FLORABEST FBS 43 A1 Operation And Safety Notes Original Operating Instructions

FLORABEST FBS 43 A1 Operation And Safety Notes Original Operating Instructions

Petrol grass trimmer
Table of Contents
  • Slovenščina

    • Uvod
    • Varnostni Napotki
    • Opis Naprave in Obseg Dobave
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Pred Prvim Zagonom
    • Tehnični Podatki
    • Upravljanje
    • Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
    • Skladiščenje in Transport
    • 1. Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • ČIščenje
    • Odpravljanje Napak
    • Izjava O Skladnosti
    • Garancijska Listina
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Úvod
    • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Obsluha
    • Údržba a Objednání Náhradních Dílů
    • 1. Likvidace a Recyklace
    • Uložení a Transport
    • ČIštění
    • Odstranění Poruch
    • Prohlášení O Shodě
    • Záruční List
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Úvod
    • Popis Prístroja a Objem Dodávky
    • Správne Použitie Prístroja
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
    • Skladovanie a Preprava
    • 1. Likvidácia a Recyklácia
    • Čistenie
    • Odstraňovanie Porúch
    • Prehlásenie O Zhode
    • Záručný List
  • Polski

    • Przedmowa
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem
    • Obsługa
    • Konserwacja I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie I Transport
    • 1. Utylizacja I Recykling
    • Usuwanie Usterek
    • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami
    • Gwarancja
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung und Ersatzteilbestellung
    • Lagerung und Transport
    • 1. Entsorgung und Wiederverwertung
    • Reinigung
    • Fehlersuchplan
    • Konformitätserklärung
    • Garantieurkunde

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
IAN: 72317 FBS 43 A1
Einhell Germany AG
Wiesenweg 22
D-94405 Landau/Isar
Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stan informacji · Stand der Informationen:
03/2012 · Ident.-No.: 34.019.93 032012 - 4
IAN 72317
Cover_FBS_43_A1.indd 1
Cover_FBS_43_A1.indd 1
Petrol Grass Trimmer FBS 43 A1
K
Petrol Grass Trimmer
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
D
Benzínová kosa
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
T
Kosa spalinowa
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Instrukcją oryginalną
4
IAN 72317
K
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
V
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
D
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
W
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
T
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
V
Bencinska kosilnica z nitjo
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Originalna navodila za uporabo
W
Benzínový vyžínač
GB
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SI
Originálny návod na obsluhu
CZ
F A C
SK
Benzin-Sense
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PL
Originalbetriebsanleitung
DE/AT/CH
V D
W T
Operation and Safety Notes
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
8
Stran
23
Strana
38
Strana
53
Strona
69
Seite
86
18.02.12 13:22
18.02.12 13:22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FLORABEST FBS 43 A1

  • Page 1 F A C Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Petrol Grass Trimmer FBS 43 A1 Petrol Grass Trimmer Bencinska kosilnica z nitjo Operation and Safety Notes...
  • Page 2 29 28 32 30 Cover_FBS_43_A1.indd 2 Cover_FBS_43_A1.indd 2 18.02.12 13:22 18.02.12 13:22...
  • Page 3 - 5 - Anleitung_3401993_LB4.indb 5 Anleitung_3401993_LB4.indb 5 24.02.12 14:26 24.02.12 14:26...
  • Page 4 - 6 - Anleitung_3401993_LB4.indb 6 Anleitung_3401993_LB4.indb 6 24.02.12 14:26 24.02.12 14:26...
  • Page 5 - 7 - Anleitung_3401993_LB4.indb 7 Anleitung_3401993_LB4.indb 7 24.02.12 14:27 24.02.12 14:27...
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of contents 1. Introduction ..............................9 2. Safety regulations ............................9 3. Layout and items supplied ........................12 4. Intended use .............................. 12 5. Technical data ............................13 6. Before starting the equipment ........................13 7. Operation ..............................15 8.
  • Page 7: Introduction

    1. Introduction 9. The distance between the equipment and per- sons in the vicinity must be at least 15 m! 10. The cutting tool (blade/cutting line) continues Congratulations on your new purchase. to rotate after the machine is switched off! You have decided in favor of a high-quality pro- 1 1.
  • Page 8 - If petrol has overflowed, do not under any tool. Never cut or trim on a smooth, slippery circumstances attempt to start the engine. hill or slope. • Instead, remove the equipment from the af- Keep all parts of your body and items of fected area.
  • Page 9 • Additional instructions Do not use any other cutting tools. For your • Do not use any fuel other than that recom- own safety you must use only the accessories mended in the operating instructions. Always and attachments which are listed in the ope- follow the instructions in the section „Fuel rating instructions or which are recommended and oil“.
  • Page 10: Layout And Items Supplied

