Festool Cleantec Series Original Operating Manual

Festool Cleantec Series Original Operating Manual

Mobile dust extractors
Table of Contents
  • Deutsch

    • Notice D'utilisation D'origine
    • Istruzioni Per L'uso Originali
    • Originalbruksanvisning
    • Original Brugsanvisning
      • Table of Contents
    • Originalbetriebsanleitung 1 Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen
    • Arbeiten
    • Wartung und Pflege
    • Zubehör
    • Umwelt
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles
    • Caractéristiques Techniques
    • Composants de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation en Conformité Avec Les Instructions
    • Réglages
    • Mode de Travail
    • Accessoires
    • Entretien Et Maintenance
    • 12 Déclaration de Conformité CE
    • Environnement
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Datos Técnicos
    • Componentes
    • Puesta en Servicio
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Ajustes
    • Trabajo
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Accesorios
    • Declaración de Conformidad CE
    • Medio Ambiente
  • Italiano

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Simboli
    • Dati Tecnici
    • Elementi Dell'utensile
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo Conforme
    • Impostazioni
    • Lavoro
    • Manutenzione E Cura
    • Accessori
    • Ambiente
    • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Dutch

    • Originele Gebruiksaanwijzing 1 Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Technische Gegevens
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Inwerkingstelling
    • Toestelelementen
    • Instellingen
    • Veilig Werken
    • Accessoires
    • Onderhoud en Verzorging
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu
  • Svenska

    • Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Data
    • Avsedd Användning
    • Driftstart
    • Inställningar
    • Maskindelar
    • Arbeten
    • Underhåll Och Skötsel
    • EG-Förklaring Om Överensstämmelse
    • Miljö
    • Tillbehör
  • Suomi

    • Tunnukset
    • Turvaohjeet
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • SääDöt
    • Työskentely
    • Huolto Ja Hoito
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Tarvikkeet
    • Ympäristö
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger
    • Symboler
    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Tekniske Data
    • Ibrugtagning
    • Indstillinger
    • Maskinelementer
    • Arbejde
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Miljø
    • Tilbehør
  • Norsk

    • Sikkerhetsregler
    • Symboler
    • Riktig Bruk
    • Tekniske Data
    • Apparatets Deler
    • Igangsetting
    • Innstillinger
    • Arbeid
    • Vedlikehold Og Pleie
    • EU-Samsvarserklæring
    • Miljø
    • Tilbehør
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Símbolos
    • Dados Técnicos
    • Colocação Em Funcionamento
    • Componentes da Ferramenta
    • Utilização Conforme as Disposições
    • Ajustes
    • Trabalhar
    • Manutenção E Conservação
    • Acessórios
    • Declaração de Conformidade CE
    • Meio Ambiente
  • Русский

    • Символы
    • Указания По Технике Безопасности
    • Начало Работы
    • Применение По Назначению
    • Составные Части Инструмента
    • Технические Данные
    • Настройки
    • Выполнение Работ
    • Обслуживание И Уход
    • Декларация Соответствия ЕС
    • Опасность Для Окружающей Среды
    • Оснастка
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly
    • Technické Údaje
    • Jednotlivé Součásti
    • Nastavení
    • Uvedení Do Provozu
    • Účel Použití
    • Práce
    • Údržba a Ošetřování
    • 10 Příslušenství
    • ES Prohlášení O Shodě
      • Oryginalna Instrukcja Eksploatacji 1 Symbole
      • Dane Techniczne
      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Elementy Urządzenia
      • Rozruch
      • Ustawienia
      • Praca
      • Konserwacja I Utrzymanie W CzystośCI
      • Wyposażenie
      • Środowisko
      • 12 Oświadczenie O ZgodnośCI Z Normami UE
    • Životní Prostředí

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobile
Original operating manual - Mobile dust extractors
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
Originalbruksanvisning - Dammsugare
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
Original brugsanvisning - Støvsugere
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
Оригинальное руководство по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
Originální návod k použití - Mobilní vysavače
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
C L E A N T E C
CTL 48 E LE EC
CTM 48 E LE EC
CTM 48 E LE EC IND
6
13
19
26
33
40
47
53
59
65
71
78
86
92

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cleantec Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Festool Cleantec Series

  • Page 1: Notice D'utilisation D'origine

    Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Absaugmobile Original operating manual - Mobile dust extractors Notice d’utilisation d’origine - Aspirateurs Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración Istruzioni per l'uso originali - Unità...
  • Page 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-15 1-14...
  • Page 3 SC-FIS-CT 48 497 542...
  • Page 4 HF-CT 496 170...
  • Page 5 T.Nr 479 709 KLF-CT...
  • Page 6: Table Of Contents

