en le branchant avec la fiche de chargement sur le réseau d‘alimen- MIN avec les touches UP/DOWN (vers le haut/vers le bas) -->...
  • Page 34: Le Traitement S'interrompt - Causes Possibles

    Si elle est sous ten- 14. Nettoyage et désinfection sion, le dispositif SwiSto3 et la fiche de chargement doivent être contrôlés par un organisme autorisé par KaWe – voir également • Vider les bacs de traitement. « Contrôle de sécurité technique ».
  • Page 35: Conservation Pendant Les Pauses De Traitement

    frotter les surfaces pour les sécher. La durée de traitement avec des températures d‘ e mmagasinage comprises entre 0 °C et +40 °C. les désinfectants susmentionnés s’ é lève à 5 minutes et doit être respectée. 17. Élimination • L‘appareil d‘iontophorèse SwiSto3 devrait être nettoyé une fois par La partie non accessible de l‘appareil d‘iontophorèse SwiSto3 com- semaine avec un produit désinfectant.
  • Page 36: Garantie Légale

    Conditions ambiantes Température de service de + 10 °C à + 40 °C Température d‘ e mmagasinage de 0 °C à + 40 °C Humidité relative de l‘air de 30 % à 75 % Pression atmosphérique de 700 hPa à 1060 hPa 19.
  • Page 37: Immunité Électromagnétique

    Lignes de conduite et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le dispositif SwiSto3 doit être utilisé dans l‘ e nvironnement électromagnétique ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du matériel doit s‘assurer que ces conditions sont respectées. Essais d‘immunité Niveau IEC 60601 Niveau de conformité...
  • Page 38 Lignes de conduite et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le dispositif SwiSto3 doit être utilisé dans l‘ e nvironnement électromagnétique ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du dispositif SwiSto3 doit s‘assurer que ces conditions sont respectées. Niveau IEC Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Page 39: Distances D'isolement Recommandées Entre Les Appareils

    21. Distances d‘isolement recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le dispositif SwiSto3 Le dispositif SwiSto3 doit être utilisé dans l‘ e nvironnement électromagnétique ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du dispositif SwiSto3 peut contribuer au contrôle des interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (transmetteurs) et le dispositif SwiSto3 conformément aux recommandations ci-dessous, selon la puissance de sortie de l‘appareil de communication.
  • Page 40: Swisto3 Apparecchio Per Iontoforesi

    Istruzioni per l‘uso SwiSto3 – apparecchio per iontoforesi da usare a casa o in ambulatorio Durata del trattamento Autonomia batteria Corrente continua ricaricabile Li-Ion o corrente impulsiva Polarità positiva anodo Polarità negativa catodo Visualizzazione grafica dell‘intensità di corrente Visualizzazione dell‘intensità di per il trattamento corrente per il trattamento Aumento di intensità...
  • Page 41: Utilizzo

    Vanno utilizzati solamente gli elettrodi a piastra e le condutture inclusi 5) Responsabilità del produttore ..........41 nel set della KaWe o pezzi di ricambio e accessori della KaWe originali. 6) Simboli e avvertenze .............. 41 6) Significato dei simboli: 7) Controindicazioni / Effetti collaterali e misure precauzionali ...
  • Page 42: Controindicazioni / Effetti Collaterali E Misure Precauzionali

    • Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti dalla KaWe. Non è braccia sulle tasche di spugna. permesso utilizzare altre condutture, vasche o altri caricatori ed ali- •...
  • Page 43: Messa In Funzione/Preparazione

    Una distri- conduttura posata tra l‘alimentatore e l‘apparecchio per iontoforesi! buzione non omogenea di super ficie e pressione può causare punti • Caricare esclusivamente con l‘alimentatore di rete della KaWe REF d‘intensità di corrente troppo alta (>0,2mA/cm²) che possono pro- 05.19170.002! vocare reazioni cutanee o leg gere scottature.
  • Page 44: Trattamento Contro Il Sudore Di Piedi E Mani

    chio si spegnerà automaticamente dopo due minuti. 9) Trattamento contro il sudore di piedi e mani • Riattivando l’apparecchio vengono acquisiti automaticamente i va- • Predisporre l‘apparecchio all‘uso come descritto al punto 8 „Messa in lori impostati nell’ultimo trattamento. Tali valori possono essere funzione“.
  • Page 45: Si Osservi Attentamente

