Download Print this page
FLORABEST FGS 3.6 A1 Translation Of The Original Instructions

FLORABEST FGS 3.6 A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless grass & shrub trimmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER
FGS 3.6 A1
CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER
Translation of the original instructions
FOARFECĂ CU ACUMULATOR
PENTRU IARBĂ ȘI ARBUȘTI
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΟΨΆΛΙΔΟ ΜΠΆΤΆΡΙΆΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 280350
®
ŠKARE NA BATERIJE
ZA TRAVU I GRMOV
Prijevod originalnih uputa za uporabu
АКУМУЛАТОРНА НОЖИЦА
ЗА ТРЕВА И ХРАСТИ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FGS 3.6 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FLORABEST FGS 3.6 A1

  • Page 1 ® CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER FGS 3.6 A1 CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER ŠKARE NA BATERIJE ZA TRAVU I GRMOV Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu FOARFECĂ CU ACUMULATOR АКУМУЛАТОРНА НОЖИЦА PENTRU IARBĂ ȘI ARBUȘTI ЗА...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended use ........ 4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. During production, Extent of the delivery .......5 this equipment has been checked for qual- Overview ........5 ity and subjected to a final inspection.
  • Page 5: General Description

    Cutter The manufacturer will not be held respon- sible for damage or injuries caused by use 9 Grass cutter blade outside that stipulated by the manual or by 10 Unlock buttons improper handling. for grass cutter blade 11 Blade guard General description for grass cutter blade 12 Shrub shear blade...
  • Page 6: Technical Data

    mer. The safety key protects the devices structions and other data given in this man- from being started unintentionally. ual are therefore given without guarantee of Please read the following descriptions for correctness. Legal claims made on the basis the function of the various controlling parts of this manual are therefore excluded.
  • Page 7: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols in the manual Remember that the cutting equip- ment will continue to move after Warning symbols (instead of switching the unit off. the exclamation mark, the danger may be explained) Do not use the unit during rain, bad with information on damage weather damp surroundings or on and injury prevention.
  • Page 8 c) Keep children and bystanders 3) PERSONAL SAFETY away while operating a power tool. Distractions can cause you to a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense lose control. when operating a power tool. Do not use a power tool while 2) ELECTRICAL SAFETY you are tired or under the influ- a) Power tool plugs must match...
  • Page 9 g) If devices are provided for the of moving parts, breakage of connection of dust extraction parts and any other condition and collection facilities, ensure that may affect the power tool’s these are connected and prop- operation. If damaged, have the erly used.
  • Page 10: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Cutter

    cables. Contact between the assistance. Leaking battery fluid may cutting blade and a live cable cause skin irritations or burns. may render metallic compo- nents live and result in an elec- 6) SERVICE tric shock. a) Have your power tool serviced d) Before the work, search by a qualified repair person us- the hedge for concealed...
  • Page 11 a secure distance to the damage to the battery. tool. Risk of injury from cuts. Risk of short circuit and fumes b) Take care that you do not may be emitted that irritate the injure your hands and feet respiratory tract. Ensure fresh with the cutting elements.
  • Page 12: Safety Directions For The Battery Charger

    be switched off immedia- of their medical implant befo- tely. Injuries must be pro- re operating the machine. perly treated or medical assistance sought. Read the Safety Directions for the „Trouble shooting“ section to battery charger correct any malfunctions or con- tact our Service Centre.
  • Page 13: Charging Process

    ger outdoors. Dirt and the doctor if contact has occurred entry of water increase the risk with eyes etc. of electric shock. g) Operate the charger only Charge the battery only in with the appropriate ori- dry areas. ginal batteries. Charging Do not switch on the device other batteries may result in while charging it and make...
  • Page 14: Operation

    Inserting/replacing the blade 3. Connect the power supply unit (15) to a socket. Prior to each exchange of the The charging indicator (6) lights up: blades, make sure the device Red: Equipment charging. is switched off and the safety Green: Charging finished. key and in order to avoid The recommended charging time danger and injuries!
  • Page 15: Use As A Grass Trimmer

    • Do not work the unit so hard that it Wear gloves when handling the comes to a standstill. blades ( 9/12). There is a risk of • Pay attention to the instructions on unit injury from cuts! maintenance and cleaning. Clean and service the unit regularly as fol- Use as a grass trimmer lows.
  • Page 16: Storage

    Storage • Dispose of the equipment with the battery discharged. Do not open the • Keep the equipment in the blade guard equipment or the battery. supplied, dry and out of reach of chil- • Dispose of the equipment in accord- ance with the local regulations.
  • Page 17: Telescopic Arm As An Accessory

    Telescopic arm as an Adjust the height of the tel- escopic arm accessory Ensure that the safety key ( 7) is Adjust the length of the telescopic removed before all tasks. arm for your size with the help of the adjusting screw (21). Caution! Device is delivered with- Adjusting the working angle out a telescopic arm.
  • Page 18: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 20). Please have the order number mentioned below ready. Item Description Order No. Safety key 91103520 Grass shear blade...
  • Page 19: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 20: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 280350...
  • Page 21: Uvod