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Originalbetriebsanleitung Symbole Symbole..........6 Warnung vor allgemeiner Gefahr Sicherheitshinweise......6 Warnung vor Stromschlag Technische Daten......... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..8 Anleitung/Hinweise lesen! Geräteelemente ........8 Inbetriebnahme ........8 Atemschutz tragen! Einstellungen ........
  • Page 7: Technische Daten

    – Gerät aus Sicherheitsgründen nur an einer schutzgeerdeten Steckdose betreiben. – Steckdose am Gerät nur für den in der Anleitung angegebenen Zweck verwenden. – Nur original Festool Zubehör verwenden. – Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Angaben auf dem Typen- schild übereinstimmen. durchmesser ein.  Dies stellt sicher, dass die Luftgeschwindigkeit  In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen im Absaugschlauch korrekt gemessen wird mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- setzt werden. (siehe Kapitel 7.9).
  • Page 9 9.2). Verletzungsgefahr  Kann das Absaugmobil danach nicht wieder  Druckluftwerkzeug ausschalten. eingeschaltet werden, bitte eine Festool Kun- dendienstwerkstätte aufsuchen. Mit dem Druckluftmodul [1-3] funktioniert die Ein- Filtersack (SC-FIS-CT 48) wechseln schaltautomatik des Absaugmobils auch in Verbin- Filtersack entnehmen [4] dung mit Druckluftwerkzeugen.
  • Page 10: Arbeiten

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Mögliche Ursachen Behebung Fehlfunktion der Überwachungselektronik. Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben las- sen. Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maß- nahmen erforderlich. Arbeiten Nach der Arbeit  Absaugmobil abschalten und Netzstecker zie- Handhabung hen.
  • Page 11: Zubehör

    Festool Zubehör und Festool Verbrauchs- HINWEIS material! Die Bestellnummern für Zubehör und Filter finden Schädigung des Motors Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter  Saugen Sie nie ohne eingebautem Hauptfilter, da "www.festool.com". dies den Motor schädigen kann.
  • Page 12: Eg-Konformitätserklärung

    61000-3-2, EN 61000-3-3. CTM 48 E LE EC 497843 CTM 48 E LE EC IND. 497844 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen CTL 48 E LE EC 498538. 497845 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2011 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-...
  • Page 13: Symbols

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Original operating manual Symbols Symbols..........13 Warning of general danger Safety instructions ....... 13 Risk of electric shock Technical data ........14 Intended use......... 14 Read the Operating Instructions/Notes! Machine features ......... 15 Operation..........
  • Page 14: Technical Data

    – For reasons of safety, never operate the machine from an unearthed socket. – Always use the machine socket for the purpose specified in the manual. – Always use original Festool accessories. – Pull the plug from the socket when the machine is not in use and prior to maintenance and cleaning work.
  • Page 15: Machine Features

    (see chapter 7.9). er source must correspond with the specifica- tions on the machine's name plate. Connecting electric power tools  In North America, only Festool machines with WARNING the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used. Risk of injury Initial operation ...
  • Page 16: Working

    An IAS adapter (454757) is available to con-  Change the cooling air filter if necessary (see nect Festool air tools to the IAS system. chapter 9.2). The operating pressure of the tool must be 6 bar for  If the mobile dust extractor will not switch on the automatic switch-on unit to function correctly.
  • Page 17: Service And Maintenance

     Switch off the machine immediately and empty the dirt trap. EKAT Use only original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service After finishing work  Switch off the mobile dust extractor and pull out the mains plug.
  • Page 18: Accessories

    The order numbers for the accessories and filters  Never operate the extractor without a filter ele- can be found in the Festool catalogue or on the Inter- ment fitted as the motor may become damaged. net at "www.festool.com". ...
  • Page 19: Symboles

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Notice d'utilisation d'origine Symboles Symboles ..........19 Avertissement de danger général Consignes de sécurité......19 Risque d'électrocution Caractéristiques techniques....20 Utilisation en conformité avec les ins- Lire les instructions / les remarques ! tructions ..........
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    – Utiliser la prise de courant sur l'appareil uniquement dans le but indiqué dans la notice d'utilisation. – Utiliser uniquement des accessoires d'origine Festool. – En cas de non-utilisation, ainsi que lors des travaux de maintenance et de net- toyage, débrancher le connecteur de la prise de courant.
  • Page 21: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

     En Amérique du nord, utilisez uniquement les cives pour la santé avec des valeurs limites de 1 outils Festool fonctionnant sous une tension de mg/m³ correspondant à la catégorie de poussières 120 V/60 Hz. M, conformément à CEI 60335-2-69.
  • Page 22: Réglages