    3. Layout and items supplied 3.2 Items supplied • Open the packaging and take out the equip- ment with care. 3.1 Layout (Fig. 1-13) • Remove the packaging material and any 1. Connecting piece for long handle packaging and/or transportation braces (if 2.
  • Page 11: Technical Data

    sons, the equipment is not allowed to be used as Wear ear-muffs. a drive unit for other tools of any kind. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The equipment is allowed to be used only for its intended purpose.
  • Page 12 tighten the handle screw as shown in Figure 4c. To 6.1.6 Fitting/Replacing the line spool dismantle, simply slacken the handle screw and The procedure for fi tting the line spool (13) is actuate the locking lever. shown in Figure 7c. To dismantle, proceed in re- verse order.
  • Page 13: Operation

    fuel. Pour the correct quantities of petrol and Important: Since the throttle lever is secu- 2-stroke oil into the mixing bottle (see scale prin- red, the cutting tool starts to operate when the ted on the bottle). Then shake the bottle well. engine is started.
  • Page 14 7.3 Switching off the engine Please note: Even if it is used carefully, cutting around foundations, stone or concrete walls, etc. Emergency Stop procedure: will result in the line suffering more than the nor- If it becomes necessary to stop the equipment mal level of wear.
  • Page 15: Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Caution! Do not use the equipment to remove tension. The spool splitter will separate the objects from footpaths, etc. two halves of the line. (Fig. 12e) The petrol scythe is a powerful tool and can cata- 6. Hook the last 15 cm of the two ends of the pult small stones and other objects a distance of line onto the opposite lying line holders of the 15 meters or more, causing injuries and damage...
  • Page 16 8.3 Maintenance of the spark plug adjusted. Electrode gap = 0.6 mm (distance between the The following steps are required to adjust the electrodes between which the ignition spark is throttle cable: • created). Tighten the spark plug with 12 to 15 Nm Undo the lock nut (Fig.
  • Page 17: Storage And Transport

    9. Storage and transport 9.2 Transport To transport the equipment, empty the petrol tank as described in the section “Storage”. Clean 9.1 Storage coarse dirt off the equipment with a brush or hand Important: Never put the equipment into sto- brush.
  • Page 18: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The equipment does - Correct starting procedure not follo- - Follow the instructions for starting not start - Sooted or damp spark plug - Clean the spark plug or replace it with a new one - Incorrect carburetor setting - Contact an authorized customer service outlet or send the equipment...
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 20: Warranty Certifi Cate

    14. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
  • Page 21 Vsebina 1. Uvod ................................24 2. Varnostni napotki ............................24 3. Opis naprave in obseg dobave ......................26 4. Predpisana namenska uporaba.......................27 5. Tehnični podatki ............................28 6. Pred prvim zagonom ..........................28 7. Upravljanje ..............................30 8. Vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov ..................32 9. Skladiščenje in transport ..........................33 10.
  • Page 22: Uvod

    1. Uvod maščobe (tekoča mast za gonila)! Varnostni napotki Čestitamo vam za nakup vaše nove naprave. • Ta navodila si v celoti skrbno preberite. Sez- Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila nanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo za uporabo so sestavni del tega izdelka.
  • Page 23 rezalna enota obrabljeni ali poškodovani. in vzdrževati le ustrezno izšolane osebe in Preprečite neuravnoteženost in obrabljena odrasle osebe. • ali poškodovana rezalna orodja in pritrdilne Če z napravo niste seznanjeni, vadite ravnan- zatiče vedno menjajte v parih. je z njo ob ugasnjenem motorju. •...
  • Page 24: Opis Naprave In Obseg Dobave

    palcem in prsti. rabo skrbno preglejte, da niso poškodovani. • Navitek vedno držite na tleh, ko je naprava v Naprave ne uporabljajte, če niso vsi sestavni uporabi. deli rezalnega noža pravilno nameščeni. • • Napravo uporabljajte samo za predviden na- Rezalni nož...
  • Page 25: Predpisana Namenska Uporaba

    27. Ključ za svečke 4. Predpisana namenska 28. Viličasti ključ 8/10 mm uporaba 29. Šestrobni ključ 4 mm 30. Šestrobni ključ 5 mm Naprava (uporaba rezalnih nožev) je primerna 31. Zaščitni pokrov za vtič vžigalne svečke za rezanje visoke trave in lahkega grmičevja 32.
  • Page 26: Tehnični Podatki