    Sadržaj Uvod Uvod..........21 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Namjena ........21 Vašega novog uređaja. Opći opis ........22 Time ste se Vi odlučili za jedan Obim isporuke ......22 visokokvalitetni proizvod. Uputa za Opis funkcioniranja ....... 22 upravljanje sastavni je dio ovoga Prikaz ...........
  • Page 22: Opći Opis

    Prikaz Proizvođač ne jamči za oštećenja, koja su prouzrokovana nenamjenskom uporabom Uređaj: ili pogrešnim upravljanjem. 1 Rezna glava Opći opis 2 Blokada uključivanja uređaja 3 Ručica za okretanje rezne glave Skice ćete pronaći na stražnji i 4 Ručka alata prednjoj preklopljenoj stranici. 5 Utikač...
  • Page 23: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Navedena emisijska vrijednost vibracija je izmjerena prema jednom normiranom Uređaja ispitnom postupku i može se primijeniti za Napon motora ......3,6 V usporedbu jednog električnog alata s ne- kim drugim. Navedena emisijska vrijednost Nazivni broj okretaja ..... 1000 min Zaštitna klasa ........III vibracija se također može primijeniti za Vrsta zaštite ........
  • Page 24: Simboli

    Simboli Izvucite mrežni utikač iz utičnice ako je kabel napajanja oštećen ili zapet- Simboli na uređaju ljan i prije održavanja i popravaka. Simboli u Uputi Pročitajte prije prvog stavljanja u pogon pažljivo upute za uporabu. Znakovi opasnosti (umjesto uskličnika opasnost može biti Pozor! objašnjena) s podacima o za- štiti od materijalnih ili ošteće-...
  • Page 25 b) Nemojte raditi električnim ala- je. Primjena produžnoga kabela koji je tom u okolini, u kojoj prijeti prikladan za vanjsko područje smanju- opasnost od eksplozije, u kojoj je rizik od električnog udara. se nalaze zapaljive tekućine, pli- f) Ako je pogon električnog alata novi ili prašine.
  • Page 26 vrijedi za radove na kosinama. koje nisu upoznate s njim ili nisu pročitale ove Upute. Električni alati Tako Vi možete bolje kontrolirati elek- trični alat u neočekivanim situacijama. su opasni, ako ih koriste neiskusne oso- f) Nosite prikladnu odjeću. Nemoj- te nositi široku odjeću ili nakit.
  • Page 27: Specijalne Sigurnosne Napomene Za Škare Za Travu I Grmlje Na Baterijski Pogon

    b) Nosite škare za živicu držeći prouzrokovati premošćenje kon- ih za ručku i pri isključenom takata. Kratki spoj između kontakata nožu. Pri transportu i pohr- punjača može imati za posljedicu ope- anjivanju škara za živicu kline ili požar. uvijek navucite zaštitni d) Kod pogrešne primjene može is- poklopac.
  • Page 28 b) Punjač/električni alat/ odjeću ili nakit, jer ih pokretni uređaj nemojte dulje vri- dijelovi mogu zahvatiti. Ne- jeme izlagati jakom Sun- mojte koristiti uređaj, dok čevom zračenju i nemojte hodate bosi ili nosite otvorene ih ostavljati na radijatoru. sandale. Toplina šteti punjaču i postoji a) Uređaj uključite samo, ako opasnost od eksplozije.
  • Page 29: Sigurnosne Napomene Za Punjač Baterija

    Upozorenje! Ovaj električni - prije kontrolnih radova te ra- alat za vrijeme rada stvara dova održavanja ili čišćenja elektromagnetsko polje. Ovo - ako ste dodirnuli neko strano polje može pod izvjesnim tijelo okolnostima ugroziti aktiv- - kad god stroj počne neobično ne ili pasivne medicinske vibrirati.
  • Page 30: Punjenje

    na natpisu s tipom na ure- • Na napajanje ne priklju- đaju za punjenje. Postoji čujte oštećene kabele. Ne dirajte oštećeni kabel prije opasnost od električnog udara. • Odvojite uređaj za punje- nego što ga odvojite od nje od mreže prije zatva- strujne mreže jer možete ranja ili otvaranja spojeva dodirnuti dijelove pod na-...
  • Page 31: Rukovanje

    • Za punjenje ugrađene baterije s Li-ioni- 4. Kod isključivanja pustite prekidač ma koristite isporučeni punjač. za uključivanje/isključivanje (8). • Dopunite bateriju, ako uređaj presporo Nakon isključivanja uređaja radi. noževi još neko vrijeme osta- • U svakom slučaju se pridržavajte do- ju u pokretu.
  • Page 32: Primjena Kao Škare Za Travu

    Održavanje i čišćenje • Odstranite mrežni dio ( 15) prije rada s uređajem. Nemojte koristiti pro- Sve poslove koji nisu opisani dužni kabel. Mrežni dio smije se koristi- u ovoj uputi dajte izvesti u ti samo u zatvorenim prostorima. našem servisnom centru. Ko- •...
  • Page 33: Skladištenje