    Une pièce de raccorde- ment (454757) est disponible pour le raccordement d'outils pneumatiques Festool avec le système IAS. Surveillance du débit volumétrique (Uniquement CTM 48 E LE EC) Si le débit d'air dans le tuyau d’aspiration chute sous 20 m/s, un signal d'avertissement acoustique retentit...
  • Page 23: Mode De Travail

    Filtre principal encrassé. Remplacer le filtre principal (voir chapitre 9.1). Dysfonctionnement du système électronique de Faire éliminer le défaut par un atelier du service surveillance. après-vente Festool. Aspiration de liquides. Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de mesure nécessaire. Mode de travail...
  • Page 24: Entretien Et Maintenance

    – Pour la maintenance, l'utilisateur doit démonter, Accessoires nettoyer et effectuer la maintenance de l'appa- Utilisez uniquement les accessoires Festool et reil dans la mesure où cela est possible sans consommables Festool d'origine prévus pour cette mettre en danger le personnel de maintenance machine, car ces composants systèmes sont par-...
  • Page 25: Environnement

    CTL 48 E LE EC 498538. 497845 accessoires et des filtres dans votre catalogue Fes- Année du marquage CE :2011 tool ou sur le site Internet "www.festool.com". Nous certifions, sous notre propre responsabilité, Environnement que ce produit satisfait aux exigences des direc-...
  • Page 26: Símbolos

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Manual de instrucciones original Símbolos Símbolos ..........26 Aviso ante un peligro general Indicaciones de seguridad ....26 Peligro de electrocución Datos técnicos........27 Uso conforme a lo previsto ....28 ¡Leer las instrucciones e indicaciones! Componentes ........
  • Page 27: Datos Técnicos

    – Utilice la caja de contacto de la herramienta solo para el fin especificado en las ins- trucciones. – Utilice únicamente accesorios Festool originales. – Desenchufe la herramienta en caso de no utilizarse o antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza.
  • Page 28: Uso Conforme A Lo Previsto

     En Norteamérica sólo las máquinas Festool límite de hasta 1 mg/m³ correspondiente a la clase pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 de polvo ’L’ según IEC 60335-2-69.
  • Page 29: Ajustes

    VE (495886). La unidad de alimentación filtra y engrasa el aire comprimido y permite regular la presión neumática. Para co- nectar herramientas neumáticas de Festool con el sistema IAS se requiere una pieza de empalme IAS (454757).
  • Page 30: Trabajo

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Control del caudal de aire (Solo para CTM 48 E LE EC) Por motivos de seguridad, si la velocidad del aire en el tubo flexible de aspiración desciende por debajo de 20 m/s, suena una señal acústica de advertencia.
  • Page 31: Mantenimiento Y Cuidado

     Inserte el soporte [7-2] y mueva la palanca [7- más próxima a usted en: 3] hasta que se enclave. www.festool.es/Servicios  Vuelva a colocar la parte superior [2-1] y cierre las pinzas correspondientes [2-2]. EKAT Utilice únicamente piezas de recambio...
  • Page 32: Accesorios

    Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Los números de pedido de los accesorios y filtros fi- guran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.com. Medio ambiente Dr. Johannes Steimel No desechar con la basura doméstica.
  • Page 33: Simboli

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Istruzioni per l'uso originali Simboli Simboli ..........33 Avvertenza di pericolo generico Avvertenze per la sicurezza ....33 Avvertenza sulla scossa elettrica Dati tecnici..........34 Utilizzo conforme ......... 35 Leggere le istruzioni/avvertenze! Elementi dell'utensile ......
  • Page 34: Dati Tecnici

    – Utilizzate la presa di corrente sull'apparecchio soltanto per lo scopo indicato nelle istruzioni per l'uso. – Utilizzate soltanto accessori originali Festool. – Sfilate sempre la spina dalla presa in caso di non utilizzo e prima di eseguire qual- siasi operazione di manutenzione e di pulizia.
  • Page 35: Utilizzo Conforme

    ’L’ ai sensi di IEC 60335-  In America settentrionale è consentito esclusi- 2-69. vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- L'unità mobile d'aspirazione è destinata ad aspira- ne 120 V/60 Hz. re l'acqua. L'unità mobile d'aspirazione è adatta ai sensi di IEC...
  • Page 36: Impostazioni

    Per il collegamento di inferiore. utensili pneumatici Festool con sistema IAS è di-  Appoggiate sopra la parte superiore [2-1] e sponibile anche un raccordo IAS (454757).
  • Page 37: Lavoro