    (tastiera a membrana) è possibile aumentare la corrente durante il paragrafo „Disturbi“. trattamento fino a quando si percepirà un formicolio da leggero a moderato. L‘intensità della corrente può essere letta sulla visualizza- Valori massimi consigliati zione. È possibile anche ridurre la corrente pigiando il pulsante Trattamento dell‘iperidrosi ascellare durante il trattamento.
  • Page 46: La Corrente Utilizzata Sembra Troppo

    SwiSto3 e l’alimentatore ad un rivendi- chio. tore KaWe autorizzato – vedi anche il paragrafo „Controlli tecnici di 14) Pulizia e disinfezione sicurezza“. • Svuotare le vasche terapeutiche.
  • Page 47: Mantenimento Durante Le Fasi Di Riposo

    di spedirci Swi Sto3 per un controllo. oppure rinviato al produttore. La batteria ricaricabile integrata può essere sostituita solamente dal 18) Dati tecnici produttore. Qualora vi si riscontrasse un danno o difetto (non si carica Tipo di impiego parte d‘impiego del tipo BF più, si scarica troppo velocemente) si invita a spedirci l’apparecchio per Grado di protezione IP 41...
  • Page 48: Direttive E Autocertificazione - Immunità A Interferenze Elettromagnetiche

    fattura con una somma standard per il controllo. (Costi relativi al tempo di lavoro più spese postali ed imballaggio nonché IVA) Informazioni CEM: gli apparecchi ed i dispositivi medici elettronici sottostanno a specifiche misure precauzionali che garanti- scono un utilizzo sicuro relativamente alla compatibilità elettromagnetica. Le seguenti informazioni hanno lo scopo di contri- buire ad un utilizzo sicuro.
  • Page 49 Direttive e autocertificazione – Immunità a interferenze elettromagnetiche L‘apparecchio SwiSto3 è previsto per l‘uso negli ambienti elettromagnetici sotto indicati. Il cliente o l‘utilizzatore dello strumento dovrebbe accertarsi che l‘uso avvenga in un tale ambiente. Test di immunità Livello per test Livello di concordanza Ambiente elettromagnetico –...
  • Page 50 Direttive e autocertificazione – Immunità a interferenze elettromagnetiche L‘apparecchio SwiSto3 è previsto per l‘uso negli ambienti elettromagnetici sotto indicati. Il cliente o l‘utente dell‘apparecchio SwiSto3 dovrebbe accertarsi che l‘uso avvenga in un tale ambiente. Controlli Livello per test Livello di Ambiente elettromagnetico –...
  • Page 51 21) Distanze di protezione consigliate tra apparecchiature portatili e mobili, dispositivi di radiocomunicazione RF e SwiSto3 L‘apparecchio SwiSto3 è previsto per l‘uso negli ambienti elettromagnetici sotto indicati. Il cliente o l‘utente dell‘apparecchio SwiSto3 può aiutare a evitare disturbi elettromagnetici rispettando come di seguito indicato la distanza minima tra dispositivi di radiocomunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e SwiSto3 –...
  • Page 52: Swisto3 Aparato De Iontoforesis

    Instrucciones de empleo Aparato de iontoforesis SwiSto3 para uso doméstico y en consultorios Tiempo de tratamiento Estado de carga de la pila Corriente continua o recargable Li-ion corriente pulsatoria Cátodo de Ánodo de polaridad positiva polaridad negativa Visualización gráfica de la Visualización de la intensidad de corriente de intensidad de la corriente...
  • Page 53: Ámbito De Aplicación

    KaWe. Nuestros productos se 20. Líneas directrices y declaración del fabricante – caracterizan por su alta calidad y su larga vida útil. Este producto KaWe Inmunidad electromagnética ..........60 cumple con las disposiciones de la directiva comunitaria 93/42/CEE 21.
  • Page 54: Contraindicaciones/Efectos Secundarios Y Precauciones