    Odlaganje/Zaštita • Lagano okrhnute oštrice možete i sami izgladiti kamenom za brušenje (plavu- okoliša čac). Samo oštrim noževima možete postići dobre rezultate u rezanju. Uređaj, pribor i pakiranje uklonite recikli- • Tupe, iskrivljene ili oštećene noževe ranjem uz zaštitu okoliša. morate zamijeniti.
  • Page 34: Sklapanje Teleskopske Drške

    Sklapanje teleskopske drške Podešavanje radnog kuta Sastavljanje teleskopske Za prilagođeno obrezivanje pod kutom, motke: nosač uređaja (19) teleskopske motke mo- 1. Oba dijela teleskopske motke guće je okrenuti za 90° udesno ili ulijevo. (17) umetnite jedan u drgui i ste- gnite zavrtanjem.
  • Page 35: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzly-service.eu Ukoliko nemate Internet, molimo da se telefonski obratite servisnom centru (vidi pod „Service-Center“ na strani 37). Držite u pripravnosti dolje navedene brojeve za narudžbu. Pos. Oznaka Br. artikla Sigurnosni ključ 91103520 Nož...
  • Page 36: Garancija

    Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške ma- Vama pripadaju zakonska prava prema terijala ili proizvodnje.
  • Page 37: Servis Za Popravke

    Service-Center • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi možete poslije dogovora s našom Služ- Servis Hrvatska bom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i podatka, u Tel.: 0800 777 999 čemu se sastoji nedostatak i kada je na- E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 280350 stao, bez plaćanja poštarine poslati na...
  • Page 38: Introducere

    Cuprins Introducere Introducere ........ 38 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Domeniul de aplicare ....38 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- Descriere generală ..... 39 ziţionat un produs valoros. Inventar de livrare ......39 Acest aparat a fost verificat din punct de Privire de ansamblu ......
  • Page 39: Descriere Generală

    Operatorul sau utilizatorul este responsabil 6 Afişare încărcare (LED) pentru accidentele sau daunele cauzate 7 Cheie de siguranță altor persoane sau asupra bunurilor aces- 8 Întrerupător de pornire/oprire, tora. dispozitiv Fabricantul nu este responsabil pentru Ajustarea tăierii: daunele cauzate de utilizarea necores- punzătoare sau de operarea incorectă...
  • Page 40: Date Tehnice

    Din motive de securitate, dinţii de prindere Valorile sonore şi de vibraţie au fost deter- sunt rotunjiţi lateral şi nealiniaţi, pentru a minate conform normelor şi prevederilor minimiza riscul de leziuni corporale. menţionate în Declaraţia de Conformitate. Atunci când este folosit ca şi foarfece de În timpul procesului de dezvoltare, pot fi tuns iarba, funcţia de tăiere este asigurată...
  • Page 41: Simboluri

    strucţiunile de siguranţă şi Încărcătorul este prevăzut pentru a familiarizaţi-vă cu toate com- fi utilizat doar în interior. ponentele acestuia. Clasă de izolare II Simboluri Dispozitivele electrice nu trebuie Simboluri înscrise pe aparat aruncate în deşeurile casnice. Vă rugăm să citiţi cu atenţie manu- alul de operare înainte de prima Scoateți ştecherul din priză...
  • Page 42 Toate instrucţiunile de siguranţă şi • Nu expuneţi utilajul electric în ghidurile trebuie menţinute în bună condiţii de ploaie sau umezeală. stare, pentru a putea fi oricând ac- Infiltrările de apă într-un astfel de utilaj cesate. Termenul ,,Utilaj electric”, folosit cresc riscul de şoc electric.
  • Page 43 • Mergeți, dacă aveți dispozitivul echipamentului personal de protecţie, în mână. Nu vă deplasați. cum sunt bocancii anti-derapanţi, casca • Nu atingeți nicio piesă mobilă sau echipamentul de protecţie auditivă, periculoasă dacă nu ați scos în diminuează riscul de leziuni corporale. •...
  • Page 44: Indicații De Siguranță Speciale Pentru Foarfeca Pentru Iarbă Şi Arbuşti Cu Acumulator

    ţionarea utilajului electric. Predaţi acumulator. De aceea, evitaţi orice contact cu acestea. Dacă componentele deteriorate spre repa- rare, înainte de a folosi utilajul. Multe totuşi veniţi în contact cu fluidele, clătiţi accidente au ca şi cauză componente zona cu apă. Dacă fluidul a intrat în ochi, contactaţi imediat un medic.
  • Page 45 • Atunci când lama foarfece- 2) INSTRUCŢIUNI DE SIGU- lui este în repaus, dispozi- RANŢĂ SPECIALE PENTRU tivul poate fi manipulat de ACUMULATORI mâner. La transportarea sau depozitarea foarfece- • Pentru a reduce riscul lui de tuns garduri vii, pur- unei electrocutări, scoateți taţi mereu echipament de ştecărul încărcătorului din...
  • Page 46 • Nu încercați să scoateți o Pentru siguranţa personală: frunză blocată/lipită, îna- Purtaţi echipament de lucru inte de a opri dispozitivul. adecvat, cum ar fi bocanci cu tălpi anti-derapante, pan- Există pericolul de rănire. • Întotdeauna opriți mai taloni lungi şi groşi, mănuşi şi întâi dispozitivul şi scoateți ochelari de protecţie.
  • Page 47: Indicații Privind Siguranța Pentru Încărcătorul De Acumulatori