    Inserire un nuovo sacchetto filtro (vedi Cap. 7.8). Elemento filtrante sporco. Sostituite l'elemento filtrante (vedi Cap. 9.1). Malfunzionamento dell'elettronica di controllo. Far riparare da un'officina autorizzata Festool. Aspirazione di liquidi. La sicurezza di funzionamento non è compromessa, non è necessario alcun intervento.
  • Page 38: Manutenzione E Cura

    Le officine più vicine  Smaltite il filtro principale usato secondo le di- sono riportate di seguito: sposizioni di legge. www.festool.com/service  Montate il supporto [7-2] e spostate la leva [7- EKAT Utilizzare solo ricambi originali Festo- 3] fino allo scatto in posizione.
  • Page 39: Accessori

    Accessori Informazioni su REACh: Utilizzate esclusivamente gli accessori originali Fe- www.festool.com/reach stool e il materiale di consumo Festool previsti per Dichiarazione di conformità CE questa macchina, perché questi componenti di si- stema sono perfettamente compatibili tra di loro. Unità mobile d’aspirazione N°...
  • Page 40: Originele Gebruiksaanwijzing 1 Symbolen

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Originele gebruiksaanwijzing Symbolen Symbolen ..........40 Waarschuwing voor algemeen gevaar Veiligheidsvoorschriften ...... 40 Waarschuwing voor elektrische schok Technische gegevens ......41 Gebruik volgens de voorschriften..42 Handleiding/aanwijzingen lezen! Toestelelementen ........ 42 Inwerkingstelling .........
  • Page 41: Technische Gegevens

    – De contactdoos op het apparaat alleen gebruiken voor het in de handleiding vermel- de doel. – Alleen originele Festool-accessoires gebruiken. – Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en vóór onderhouds- en reinigingswerk- zaamheden de stekker uit het stopcontact halen.
  • Page 42: Gebruik Volgens De Voorschriften

    1 mg/m³ van stofklasse ’L’ conform IEC  In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi- 60335-2-69. nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz De mobiele stofzuiger is conform de bepalingen be- worden ingezet.
  • Page 43: Instellingen

    Voor de aanslui-  Let erop dat de filterzak niet tussen het boven- ting van Festool persluchtgereedschap met IAS- en ondergedeelte ingeklemd raakt. systeem is een IAS-aansluitstuk (454757) verkrijg- ...
  • Page 44: Veilig Werken

    Verstopping of knik verwijderen. Filterzak vol. Nieuwe filterzak plaatsen (zie hoofdstuk 7.8). Standaard filter verontreinigd. Standaard filter vervangen (zie hoofdstuk 9.1). Storing van de bewakingselektronika. Door Festool klantendienstwerkplaats laten herstel- len. Natzuigen. Rendementszekerheid niet geschaad, geen ingreep vereist. Veilig werken Bij het bereiken van het maximale niveau wordt het afzuigen automatisch onderbroken.
  • Page 45: Onderhoud En Verzorging

    Accessoires apparaat gedemonteerd, schoongemaakt en on- Maak uitsluitend gebruik van de voor deze machine derhouden worden, zonder dat dit gevaar ople- bestemde originele Festool-accessoires en het vert voor onderhoudspersoneel of andere Festool-verbruiksmateriaal, omdat deze systeem- personen. Tot de vereiste voorzorgsmaatregelen componenten optimaal op elkaar zijn afgestemd.
  • Page 46: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    CTM 48 E LE EC 497843 De bestelnummers voor accessoires en filters vindt CTM 48 E LE EC IND. 497844 u in uw Festool-catalogus of op het internet op CTL 48 E LE EC 498538. 497845 www.festool.com. Jaar van de CE-markering:2011...
  • Page 47: Symboler

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Originalbruksanvisning Symboler Symboler ..........47 Varning för allmän risk! Säkerhetsanvisningar ......47 Varning för elstötar Tekniska data ........48 Avsedd användning ......49 Läs bruksanvisningen/anvisningarna! Maskindelar ......... 49 Driftstart..........49 Använd munskydd! Inställningar .........
  • Page 48: Tekniska Data

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC dammkälla (el- eller tryckluftsverktyg). – Explosions- och brandrisk:Sug inte upp: gnistor eller hett damm; brännbara eller explosiva ämnen (t.ex. magnesium, aluminium, bensin, förtunning, med undantag från trä); agressiva vätskor/fasta ämnen (t.ex. syror, alkaliska vätskor, lösningsme- del).
  • Page 49: Avsedd Användning