    Pila • Utilizar exclusivamente los accesorios suministrados por KaWe. No ¡Atención! Campo electromagnético está permitido el uso de otras líneas, cargadores, electrodos, bande- Carga jas, etc. Ya que el empleo de otras piezas puede afectar la inmunidad electromagnética y la seguridad eléctrica.
  • Page 55: Puesta En Servicio/Preparación

    • Se logrará un efecto terapéutico óptimo mediante una corriente lo tropezarse! más elevada posible en el tratamiento en baño de agua, que, no • ¡Cargar exclusivamente con el conector de carga de KaWe REF obstante deberá variar según las necesidades individuales. 05.19170.002! •...
  • Page 56: Tratamiento De La Hiperhidrosis En Pies O Manos

    tratamiento. es contado atrás y el símbolo del reloj parpadea. Para iniciar el trata- • Depositar las alfombrillas de material celular sobre los electrodos, miento, cerrar el circuito eléctrico sumergiendo los pies o manos en las de manera que la superficie de éstos quede totalmente cubierta. bandejas.
  • Page 57: Lo Que Se Debe Considerar En Particular

    sobre el electrodo. to eléctrico, tal y como se describe en el punto 9. • Introducir los electrodos planos (REF 05.19080.021) en las fundas • El aparato de iontoforesis SwiSto3 podrá ser conectado a través del de esponja. Los parámetros ajustables aparecen parpadeantes en la conector de carga a la red de alimentación local en caso necesario pantalla Ajustar la intensidad de corriente para el tratamiento con para ser recargado.
  • Page 58: El Tratamiento Se Interrumpe - Causas Posibles

    SwiSto3 y el conector de carga deben ser examinados por uso. un centro autorizado por KaWe – véase también el apartado “Prue- bas de seguridad técnica”. 14. Limpieza y desinfección •...
  • Page 59: Conservación Durante Las Pausas Entre Tratamientos

    las superficies, no secar las superficies frontando con un paño. Dejar actuar el desinfectante durante 5 minutos. 17. Eliminación • El aparato de iontoforesis SwiSto3 deberá ser limpiado una vez a la La parte no accesible del aparato de iontoforesis SwiSto3 contiene semana con un producto desinfectante.
  • Page 60: Garantía Legal

    19. Garantía legal Para este producto proporcionamos 48 meses de garantía legal (con excepción de la pila recargable Li-ion) siempre que sea manipulado correcta- mente y de acuerdo con las presentes instrucciones de empleo. La garantía legal es válida a partir de la fecha de compra, siendo su justificante la factura correspondiente.
  • Page 61 Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El dispositivo SwiSto3 está diseñado para su funcionamiento en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del aparato debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo. Pruebas de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento...
  • Page 62 Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El dispositivo SwiSto3 está diseñado para su funcionamiento en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo SwiSto3 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo. Pruebas de Nivel de prueba Nivel de...
  • Page 63: Comunicaciones Portátiles Y Móviles Y El Dispositivo Swisto3

    21. Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones portátiles y móviles y el dispositivo SwiSto3 El dispositivo SwiSto3 está diseñado para su funcionamiento en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo SwiSto3 puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y el dispositivo SwiSto3, tal y como se recomienda a continuación, según la potencia de salida del equipo de comunicación.
  • Page 64: Swisto3 Dispositivo De Iontoforese

    Manual de operação SwiSto3 Dispositivo de iontoforese para uso doméstico e em consultórios Tempo de tratamento Estado de carga da pilha Corrente contínua ou recarregável de iões de lítio corrente pulsada Polaridade positiva, ânodo Polaridade negativa, cátodo Exibição gráfica da intensidade Exibição da intensidade de de corrente de tratamento corrente de tratamento...
  • Page 65: Aplicação

    Estimados clientes, agradecemos por terem seleccionado um produto 17. Disposição final ................71 da KaWe. Os nossos produtos destacam-se por seu alto nível de quali- 18. Características técnicas ............71 dade e fiabilidade. Este produto da KaWe cumpre as disposições da 19. Garantia de qualidade .............72 Diretiva do CE 93/42/CEE (Diretiva relativa aos dispositivos médicos).
  • Page 66: Contra-Indicações/Efeitos Secundários E Medidas De Precaução