    pament adecvat de protecţie a • Pentru încărcarea acu- auzului. mulatorului, folosiţi doar c) Se pot produce vătămări ocula- încărcătorul furnizat. În caz re dacă nu se poartă ochelari contrar, există pericol de incen- de protecţie adecvaţi. diu şi explozie. d) Daune asupra sănătăţii, care re- •...
  • Page 48: Procedura De Încărcare

    • Încărcătorul nu trebuie să Există risc de leziuni corpora- fie operat pe suprafeţe le prin şoc electric. inflamabile (de ex. hârtie, textile). Există riscul de incen- Folosiţi doar acumulatorul original diu datorită căldurii generate în furnizat. Ţineţi cont de faptul că acu- timpul încărcării aparatului.
  • Page 49: Operare

    Scoaterea lamei: verde: Procesul de încărcare s-a încheiat. Apăsați butoanele de deblocare Timpul de încărcare recomandat (10/13) de pe lamă şi scoateți-o este de 3-5 ore. complet. Montarea lamei După încheierea procesului de încărcare, scoateți mai întâi Introduceți lama foarfecii pentru ştecărul încărcătorului din priză...
  • Page 50: Folosire Ca Şi Foarfece De Tuns Iarba

    Curăţire/Mentenanţă Folosire ca și foarfece de tuns iarba Pentru lucrările care nu sunt descrise în acest ghid, apelaţi • Iarba poate fi cel mai bine tunsă atunci la centrul nostru de service. când este uscată şi nu foarte înaltă. Folosiţi doar piese de schimb Ajustarea unghiului de lucru: originale.
  • Page 51: Depozitare

    Reciclare/Protecţia me- gresaţi traversa de fixare a lamei cu un diului înconjurător lubrificator sau pulve- rizator. Predaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul către o unitate de reciclare ecologică. • Deteriorările uşoare le puteţi repara chiar dvs. În acest sens, neteziţi lamele Încărcătoare nu trebuie aruncate în cu o piatră...
  • Page 52: Mânerul Telescopic Ca Accesoriu

    Mânerul telescopic ca Ajustarea mânerului telesco- pic în lungime accesoriu Ajustați lungimea mânerului tele- Fiți atent(ă) la cheia de siguranță scopic pentru talia dvs., cu ajutorul 7), să fie scoasă înaintea efec- şurubului de reglare (21). tuării oricăror lucrări. Ajustați unghiul de lucru Atenţie! Dispozitivul se livrează...
  • Page 53: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzly-service.eu Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service (vezi „Service-Center“ pagina 55). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate mai jos. Pos. Descriere Nr. articol Cheie de siguranță...
  • Page 54: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare. ranţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Page 55: Reparaţii-Service

    Service-Center prin e-mail, departamentul de service menţionat mai jos. Veţi primi informaţii Service România suplimentare referitoare la modalitatea de soluţionare a reclamaţiei Dvs. Tel.: 0800896637 • Produsul evaluat ca fiind defect, în E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 280350 urma consultării cu serviciul nostru de relaţii cu clienţii, poate fi expediat Importator gratuit către departamentul de service...
  • Page 56: Увод

    Съдържание Увод Увод ............56 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение .........56 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте Общо описание ........57 избрали един висококачествен продукт. Обем на доставката ......57 По време на производството уредът е Преглед ..........57 проверяван за качество и е подложен на Описание...
  • Page 57: Общо Описание

    Операторът или ползвателят е отгово- 5 Букса за зареждане + букса за рен за злополуки или вреди на други включване на щекерна връзка хора или тяхната собственост. на телескопична дръжка 6 Показание за зареждането Производителят не носи отговорност за щети в резултат на неправилна употре- (LED) ба...
  • Page 58: Описание На Функцията

    Описание на функцията Зарядно устройство .. JLH030600400G Входно напрежение/ Акумулаторната ножица за трева и хра- Input ......100-240 V~, 50-60 Hz сти е комбиниран уред с две сменящи Номинална консумация ....8 W се режещи устройства. При употреба Изходно напрежение/Output ....6 V като...
  • Page 59: Предназначение

    се вземат предвид всички части Режещият инструмент работи по на работния цикъл, например инерция. времето, в което електрическият инструмент е изключен, и вре- Не използвайте уреда в дъжд, при мето, в което той е включен, но лошо време, във влажна среда или работи...
  • Page 60: Общи Инструкции За Безопасност За Ел. Инструменти