    Strömkällans nätspänning och frekvens måste Ansluta elverktyg stämma överens med uppgifterna på märkplå- ten. VARNING  I Nordamerika får bara Festool-maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz användas. Risk för personskador  Observera den maximala anslutningseffekten Första gången maskinen används för eluttaget (se kapitlet Tekniska data).
  • Page 50: Arbeten

    Ta bort stoppet och räta ut slangen. Filtersäcken är full. Sätt i en ny filtersäck (se kapitel 7.8). Huvudfiltret är smutsigt. Byt huvudfiltret (se kapitel 9.1). Fel på övervakningselektroniken. Låt en Festool-serviceverkstad åtgärda felet. Våtsugning. Funktionssäkerheten påverkas ej, inga åtgärder krävs. Arbeten [6-1].
  • Page 51: Underhåll Och Skötsel

    Service och reparation ska endast ut- OBSERVER föras av tillverkaren eller serviceverk- städer. följande adress: Utträngande skum och vätskor www.festool.se/service  Stäng av apparaten omedelbart och töm smuts- EKAT Använd bara Festools originalreserv- behållaren. delar! Art.nr nedan: www.festool.se/service Efter arbetet ...
  • Page 52: Tillbehör

    Skruva av kylluftslocket [8-1]. 61000-3-2, EN 61000-3-3.  Ta bort kylluftsfiltret och byt ut det mot ett nytt!  Stäng kylluftslocket. Festool Group GmbH & Co. KG Tömma smutsbehållaren Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen När överdelen tagits av kan smutsbehållaren [2-3] tömmas. ...
  • Page 53: Tunnukset

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Alkuperäiset käyttöohjeet Tunnukset Tunnukset..........53 Varoitus yleisestä vaarasta Turvaohjeet........... 53 Sähköiskuvaara Tekniset tiedot........54 Määräystenmukainen käyttö ....54 Lue ohjeet/huomautukset! Laitteen osat ........55 Käyttöönotto ......... 55 Käytä hengityssuojainta! Säädöt........... 55 Työskentely...........
  • Page 54: Tekniset Tiedot

    – Laitetta saa turvallisuussyiden vuoksi käyttää vain suojamaadoitetusta pistorasiasta. – Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain ohjeissa ilmoitettuun tarkoitukseen. – Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita. – Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä tai ennen kuin teet laitteeseen liitty- viä huolto- ja puhdistustöitä.
  • Page 55: Laitteen Osat

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC  Tämä siirreltävä imuri soveltuu normien IEC 60335-1 Kytke imuletku laitteeseen. ja IEC 60335-2-69 mukaiseen vaativaan ammatti- Päälle-/poiskytkentä käyttöön.  Kytke verkkopistoke suojamaadoitettuun pisto- Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastaises- rasiaan. ta käytöstä aiheutuneista vahingoista. HUOMIO Laitteen osat [1-1]...
  • Page 56: Työskentely

    (495886). Syöttöyksikkö suodattaa ja öljyää paineil- Kytke siirreltävä imuri pois päältä ja anna sen man ja mahdollistaa ilmanpaineen säädön. IAS-jär- jäähtyä noin 5 minuutin ajan. jestelmällä varustettujen Festool-paineilmatyökalu-  Tarvittaessa vaihda jäähdytysilmasuodatin (ks. jen liittämistä varten on saatavana IAS-liitäntäkap- kappale 9.2).
  • Page 57: Huolto Ja Hoito

    Sammuta laite välittömästi ja tyhjennä likasäiliö. taalla tai huoltokorjaamoissa: katso si- nua lähinnä oleva osoite kohdasta: Töiden jälkeen www.festool.com/service  Katkaise märkäkuivaimurin toiminta ja vedä EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- verkkopistoke irti pistorasiasta. raosia! Tilausnumero kohdassa:  Rullaa verkkoliitäntäjohto kelalle. www.festool.com/service ...
  • Page 58: Tarvikkeet

    EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-  Irrota jäähdytysilmakansi [8-1]. 3-2, EN 61000-3-3.  Irrota jäähdytysilmasuodatin ja vaihda sen tilalle uusi! Festool Group GmbH & Co. KG  Kiinnitä jäähdytysilmakansi. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Likasäiliön tyhjennys Yläosan irrottamisen jälkeen likasäiliö [2-3] voidaan tyhjentää.
  • Page 59: Symboler

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Original brugsanvisning Symboler Symboler ..........59 Advarsel om generel fare Sikkerhedsanvisninger ......59 Advarsel om elektrisk stød Tekniske data ........60 Bestemmelsesmæssig brug....60 Læs vejledning/anvisninger! Maskinelementer ......... 61 Ibrugtagning......... 61 Brug åndedrætsværn! Indstillinger ..........
  • Page 60: Tekniske Data