    5. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na mini- mum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. Tip motorja .... 2-taktni motor, zračno hlajen, • Redno vzdržujte in čistite napravo...............kromiran valj • Vaš način dela prilagodite napravi. Zmogljivost motorja (maks.) ..1,35 kW/ 1,8 PS •...
  • Page 27 6.1.4 Montaža/menjava rezalnih nožev 6.2 Nastavitev rezalne višine • Montaža rezalnega noža (18a/18b) je preds- Nosilni pas (17) namestite, kot je predstavlje- tavljena na slikah 6a-6g. Demontaža poteka v no na slikah 8a-8c. • obratnem vrstnem redu. Napravo vpnite v nosilni pas (sl. 8d). •...
  • Page 28: Upravljanje

    7. Upravljanje naravnost ven. Če ga vlečete pod kotom, prihaja na ušescu to drgnjenja. S tem trenjem se zagonska vrvica guli in se hitreje obrabi. Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred Ko se zagonska vrvica ponovno uvija, vedno hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. držite žicovod.
  • Page 29 Podaljšanje rezalne nitke Rezanje ob ograji/ temeljih (z navitkom) Opozorilo! V navitek nikoli ne dajajte nobene Počasi se približujte pletenim žičnim ograjam, vrste kovinske žice ali kovinske žice, prevlečene plotom iz letev, zidom iz naravnega kamna in s plastičnimi masami. To lahko hudo poškoduje temeljem, da režete v bližini, a se z nitko ne doti- uporabnika.
  • Page 30: Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Preprečevanje povratnega udarca 8.2 Vzdrževanje zračnega fi ltra Pri delu z rezalnim nožem obstaja nevarnost po- Onesnažen zračni fi lter zmanjša moč motorja za- vratnega udarca, če naleti na trde ovire (deblo, radi premajhnega dotoka zraka do uplinjača. veja, štor, kamen ali podobno). Napravo ob tem Redne kontrole so nujne.
  • Page 31: Skladiščenje In Transport

    8.5 Nastavitev uplinjača 8.6 Podmazovanje gonila Pozor: Nastavitve na uplinjaču lahko opravlja Vsakih 20 delovnih ur dodajte nekoliko tekoče samo pooblaščen servis. masti za gonila (pribl. 10 g). V ta namen odprite Pred vsakim delom na uplinjaču je treba najprej vijak H (sl.
  • Page 32: Čiščenje

    Opozorilo: Napravo shranite na suhem pros- 11. Odstranjevanje in ponovna toru, proč od možnih virov vžiga, npr. peči, plins- uporaba kih grelnikov za vodo, plinskih sušilnikov itd. Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo Ponovni zagon do poškodb med transportom. Ta embalaža je 1.
  • Page 33: Odpravljanje Napak

    12. Odpravljanje napak Napaka Možni vzrok Odpravljanje napak Naprava ne vžge. - Napačen postopek pri zagonu. - Upoštevajte navodila za zagon. - Sajaste ali vlažne vžigalne svečke. - Očistite ali zamenjajte vžigalno svečko. - Napačna nastavitev uplinjača. - Pojdite na pooblaščeni servis ali napravo pošljite družbi ISC-GmbH.
  • Page 34: Izjava O Skladnosti

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 35: Garancijska Listina

    14. Garancijska listina Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijs- kem listu.
  • Page 36 Obsah 1. Úvod ................................39 2. Bezpečnostní pokyny..........................39 3. Popis přístroje a rozsah dodávky ......................42 4. Použití podle účelu určení ........................42 5. Technická data ............................43 6. Před uvedením do provozu ........................43 7. Obsluha ..............................45 8. Údržba a objednání náhradních dílů ......................47 9.
  • Page 37: Úvod