    Общи инструкции за безо- 2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ: пасност за ел. инструменти a) Свързващият щепсел на електри- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете ческия инструмент трябва да съ- всички инструкции за безопас- ответства на контакта. Щепселът ност и указания. Пропуските в никакъв случай не бива да се при...
  • Page 61 3) БЕЗОПАСНОСТ НА ХОРАТА: f) Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи или бижута. a) Бъдете внимателни, внимавайте Дръжте косата, дрехите и ръка- какво правите и подхождайте раз- виците далече от движещите се умно към работата с електриче- части. Широките дрехи, бижутата ския...
  • Page 62 d) Съхранявайте електрическия ин- препоръчани от производителя. струмент, който не се използва, Съществува опасност от пожар, ако недостъпен за деца. Не разреша- зарядното устройство, подходящо за вайте на лица, които не са запоз- определен вид батерии, се използва нати с уреда или не са прочели с...
  • Page 63: Специални Указания За Безопасност За Ножицата За Трева И Храсти С Батерия

    Специални указания за c) Дръжте кабела далече от безопасност за ножицата зоната на рязане. По време за трева и храсти с бате- на работа кабелът може да рия е скрит в храстите и да бъде срязан по невнимание. 1) ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗО- d) Преди...
  • Page 64 d) Не отваряйте батерията и захванати от движещите се избягвайте механично по- части. Не използвайте уре- вреждане на батерията. Има да, когато ходите боси или опасност от късо съединение сте с открити сандали. и могат да се образуват из- a) Включвайте уреда, само ко- парения, които...
  • Page 65: Указания За Безопасност За Зарядното Устройство На Батерията

    d) увреждания на здравето - преди да махнете блоки- в резултат на вибрациите ровките на дланта и ръката при по- - преди работи по контрола, продължителна употреба на техническата поддръжка уреда или неправилно водене или почистването и техническа поддръжка. - при контакт с чуждо тяло - винаги, когато...
  • Page 66: Зареждане

    d) Внимавайте мрежовото на квалификация, за да се напрежение да съвпада с избегнат опасности. данните върху фабричната l)Не зареждайте със зарядното табелка на зарядното ус- устройство батерии, които не тройство. Има опасност от могат да се презареждат. m) Не свързвайте удар...
  • Page 67: Обслужване

    Обслужване • Уредът трябва да се захранва само със SELV (Safety Extra Low Voltage, безопасно ниско напрежение) съ- Спазвайте местните предписа- гласно обозначението върху него. ния за защита от шума. • Заредете вградената батерия на Включване и изключване уреда преди първата употреба. Не зареждайте...
  • Page 68: Общи Инструкции За Работа

    Употреба като ножица за Поставяне на ножа: трева Поставете ножа на ножица- та за трева (9) или ножа на ножицата за храсти (12) във • Тревата може да се реже най-добре, вдлъбнатината на режещата когато е суха и не е прекалено висо- глава...
  • Page 69: Почистване/Техническа Поддръжка

    Почистване/Техническа • Поддържайте уреда винаги чист. За поддръжка почистването използвайте четка или кърпа, но не почистващ препарат или Дайте работите, които не са разтворител. описани в настоящото упътва- • Винаги поддържайте уреда чист. След не, да се извършат от нашия всяка...
  • Page 70: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    Телескопична дръжка • По време на по-продължителен пе- като принадлежност риод на съхранение проверявайте на около всеки 3 месеца състояние- то на батерията и ако е нужно я до- Внимавайте за това, предпазни- зареждайте. ят ключ ( 7) да бъде изваден преди...
  • Page 71: Преместване На Телескопичната Дръжка По Височина

    Преместване на телескопич- Включване и изключване ната дръжка по височина (с телескопична дръжка) Настройте дължината на телес- Преди включване свалете копичната дръжка според Ваша- предпазителя на ножа ( та телесна височина с помощта 11/14). на винта за настройка (21). Вкарайте предпазния ключ 7) в...
  • Page 72: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly-service.eu Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център (вижте „Service-Center” страница 74). Пригответе посочените по-долу номера за поръчка. Поз. Наименование Каталожен № Предпазен ключ 91103520 Нож...
  • Page 73: Гаранция

    Гаранция на гаранционния срок са срещу запла- щане. Уважаеми клиенти, Обхват на гаранцията за този уред получавате 3 години гаран- ция от датата на покупката. Уредът е произведен грижливо според При дефект на продукта имате за- строгите изисквания за качество и до- конови...
  • Page 74: Ремонтен Сервиз

    • Вземете артикулния номер от фа- Уредите, изпратени с неплатени транс- бричната табелка. портни разходи – с наложен платеж, • При възникване на функционални като експресен или друг специален то- вар – не се приемат. или други дефекти първо се свърже- те...
  • Page 75: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ..........75 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........75 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ........76 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ........76 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Επισκόπηση ........76 κε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά Περιγραφή...
  • Page 76: Γενική Περιγραφή

    Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνεται για ατυ- εισαγωγής για το βύσμα σύνδε- χήματα ή βλάβες άλλων ατόμων ή της περι- σης της τηλεσκοπικής λαβής ουσίας τους. 6 Ένδειξη φόρτισης (LED) 7 Κλειδί ασφαλείας Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που...
  • Page 77: Τεχνικά Στοιχεία

    μαχαίρι. Τα αρπακτικά δόντια είναι στο Ρεύμα φόρτισης ......400 mA πλάι στρογγυλεμένα για λόγους ασφαλείας   ......και τοποθετημένα σε σταυρωτή διάταξη ......IPX0   ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμών. Κατά τη χρήση σαν ψαλίδι χόρτων χρη- ...
  • Page 78: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν βρέχει, όταν κάνει κακοκαιρία, Αυτή η μηχανή μπορεί να προκα- σε υγρό περιβάλλον ή όταν η πρα- λέσει σοβαρούς τραυματισμούς σιά ή τα χόρτα είναι υγρά. όταν δεν χρησιμοποιηθεί σωστά! Πριν αρχίσετε να εργάζεστε με τη Κίνδυνος...
  • Page 79: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ: για ηλεκτρικά εργαλεία • Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλεί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε ου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. όλες τις υποδείξεις ασφαλείας Δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση και τις οδηγίες. Παραλείψεις στην του βύσματος. Μη χρησιμοποιείτε τήρηση...
  • Page 80 3) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ: • Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ρου- χισμό εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά • Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε τί ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε τα μαλ- κανετε, και να εργάζεστε συνετά με το λιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά από ηλεκτρικό...
  • Page 81 προορίζεται μόνο για ένα είδος μπατα- αυτό δεν είναι δυνατή η αθέλητη ενεργο- ποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου. ριών, υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς όταν • Να φυλάγετε το ηλεκτρικό εργαλείο, χρησιμοποιηθεί με άλλες μπαταρίες. όταν δεν το χρησιμοποιείτε, μακριά • Να χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρί- από...
  • Page 82: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Το Επαναφορτιζόμενο Ψαλίδι Γκαζόν Και Θάμνων

    Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας να είναι κρυμένο σε θάμνους και για το επαναφορτιζόμενο ψα- να κοπεί χωρίς να το καταλάβετε. λίδι γκαζόν και θάμνων • Κρατάτε το ψαλίδι για θαμνώ- δεις φράχτες σωστά, π.χ. με 1) ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τα δύο χέρια στις χειρολαβές, ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΕΣ...
  • Page 83 αέρα και σε περίπτωση ενοχλήσε- ματος βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση προς τη συσκευή. ων συμβουλευθείτε έναν γιατρό. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών 3) ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ από κοπή. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Προσέξτε ώστε να μην τραυμα- τιστείτε με τα στοιχεία κοπής Προειδοποίηση! Η χρήση στα...
  • Page 84: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Την Επαναφορτιζόμενη Συσκευή

    μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή Έτσι αποφεύγετε ατυχήματα δεν τηρείται και δεν συντηρείται και τραυματισμούς. σωστά. • Σε περίπτωση ατυχήματος ή βλάβης κατά τη διάρκεια Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρικό της λειτουργίας πρέπει η εργαλείο δημιουργεί συσκευή να απενεργοποιηθεί κατά τη λειτουργία ένα αμέσως.
  • Page 85: Φόρτιση

    θα χρησιμοποιήσει γνήσια • Εάν το καλώδιο που συνδέει ανταλλακτικά. Μη χρησιμοποι- αυτή τη συσκευή με το δίκτυο είναι ελαττωματικό, πρέπει, είτε ελαττωματικές συσκευές και μη τις ανοίγετε μόνοι σας. Έτσι προς αποφυγή κινδύνων, να εξασφαλίζεται η ασφάλεια του αντικατασταθεί από τον κα- τασκευαστή...
  • Page 86: Χειρισμός

    πή. Θα μπορούσε να χαλάσει και ο Μετά από επιτυχή διαδικασία φόρ- φορτιστής και η συσκευή και εκτός τισης τραβάτε πρώτα το βύσμα αυτού με φόρτιση μεγαλύτερης της συσκευής φόρτισης από την διάρκειας καταναλώνετε άσκοπα πρίζα και απομακρύνετε στη συνέ- ενέργεια.
  • Page 87: Τοποθέτηση/Αντικατάσταση Λεπίδας