    – Tilslut for en sikkerheds skyld kun maskinen til en jordet stikdåse. – Brug kun maskinens stikdåse til det formål, der er angivet i vejledningen. – Brug kun originalt Festool tilbehør. – Træk stikket ud af stikdåsen inden vedligeholdelse og rengøring, eller hvis maskinen ikke anvendes.
  • Page 61: Maskinelementer

    ADVARSEL kvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet. Risiko for personskader  I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma-  skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. Vær opmærksom på stikdåsens maksimale til- slutningseffekt (se kapitlet Tekniske data). Første ibrugtagning ...
  • Page 62: Arbejde

    Udskift om nødvendigt køleluftfiltret (se kapitel slutning af Festool trykluftværktøj med IAS-system 9.2). fås der et IAS-tilslutningsstykke (454757).  Opsøg et Festool serviceværksted, hvis støvsuge- Værktøjets arbejdstryk skal være 6 bar for at sikre, at ren derefter ikke kan tændes igen. startautomatikken fungerer korrekt.
  • Page 63: Vedligeholdelse Og Pleje

     Sluk straks for maskinen, og tøm støvbeholde- værksteder: Nærmeste adresse finder ren. De på: www.festool.dk/service EKAT Brug kun originale Festool-reservede- Efter arbejdet le! Best.-nr. finder De på:  Sluk støvsugeren, og træk stikket ud. www.festool.dk/service ...
  • Page 64: Tilbehør

    Festool-tilbehør og Festool-forbrugsmateriale! ret tvangsudluftning, hvor maskinen skal adskil- les, rengøring af vedligeholdelsesområdet og Bestillingsnumrene for tilbehør og filter kan du finde egnede personlige værnemidler. i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.com". Udskiftning af fladfilter Miljø Bemærk Apparatet må ikke bortskaffes med al-...
  • Page 65: Symboler

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Originalbruksanvisning Symboler Symboler ..........65 Advarsel mot generell fare Sikkerhetsregler ........65 Advarsel om elektrisk støt Tekniske data ........66 Riktig bruk..........66 Anvisning/les merknader! Apparatets deler ........67 Igangsetting ......... 67 Bruk åndedrettsvern! Innstillinger..........
  • Page 66: Tekniske Data

    – Av sikkerhetsgrunner må apparatet bare kobles til jordet stikkontakt. – Kontakten på apparatet skal bare brukes slik det er beskrevet i instruksjonsboken. – Bruk bare originalt Festool-tilbehør. – Trekk støpselet ut av kontakten når apparatet ikke brukes, og før vedlikehold og ren- gjøring av apparatet.
  • Page 67: Apparatets Deler

    Tilkobling av elektroverktøy  Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet. ADVARSEL  INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. Fare for personskader  Overhold de maksimale tilkoblingsverdiene på Første gangs bruk apparatkontakten (se kapittelet Tekniske spesi- fikasjoner).
  • Page 68: Arbeid

     Hvis den mobile støv-/våtsugeren ikke kan slås I tillegg anbefaler vi å montere tilførselsenhet VE på igjen etterpå, må du ta kontakt med Festool (495886). Tilførselsenheten filtrerer og oljer trykkluf- kundeservice. ten, og gjør det mulig å regulere lufttrykket. For til- Bytte av filterpose (SC-FIS-CT 48) kobling av Festool trykkluftverktøy med IAS-system...
  • Page 69: Vedlikehold Og Pleie

     Slå av apparatet umiddelbart og tøm smussbe- viceverksteder: Du finner nærmeste holderen. adresse under: www.festool.com/service Etter arbeidet EKAT Bruk kun originale Festool-reservede-  Slå av den mobile støv-/våtsugeren og trekk ut ler! Best.nr. finner under: nettstøpselet. www.festool.com/service ...
  • Page 70: Tilbehør

    Tilbehør tette sekker i henhold til gjeldende bestemmelser for bortskaffing av slikt avfall. Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-for- – Når apparatet skal vedlikeholdes av brukeren, tas bruksmateriale som er laget til denne maskinen, si- det fra hverandre, rengjøres og vedlikeholdes, så...
  • Page 71: Símbolos

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Manual de instruções original Símbolos Símbolos..........71 Perigo geral Indicações de segurança...... 71 Advertência de choque eléctrico Dados técnicos ........72 Utilização conforme as disposições ..73 Ler indicações/notas! Componentes da ferramenta....73 Colocação em funcionamento....
  • Page 72: Dados Técnicos