    - Não retirar subitamente as mãos resp. os pés com a corrente de tra- • Utilizar unicamente os acessórios fornecidos pela KaWe. Não se tamento ativa. admite a utilização de outros cabos, carregadores, elétrodos,...
  • Page 67: Colocação Em Funcionamento/Preparações

    • Quanto mais a intensidade de corrente – que varia de indivíduo • Só carregar com a ficha de carregamento da KaWe REF 05.19170.002! para indivíduo - durante o tratamento no banho de água, melhor o •...
  • Page 68: Execução Do Tratamento De Sudorese Plantar Ou Palmar

    • Com os dois cabos de conexão, conectar os elétrodos com as duas premindo o botão de pressão . Ao alterar a intensidade de cor- tomadas de saída (+ resp. -), que se encontram nos lados do dispo- rente durante o tratamento, o símbolo de corrente na tela não pisca. sitivo.
  • Page 69: Para Especial Atenção

    Confirmar com a tecla SET --> Os ajustes são concluidos com o 11. Para especial atenção início do tratamento, o tempo é exibido em contagem decrescente e No caso de o circuito de tratamento for interrompido, a tensão de tra- o símbolo do relógio pisca.
  • Page 70: A Corrente De Tratamento É Percebida Como

    No caso de a tomada dispositivo. tiver tensão, o dispositivo SwiSto3 bem como a ficha de carrega- mento deverão ser verificados por pessoal autorizado pela KaWe – 14. Limpeza e manutenção vide também secção „Controlos de segurança técnica“.
  • Page 71: Armazenamento Durante O Período De Interrupção Dos

    motivos de higiene, no mesmo paciente. 18. Características técnicas Tipo de aplicação Peça de aplicação do tipo BF Importante! Tipo de proteção IP 41 Peças, tal como elétrodos, coxins de espuma, saquinhos de esponja e Dimensões L 110 x A 84 x C 120 mm cabos de interligação estão sujeitos a um determinado desgaste e Corrente de saída ajustável 1 ..
  • Page 72: Garantia De Qualidade

    19. Garantia de qualidade Para este artigo prestamos-lhe uma garantia de qualidade de 48 meses (com exceção da pilha recarregável de iões de lítio). Condição prévia para esta garantia é a utilização do produto conforme a sua finalidade e de acordo com este manual de operação. O prazo de garantia de qualidade inicia na data de aquisição, sendo a fatura a sua prova.
  • Page 73: Imunidade Eletromagnética

    Orientações e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética O SwiSto3 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou utilizador do aparelho deverá garantir a aplicação em tal ambiente. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético –...
  • Page 74 Orientações e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética O SwiSto3 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o utilizador do SwiSto3 deve assegurar-se de que o mesmo é utilizado nesse tipo de ambiente. Ensaios de Nível de teste Nível de Ambiente eletromagnético –...
  • Page 75: Distâncias De Separação Recomendadas Entre Equipamentos

    21. Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis e o SwiSto3 O SwiSto3 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado a seguir. Os clientes ou utilizadores do SwiSto3 podem ajudar a prevenir a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações por frequências rádio portátil e móvel (transmissores) e o SwiSto3 - tal como recomendado a seguir, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação.
  • Page 76 Руководство по применению – SwiSto3 прибор для проведения ионтофореза в домашних условиях и у врача продолжительность процедуры уровень зарядки постоянный ток или Li-Ion батарейки пульсирующий ток положительный отрицательный полюс/анод полюс/катод цифровое изображение силы тока во время графическое изображение силы процедуры тока...
  • Page 77: Применение

    9. терапия потоотделения ладоней и стоп ......80 Просим использовать только диски электродов и соединитель- 10. терапия подмышечного потоотделения ......80 ные провода, поставляемые компанией KaWe, а также ориги- 11. для особого внимания ............81 нальные запчасти и принадлежности компании KaWe. 12. неисправности ...............81 12.1 процедура...
  • Page 78: Противопоказания/Побочные Эффекты И Меры Безопасности

    Символ батарейки тали при отсоединии могут быть проглочены или попасть в Внимание. Электромагнитное поле органы дыхания. • Используйте только принадлежности KaWe, поставленные с Символ заряда прибором. Использование других кабелей, зарядных ус- Тип прибора BF в соответствии со стандартами тройств, электродов, ванночек и т.д. не допускается. Исполь- DIN IEC 601 часть...
  • Page 79: Ввод В Эксплуатацию/Подготовка К Работе