    Τοποθέτηση/Αντικατάσταση • Απομακρύνετε το τροφοδοτικό ( λεπίδας προτού εργαστείτε με τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση. Το Προσέχετε ώστε πριν από κάθε τροφοδοτικό επιτρέπεται να χρησιμοποι- αλλαγή της λεπίδας να απενερ- είται μόνο σε κλειστούς χώρους. γοποιείτε τη συσκευή και να •...
  • Page 88: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και • Να διατηρείτε τη συσκευή πάντα καθαρή. συντήρηση Μετα από κάθε χρήση της συσκευής πρέπει να Αφήστε να εκτελούνται από το - καθαρίζετε το μαχαίρι τμήμα μας εξυπηρέτησης πελα- (με λαδωμένο πανί) τών οι εργασίες επισκευής που - να λαδώνετε το μαχαίρι δεν...
  • Page 89: Απόσυρση/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Απόσυρση/προστασία του Τηλεσκοπική λαβή ως περιβάλλοντος αξεσουάρ Παραδώστε συσκευή, αξεσουάρ και συ- σκευασία για ανακύκλωση που σέβεται το Προσέξτε ώστε το κλειδί ασφαλείας περιβάλλον. 7) να έχει τραβηχτεί πριν από όλες τις εργασίες. Μη πετάτε φορτιστές στα οικιακά απορρίμματα. Προσοχή! Η συσκευή αποστέλλε- ται...
  • Page 90: Ρυθμίστε Την Τηλεσκοπική

    Ρυθμίστε την τηλεσκοπική Ενεργοποίηση και απενεργο- λαβή στο μήκος ποίηση (με τηλεσκοπική λαβή) Ρυθμίστε το μήκος της τηλεσκοπι- Πριν από την ενεργοποίηση κής λαβής ανάλογα με το ύψος σας αφαιρέστε την προστασία λεπί- με τη βοήθεια της βίδας ρύθμισης δας ( 11/14).
  • Page 91: Ανταλλακτικά

    Ανταλλακτικά Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzly-service.eu Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε „ Sercice- Center „ στη σελίδα 93). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας που αναφέ- ρονται πιο κάτω. Αρ. Χαρακτηρισμός Αρ.
  • Page 92: Εγγύηση

    Εγγύηση διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απα- ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβα- για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της ρύνεστε...
  • Page 93: Σέρβις Επισκευής

    στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, ταχυδρομικά τέλη. στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για (κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά. σέρβις, καλά...
  • Page 94: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........94 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......94 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 95 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........95 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Page 95: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder Gerät: deren Eigentum verantwortlich. Dieses 1 Schneidkopf Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt 2 Einschaltsperre, Gerät die Garantie. 3 Hebel zum Drehen des Schneid- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die kopfes durch bestimmungswidrigen Gebrauch...
  • Page 96: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Ladegerät .... JLH030600400G Eingangsspannung/ Die Akku-Gras- und Strauchschere ist ein Input ....100-240 V~, 50-60 Hz Kombigerät mit zwei austauschbaren Bemessungsaufnahme ...... 8 W Schneideinrichtungen. Ausgangsspannung/Output....6 V Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken- Ladestrom ......... 400 mA schere) wird als Schneideinrichtung ein Schutzklasse ........
  • Page 97: Sicherheitshinweise

    zu berücksichtigen, beispielsweise Schneidwerkzeug läuft nach. Zeiten, in denen das Elektrowerk- zeug abgeschaltet ist, und solche, Benutzen Sie das Gerät nicht bei in denen es zwar eingeschaltet ist, Regen, bei schlechter Witterung, in aber ohne Belastung läuft). feuchter Umgebung oder an nassen Hecken oder Rasen.
  • Page 98: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- darf in keiner Weise verändert weise für Elektrowerkzeuge werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit WARNUNG! Lesen Sie alle schutzgeerdeten Elektrowerk- Sicherheitshinweise und An- zeugen. Unveränderte Stecker und weisungen. Versäumnisse bei der passende Steckdosen verringern das Einhaltung der Sicherheitshinweise Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 99 3) SICHERHEIT VON PERSONEN dies gilt besonders für das Arbeiten an Hängen. Dadurch a) Seien Sie aufmerksam, achten können Sie das Elektrowerkzeug in Sie darauf, was Sie tun, und unerwarteten Situationen besser kont- gehen Sie mit Vernunft an die rollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Page 100 c) Ziehen Sie den Stecker aus der 5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT Steckdose und/oder entfernen UND GEBRAUCH VON AKKU- Sie den Akku, bevor Sie Ge- WERKZEUGEN räteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das a) Laden Sie die Akkus nur in Lade- geräten auf, die vom Hersteller Gerät weglegen.
  • Page 101: Spezielle Sicherheitshinweise Für

    d) Durchsuchen Sie vor der Spezielle Arbeit die Hecke nach ver- Sicherheitshinweise für borgenen Objekten, z. B. die Akku-Gras- und Draht etc. So vermeiden Sie Strauchschere Geräteschäden. 1) SPEZIELLE SICHERHEITS- e) Halten Sie die Hecken- HINWEISE FÜR HECKEN- schere richtig, z. B. mit SCHEREN beiden Händen an den Handgriffen, wenn zwei...
  • Page 102 d) Öffnen Sie den Akku nicht diese von sich bewegen- und vermeiden Sie eine den Teilen erfasst werden mechanische Beschädigung können. Benutzen Sie das des Akkus. Es besteht die Ge- Gerät nicht, wenn Sie barfuß fahr eines Kurzschlusses und es gehen oder offene Sandalen können Dämpfe austreten, die tragen.
  • Page 103: Sicherheitshinweise Für Das Akkuladegerät