    – Utilizar a tomada de corrente na ferramenta apenas para a finalidade indicada no manual de instruções. – Utilizar apenas acessórios originais Festool. – Quando não se está a utilizar a ferramenta e antes da realização de trabalhos de manutenção e limpeza, retirar a ficha da tomada.
  • Page 73: Utilização Conforme As Disposições

     Na América do Norte, só podem ser utilizadas correspondentes à classe de poeiras ’L’, de acordo ferramentas Festool com uma indicação de ten- com IEC 60335-2-69. são de 120 V/60 Hz. O aspirador móvel está concebido, de acordo com as especificações, para aspirar água.
  • Page 74: Ajustes

     Coloque a parte superior [2-1] e feche as molas permite uma regulação da pressão do ar. Para ligar de fecho [2-2]. ferramentas pneumáticas Festool com sistema IAS, está disponível uma peça de ligação IAS (454757).
  • Page 75: Trabalhar

    Mudar o filtro principal (consultar o capítulo 9.1). Falha de funcionamento do sistema electrónico Mandar eliminar por uma oficina de Serviço Pós- de monitorização. venda Festool. Aspiração em húmido. Segurança de funcionamento não afectada, não é necessária nenhuma medida. Trabalhar Atenção: um filtro principal húmido fica obstruído...
  • Page 76: Manutenção E Conservação

    Coloque a parte superior [2-1] e feche as molas EKAT de fecho [2-2]. Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em: Substituir o filtro do ar de refrigeração www.festool.com/service Substitua o filtro do ar de refrigeração em caso de desactivação do aspirador móvel devido à...
  • Page 77: Acessórios

    61000-3-2, EN 61000-3-3. material de desgaste originais Festool! Consulte os números de encomenda dos acessó- rios e filtros no seu catálogo Festool ou na Internet, Festool Group GmbH & Co. KG em "www.festool.com". Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Meio ambiente Não deite a ferramenta no lixo do-...
  • Page 78: Символы

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Оригинальное руководство по Предупреждение об ударе током эксплуатации Соблюдайте руководство по Символы ..........78 эксплуатации/указания! Указания по технике безопасности... 78 Технические данные ......80 Применение по назначению....80 Составные части инструмента... 80 Начало...
  • Page 79 заземлением. – Розетку на аппарате используйте только для целей, указанных в руководстве по эксплуатации. – Применяйте только оригинальную оснастку Festool. – По окончании работ с использованием аппарата, а также перед техническим обслуживанием и ремонтом вынимайте вилку из розетки. – Запрещается поднимать и транспортировать аппарат с помощью подъёмника...
  • Page 80: Технические Данные

    должны соответствовать данным, указанным профессионального применения. на заводской табличке. Составные части инструмента  В Северной Америке можно использовать только машинки Festool с характеристикой по [1-1] Пробка (Только для CTM 48 E LE EC) напряжению 120 В/60 Гц. [1-2] Всасывающее отверстие...
  • Page 81: Настройки

    подготовки воздуха VE (495886). Блок подготовки пылеудаляющий аппарат выключен. воздуха позволяет фильтровать и промасливать сжатый воздух, а также регулировать давление Положение переключателя ’MAN’ воздуха. Для подсоединения пневмоинструмента Штепсельный разъём аппарата [1-11] находится Festool с системой предлагается под напряжением, пылеудаляющий аппарат соединительный элемент IAS (454757). включается.
  • Page 82: Выполнение Работ

    он не включается,  Следите за тем, чтобы мешок-пылесборник обратитесь в мастерскую Сервисной службы не оказался зажатым между верхней и Festool. нижней частями.  Замена мешка-пылесборника (SC-FIS- Установите верхнюю часть [2-1] на место и CT 48) зафиксируйте зажимные скобы [2-2].
  • Page 83: Обслуживание И Уход

     Немедленно выключите аппарат и удалите адрес ближайшей мастерской см. на содержимое резервуара для грязи. www.festool.com/service EKAT Используйте только оригинальные По окончании работы запасные части Festool! № для  Выключите пылеудаляющий аппарат и заказа на: www.festool.com/service выньте вилку из розетки.
  • Page 84: Оснастка

    объеме! снимите верхнюю часть аппарата [2-1]. Номера для заказа оснастки и фильтров можно  Поверните верхнюю часть аппарата так, найти в Каталоге Festool или в Интернете на чтобы основной фильтр был направлен вверх сайте "www.festool.com". (рис.[7]).  Опасность для окружающей...
  • Page 85 CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335- 1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Dr. Johannes Steimel Festool Group GmbH & Co. KG Руководитель отдела исследований и Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen разработок, технической...
  • Page 86: Symboly