    1. Úvod 9. Vzdálenost mezi přístrojem a okolostojícími osobami musí činit minimálně 15 m! 10. Řezné nástroje (nůž/struna) dobíhají! Srdečně Vám blahopřejeme ke koupi Vašeho no- 1 1. Pozor! Horké díly. Udržovat odstup! vého přístroje. 12. Po každých 20 provozních hodinách doplňte Rozhodli jste se tak pro vysoce kvalitní...
  • Page 38 • - z bezpečnostních důvodů je třeba palivo- Před prací na řezném nástroji vždy zastavte vou nádrž a uzávěry nádrže při poškození motor. • vyměnit. Přístroj a příslušenství skladujte bezpečně a • Vyměňte defektní tlumiče výfuku. chráněné před otevřeným ohněm a horkem/ •...
  • Page 39 Dodatečné pokyny Bezpečnostní opatření při manipulaci s • Nepoužívejte jiné palivo než to, které je nožem • doporučeno v návodu k obsluze. Postupujte Dodržujte všechna upozornění a pokyny k vždy podle pokynů v odstavci „Palivo a provozu a montáži nože. •...
  • Page 40: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    3. Popis přístroje a rozsah 3.2 Rozsah dodávky • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z dodávky balení. • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení 3.1 Popis přístroje (obr. 1-13) / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). 1. Spojovací díl vodicí násady •...
  • Page 41: Technická Data

    používán jako hnací agregát pro jiné nástroje Noste ochranu sluchu. všeho druhu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu Provoz určení. Každé další, toto překračující použití, Emisní hodnota vibrací a = 4,1 m/s neodpovídá...
  • Page 42 6.1.3 Montáž ochranného krytu nože Vyhledat otvor unášecího kotouče (22), vyrovnat Pozor: Při práci s nožem musí být namontován s pod ním ležícím zářezem a unášecí kotouč are- ochranný kryt nože (15). tovat pomocí dodaného šestihranného klíče (29), Montáž ochranného krytu nože se provádí tak, abyste nyní...
  • Page 43: Obsluha

    6.4 Tabulka palivových směsí Nakonec páčku plynu jednoduše odblokovat. Směsný postup: 40 dílů benzínu na 1 díl oleje Současně se stlačením páčky plynu odblokuje páčka sytiče. (Motor se vrátí do chodu naprázd- Benzín Olej pro 2dobé no). motory 1 litr 25 ml 7.
  • Page 44 7.4 Pracovní pokyny Vyžínání / sekání Před použitím přístroje si vyzkoušejte veškeré (s cívkou se strunou/nožem) způsoby práce při zastaveném Pohybujte přístrojem před sebou z jedné stra- motoru. ny na druhou jako s normální kosou. Řezný nástroj držte během práce vždy paralelně k Varování: Buďte maximálně...
  • Page 45: Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Pozor! Neodstraňujte přístrojem žádné předměty 12d) z cest atd.! 5. Cívku pod napětím navinout proti směru hodi- Benzínová kosa je silný přístroj a malé kameny nových ručiček. Držák cívky přitom odděluje nebo jiné předměty mohou být vymrštěny až do obě poloviny struny. (obr. 12e) vzdálenosti 15 metrů...
  • Page 46 8.3 Údržba zapalovací svíčky by šoupátko karburátoru nebylo úplně otevřeno, Vzdálenost elektrod = 0,6 mm (vzdálenost mezi je nutné dodatečné nastavení. elektrodami, mezi kterými vzniká zapalovací Na dodatečné nastavení lanka plynu jsou jiskra). Utáhněte zapalovací svíčku s 12 až 15 potřebné...
  • Page 47: Uložení A Transport

    9. Uložení a transport 9.2 Transport Pokud chcete přístroj transportovat, vyprázdněte palivovou nádrž tak, jak je vysvětleno v odstavci 9.1 Uložení „Uložení“. Vyčistěte přístroj kartáčkem nebo Pozor: Nikdy neukládejte přístroj déle než 30 smetáčkem od hrubých nečistot. Demontujte vo- dní, aniž byste prošli následující kroky. dicí...
  • Page 48: Odstranění Poruch

    12. Odstranění poruch Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Přístroj nenaskočí. - Chybný postup při startu. - Postupujte podle pokynů ke spuštění - Zakarbonovaná nebo vlhká zapa- - Zapalovací svíčku vyčistit nebo lovací svíčka vyměnit za novou. - Chybné nastavení karburátoru - Vyhledat autorizovaný...
  • Page 49: Prohlášení O Shodě

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 50: Záruční List

    14. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Page 51 Obsah 1. Úvod ................................54 2. Bezpečnostné pokyny ..........................54 3. Popis prístroja a objem dodávky ......................57 4. Správne použitie prístroja ........................57 5. Technické údaje ............................58 6. Pred uvedením do prevádzky ........................58 7. Obsluha ..............................60 8. Údržba a objednanie náhradných dielov ....................62 9. Skladovanie a preprava ..........................64 10.
  • Page 52: Úvod