    b) Gehörschäden, falls kein ge- g) Immer erst das Gerät aus- eigneter Gehörschutz getragen schalten und den Sicher- wird. heitsschlüssel entfernen c) Augenschäden, falls kein ge- - wenn Sie das Gerät unbeauf- eigneter Augenschutz getragen sichtigt lassen, wird. - bevor Sie Blockierungen ent- d) Gesundheitsschäden, die aus fernen Hand-Arm-Schwingungen re-...
  • Page 104: Ladevorgang

    das mitgelieferte Lade- h) Vermeiden Sie mechani- gerät. Es besteht Brand- und sche Beschädigungen des Ladegerätes. Sie können zu Explosionsgefahr. c) Überprüfen Sie vor jeder inneren Kurzschlüssen führen. Benutzung Ladegerät, i) Das Ladegerät darf nicht Netzkabel und Stecker auf brennbarem Unter- und lassen Sie es von grund (z.
  • Page 105: Bedienung

    Laden Sie den Akku nur 3. Schließen Sie das Netzteil (15) in trockenen Räumen auf. an eine Steckdose an. Schalten Sie das Gerät beim Die Ladeanzeige (6) leuchtet: Laden nicht ein und achten Sie rot: Gerät wird aufgeladen darauf, dass der Sicherheits- grün: Ladevorgang ist beendet.
  • Page 106: Messer Einsetzen/Auswechseln

    Messer einsetzen/ • Verwenden Sie nur scharfe Messer, um auswechseln eine gute Schnittleistung zu erzielen und das Gerät und den Akku zu schonen. Achten Sie darauf, vor jedem • Belasten Sie das Gerät während der Auswechseln der Messer das Arbeit nicht so stark, dass es zum Still- Gerät auszuschalten und den stand kommt.
  • Page 107: Lagerung

    Achten Sie darauf, dass der Sicher- • Stumpfe, verbogene oder beschädigte heitsschlüssel ( 7) vor allen Arbei- Messer müssen ausgewechselt werden. ten abgezogen ist. Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das durch unsachgemäße Reparatur oder den Gerät damit irreparabel beschädigen.
  • Page 108: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz Teleskopstiel montieren Teleskopstiel zusammen- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- stecken: ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. 1. Stecken Sie die beiden Teile des Teleskopstiels (17) ineinander Ladegeräte gehören nicht in den und verschrauben Sie diese. Achten Sie darauf, das Kabel Hausmüll. nicht einzuklemmen. Werfen Sie das Gerät mit ein- Teleskopstiel montieren/ gebautem Akku nicht in den...
  • Page 109: Ein- Und Ausschalten (Mit Teleskopstiel)

    Arbeiten mit dem Drehen der Gerätehalterung (19) Teleskopstiel des Teleskopstiels ein. Die Gerä- tehalterung rastet nach Loslassen des Entriegelungsschalters in der • Schieben Sie langsam das Gerät auf gewünschten Stellung ein. den Rädern über den Boden. So erhal- ten Sie eine gleichmäßige Schnitthöhe. Ein- und Ausschalten (mit Teleskopstiel) 1.
  • Page 110: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät ist entladen Gerät laden (siehe „Ladevorgang“) Einschaltsperre (  Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (  Reparatur durch Service-Center defekt Sicherheitsschlüssel einstecken (siehe Sicherheitsschlüssel (  nicht eingesteckt „Bedienung“) Zu viel Reibung wegen feh- Messer ( ...
  • Page 111: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 112: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 280350 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Page 113: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна ножица за трева и храсти серия FGS 3.6 A1 Сериен номер 201610000001 - 201701040000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани нор- ми...
  • Page 114: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Škare na baterije za travu i grmove serije FGS 3.6 A1 Serijski broj 201610000001 - 201701040000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 50636-2-94:2014 • EN 62233:2008...
  • Page 115: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Foarfecă cu acumulator pentru iarbă şi arbusti viiseria FGS 3.6 A1 numărul serial 201610000001 - 201701040000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 50636-2-94:2014 • EN 62233:2008...
  • Page 116: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere Baureihe FGS 3.6 A1 Seriennummer 201610000001 - 201701040000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 50636-2-94:2014 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:1997/A2:2008...
  • Page 117: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We declare that the unit Cordless Grass & Shrub Trimmer model FGS 3.6 A1 Serial number: 201610000001 - 201701040000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 50636-2-94:2014 • EN 62233:2008...
  • Page 119: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Μπορντουροψάλιδο μπαταρίασ Σειρά FGS 3.6 A1 Αριθμός σειράς 201610000001 - 201701040000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC •...
  • Page 121: Exploded Drawings

    Explosionszeichnung • Eksplozivni crtež Exploded Drawings • Schemă de explozie Чертеж в перспектива • Επί μέρouς σχεδιαγράμματα FGS 3.6 A1 informativ, informative, informativno, информативен, ενημερωτικό 2016-09-16_rev02_sh...
  • Page 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 08 / 2016 Ident.-No.: 80000521082016-HR / RO / BG / GR IAN 280350...