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Originální návod k použití Symboly Symboly..........86 Varování před všeobecným nebezpečím Bezpečnostní pokyny ......86 Varování před úrazem elektrickým proudem Technické údaje ........87 Účel použití .......... 88 Přečtěte si návod/pokyny! Jednotlivé...
  • Page 87: Technické Údaje

    – Z bezpečnostních důvodů připojujte zařízení pouze do zásuvek s ochranným uzem- něním. – Zásuvku na zařízení používejte pouze k účelu uvedenému v návodu. – Používejte jen originální příslušenství Festool. – Když zařízení nepoužíváte nebo před prováděním údržby a čištění vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Page 88: Účel Použití

    údaji na typovém štítku. VAROVÁNÍ  V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Nebezpečí poranění Festool s napětím 120 V/60 Hz.  Dodržujte maximální příkon zásuvky zařízení (viz První uvedení do provozu kapitola Technické údaje).
  • Page 89: Práce

     Pokud mobilní vysavač potom nelze znovu za- lačený vzduch a umožňuje regulaci tlaku vzduchu. pnout, obraťte se na autorizovaný servis. Pro připojení pneumatického nářadí Festool se sys- Výměna filtračního sáčku (SC-FIS-CT témem IAS lze obdržet spojku IAS (454757). Aby byla zajištěna bezvadná funkce spínací auto- Vyjmutí...
  • Page 90: Údržba A Ošetřování

     Ihned zařízení vypněte a vyprázdněte nádobu na www.festool.com/service nečistoty. EKAT Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na: Po skončení práce www.festool.com/service  Vypněte mobilní vysavač a vytáhněte síťovou zá- strčku ze zásuvky. Dodržujte následující pokyny: ...
  • Page 91: 10 Příslušenství

    [9-1] měkkým hadrem Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace a zkontrolujte, zda nejsou poškozená. 2014-05-16 Příslušenství Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál Festool, který je určen pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou navzájem optimálně sladěné. Při použití příslušen-...
  • Page 92: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji 1 Symbole

    CTM 48 E LE EC, CTL 48 E LE EC Oryginalna instrukcja eksploatacji Symbole Symbole..........92 Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 92 Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Dane techniczne........93 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..94 Instrukcja/przeczytać zalecenia! Elementy urządzenia ......94 Rozruch ..........
  • Page 93: Dane Techniczne

    – Gniazdo wtykowe przy urządzeniu może być używane tylko do celu określonego w instrukcji. – Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów firmy Festool. – Gdy urządzenie nie jest używane, jak również przed przystąpieniem do prac konser- wacyjnych i czyszczenia, wtyczkę należy wyciągać z gniazda wtykowego.
  • Page 94: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

     W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie nicznych do 1 mg/m odpowiadających kategorii ’L’ urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 zgodnie z normą IEC 60335-2-69. V/60 Hz. Zgodnie z przeznaczeniem odkurzacz mobilny przewidziany jest do zasysania wody.
  • Page 95: Ustawienia

    Dla podłączania narzędzi  Należy zwrócić uwagę na to, aby worek filtrujący pneumatycznych firmy Festool z systemem IAS do- nie został zakleszczony pomiędzy częścią górną stępna jest złączka IAS (454757). i dolną.
  • Page 96: Praca

    Zanieczyszczony filtr główny. Wymienić filtr główny (patrz rozdział 9.1). Nieprawidłowe funkcjonowanie elektronicznego Zlecić usunięcie usterki jednemu z warsztatów serwi- układu kontrolnego. sowych firmy Festool. Odsysanie na mokro. Jeśli bezpieczeństwo funkcjonowania nie uległo pogorszeniu, nie są wymagane żadne środki. Praca symalnie 50% strumienia objętościowego powie- trza świeżego (objętość...
  • Page 97: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

     Założyć mocowanie [7-2] i przełożyć dźwignię, EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne [7-3] aż zostanie zatrzaśnięta. części zamienne firmy Festool.Nr za-  Nałożyć górną część [2-1] i zamknąć klamry za- mówienia pod: mykające [2-2]. www.festool.com/service...
  • Page 98: Wyposażenie

    Festool i orygi- nalnych materiałów użytkowych firmy Festool! Festool Group GmbH & Co. KG Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można znaleźć w katalogu firmy Festool lub w Internecie Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen na stronie "www.festool.com". Dr. Johannes Steimel Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji...

This manual is also suitable for:

Cleantec ctl 48 e le ecCleantec ctm 48 e le ecCleantec ctm 48 e le ec ind

Table of Contents