    1. Úvod 9. Odstup medzi prístrojom a okolo stojacimi osobami musí byť minimálne 15 m! 10. Rezací nástroj (rezací nôž/vlákno) dobieha! Srdečne blahoželáme ku kúpe Vášho nového 1 1. Pozor, horúce časti. Udržiavať odstup! prístroja. 12. Každých 20 prevádzkových hodín doplňte Rozhodli ste sa tak pre vysoko kvalitný...
  • Page 53 miesto toho je potrebné odstrániť prístroj alebo svahu. • z plochy znečistenej benzínom. Vyvarujte sa Keď motor štartujete, alebo ho nechávate akémukoľvek pokusu o zapálenie, až kým sa bežať, udržujte všetky časti tela a oblečenia v neodparia benzínové výpary. dostatočnej vzdialenosti od vláknovej cievky. - Z bezpečnostných dôvodov sa musia Pred naštartovaním motora sa uistite, že sa pri poškodení...
  • Page 54 Dodatočné pokyny Bezpečnostné opatrenia pri manipulácii s • Nepoužívajte žiadne iné palivo ako to, kto- rezacím nožom • ré je uvedené v návode na obsluhu. Vždy Dodržujte všetky upozornenia a pokyny pre dodržiavajte pokyny v odseku „Palivo a olej“ prevádzku a montáž rezacích nožov. •...
  • Page 55: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    3. Popis prístroja a objem 3.2 Objem dodávky • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von dodávky z balenia. • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ 3.1 Popis prístroja (obr. 1-13) transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). 1. Spojovací kus vodiaceho držadla •...
  • Page 56: Technické Údaje

    vyrovnávanie nerovností pôdy, ako sú napr. Hlučnosť a vibrácie krtince. Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť Hladina akustického tlaku L ....98 dB (A) prístroj použitý ako hnací agregát pre iné prístroje Nepresnosť K ..........1,5 dB akéhokoľvek druhu. Hladina akustického výkonu L ...1 10 dB (A) Nepresnosť...
  • Page 57 6.1.2 Montáž vodiaceho držadla 6.1.5 Montáž ochranného krytu rezacie- (obr. 4a - 4c) ho vlákna na ochrannom kryte reza- Ručnú skrutku (32) presuňte cez podložku (34) do cieho noža spojovacieho kusu vodiaceho držadla (1). Voľne Pozor: Pri prácach s rezacím vláknom musí byť zoskrutkujte ručnú...
  • Page 58: Obsluha

    Pozor: Používajte popruh vždy vtedy, keď bude- 7. Obsluha te pracovať s prístrojom. Popruh si založte vždy hneď po naštartovaní motora, pokiaľ sa motor Prosím dbajte na zákonné predpisy o ochrane ešte nachádza vo voľnobežných otáčkach. Motor proti hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. vypnite ešte predtým, než...
  • Page 59 Upozornenie: Štartovacie lanko ťahajte vždy Predĺženie rezacieho vlákna rovno von. V prípade, že sa lanko vyťahuje Výstraha! Nepoužívajte kovový drôt, ani kovový pod uhlom, vzniká trenie na vstupnom oku. drôt obalený plastom akéhokoľvek druhu vo Týmto trením sa štartovacie lanko odiera vláknovej cievke.
  • Page 60: Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Kosenie pri plote/základe Zabráňte spätnému úderu (s vláknovou cievkou) Pri práci s rezacím nožom existuje riziko spätného Približujte sa pomaly k plotom z drôteného ple- úderu, ak sa nôž dostane na pevné prekážky tiva, doskovým plotom, múrom z prírodného (kmeň stromu, konár, peň stromu, kameň alebo kameňa a základom, aby ste strihali blízko pri podobne).
  • Page 61 12. Znovu namontujte vláknovú cievku (pozri od- 8.4 Brúsenie noža ochranného krytu sek 6.1.6). Ak sa vláknová cievka kompletne Nôž v ochrannom kryte (obr. 7a/pol. F) sa môže vymieňa, body 3-6 sa preskočia. časom otupiť. Ak by k tomu malo dôjsť, uvoľnite 2 skrutky, pomocou ktorých je nôž...
  • Page 62: Skladovanie A Preprava

    Nastavenie pokojového plynu: 9. Skladovanie a preprava Pozor! Plyn voľnobehu nastavujte pri zohriatom prevádzkovom stave. 9.1 Skladovanie Ak sa zariadenie vypína pri nestlačenej plynovej Pozor: Nikdy neodkladajte prístroj na dobu páčke a vylúčili ste všetky ostatné príčiny podľa dlhšiu ako 30 dní bez toho, aby ste vykonali nas- odseku „Odstraňovanie porúch“, je potrebné...
  • Page 63: Čistenie