    • Перед процедурой необходимо снять наручные часы и укра- бором для ионтофореза. шения. • Заряжать только зарядным устройством KaWe Арт. 05.19170.002! • Оптимальный терапевтический эффект достигается при наибо- • Перед первым использованием полностью зарядите аккуму- лее высокой интенсивности тока, которая возможна (для каж- лятор.
  • Page 80: Терапия Потоотделения Ладоней И Стоп

    • Поместите поролоновые прокладки так, чтобы поверхность Кроме того, нажатием кнопки можно уменьшить ток во электродов была полностью покрыта. время лечения. При изменении силы тока в процессе лечения, • Подключите электроды или диски электродов при помощи дисплей не мигает. соединительных проводов к двум выходным гнездам (+ соот- •...
  • Page 81: Для Особого Внимания

    кнопки SET --> Время процедуры в секундах устанавливается 11. Для особого внимания кнопками UP и DOWN --> Сохранение значения с помощью Если электрическая цепь прерывается, автоматически прекра- кнопки SET --> С началом процедуры заканчивются настрой- щается подача тока, что даёт возможность избежать удар элек- ки, начинается...
  • Page 82: Слабое Ощущение Тока Во Время Процедуры - Возможные Причины

    помощью подходящих средств. В случае наличия напряжения, прибора об опасности, которую представляет прибор. отправьте прибор SwiSto3 и зарядное устройство на проверку в указанное фирмой KaWe место назначения - также см. раздел 14. Чистка и дезинфекция «Техническая проверка безопасности». • Вылейте воду из процедурных ванночек.
  • Page 83: Хранение Во Время Перерывов В Процедурах

    Условия окружающей среды Важно! Рабочая температура + 10 °C до + 40 °C Электроды, поролоновые прокладки, губчатые карманы и сое- динительные кабеля подвержены естественному износу и могут Температура хранения 0 °C до 40 °C требовать замены после длительного периода использования. Относительная...
  • Page 84: Предписания И Объяснения Производителя - Электромагнитная Устойчивость К Помехам

    20. Рекомендации и заявление изготовителя в отношении электромагнитного излучения. Рекомендации и заявление изготовителя в отношении электромагнитного излучения. SwiSto3 предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Клиент или пользователь данного прибора должны обеспечить использование в данных условиях. Измерения излучения Соответствие Электромагнитная среда – руководство ВЧ...
  • Page 85 Рекомендации и заявление изготовителя в отношении электромагнитной помехоустойчивости. SwiSto3 предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Клиент или пользователь данного прибора должны обеспечить использование в данных условиях. Проверочный Тест на помехо- уровень по IEC 60601 Уровень Электромагнитная среда – устойчивость...
  • Page 86 Рекомендации и заявление изготовителя в отношении электромагнитной помехоустойчивости SwiSto3 предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Клиент или пользователь SwiSto3 должны обеспечить использование в данных условиях. Испытание на Контрольный Уровень Рекомендации по электромагнитной помехоустойчивость уровень – IEC 60601 соответствия среде...
  • Page 87: Переносными И Мобильными Высокочастотными

    21. Рекомендуемое расстояние между портативными и мобильными высокочастотными приборами коммуника- ции и SwiSto3. SwiSto3 предназначен для использования в электромагнитной среде, в которой излучаемые радиопомехи контролируются. Клиент или пользователь могут предотвратиь электромагнитные помехи при соблюдении рекомендуемого расстояния между переносными и мобильными высокочастотными приборами коммуникации и SwiSto3 – в зависимости от коммуникативного прибора, согласно...
  • Page 88 KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstraße 56 71679 Asperg, Germany Phone: +49 7141 68188-0 Fax: +49 7141 68188-11 e-mail: info@kawemed.de www.kawemed.de QM-1-065G / B-26300 / 2018-04 DE - Alle Angaben ohne Gewähr – Änderungen vorbehalten. | EN - All information is without guarantee and subject to change. | FR - Informations sous toutes réserves – Sous réserve de modifications | IT - Tutte le informazioni sono fornite senza alcuna garanzia e possono essere modificate.

Table of Contents