    9.2 Transport Ak prístroj chcete prepravovať, vyprázdnite ben- zínovú nádrž ako je vysvetlené v odseku „Skla- dovanie“. Vyčistite prístroj kefou alebo ručnou metličkou od hrubej nečistoty. Demontujte vodiacu rukoväť a vodiace držadlo ako je vysvetlené v odseku 6.1.1 a 6.1.2. 10.
  • Page 64: Odstraňovanie Porúch

    12. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Odstránenie porúch Prístroj sa - Nesprávny postup pri štartovaní - Dodržiavajte pokyny pre nenaštartuje štartovanie - Zanesená alebo vlhká zapaľovacia - Vyčistite zapaľovaciu sviečku alebo sviečka ju vymeňte za novú - Nesprávne nastavenie karburátora - Vyhľadajte autorizovaný...
  • Page 65: Prehlásenie O Zhode

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 66: Záručný List

    14. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 67 Spis treści 1. Przedmowa ...............................70 2. Wskazówki bezpieczeństwa ........................70 3. Opis urządzenia i zakres dostawy ......................73 4. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................73 5. Dane techniczne ............................74 6. Przed uruchomieniem ..........................75 7. Obsługa ..............................76 8. Konserwacja i zamawianie części zamiennych ..................79 9.
  • Page 68: Przedmowa

    1. Przedmowa urządzenia! 8. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyłączyć urządzenie i wyjąć końcówkę Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia naszej świecy zapłonowej! fi rmy! 9. Odstęp między urządzeniem a znajdującymi Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. W się w pobliżu osobami nie może być mniejszy skład zakupionego produktu wchodzi instrukcja niż...
  • Page 69 - Tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i nie mogą być poplamione resztkami paliwa. • nie palić podczas nalewania paliwa. Prowadzić szpulę żyłki na żądanej - Nalać paliwo przed uruchomieniem silnika. wysokości. Pracować w taki sposób, aby Nigdy nie otwierać korka zbiornika paliwa szpula żyłki nie dotknęła drobnych przedmi- ani nie dolewać...
  • Page 70 na się nigdy znajdować powyżej kolan. użytkownika i powoduje wygaśnięcie gwa- • Nie pracować z urządzeniem, jeżeli rancji producenta. • w pobliżu znajdują się inne osoby lub Nigdy nie stosować urządzenia w pobliżu zwierzęta. Podczas koszenia zachować łatwopalnych cieczy lub gazów (zarówno odstęp co najmniej 15 m między w pomieszczeniach zamkniętych, jak i na obsługującym urządzenia i innymi osobami...
  • Page 71: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    osobom. Przed rozpoczęciem wszelkich prac 34. Podkładka Ø 6mm związanych nożami wyłączyć silnik i upewnić 35. Filtr powietrza się, że nóż się całkowicie zatrzymał. 36. Końcówka świecy zapłonowej • Obszar zagrożenia w promieniu 15 me- trów. Znajdujące się w pobliżu osoby W tekście pojęcie narzędzie tnące odnosi się...
  • Page 72: Dane Techniczne

    Prosimy pamiętać o tym, że nasze urządzenia nie 5. Dane techniczne są przeznaczone do zastosowania profesjonal- nego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie Typ silnika ....Silnik 2-suwowy; chłodzony przejmujemy odpowiedzialności w razie stoso- ......powietrzem; cylinder chromowany wania urządzenia w zakładach rzemieślniczych, Moc silnika (max.) ....1,35 kW/ 1,8 KM przemysłowych lub do podobnych działalności.
  • Page 73: Przed Uruchomieniem

    Ograniczać powstawanie hałasu i wi- 6.1.3 Montaż osłony noża bracji do minimum! Uwaga: Podczas pracy z nożem, osłona noża • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. (15) musi być zamontowana. • Regularnie czyścić urządzenie. Montaż osłony noża przeprowadzić zgodnie z • Dopasować...
  • Page 74: Obsługa

    6.1.6 Montaż/wymiana szpuli nia 100:1. W razie uszkodzenia silnika z powodu Montaż szpuli żyłki (13) pokazany jest na ry- niewystarczającego smarowania wygasa gwa- sunku 7c. Demontaż wykonuje się w odwrotnej rancja producenta. kolejności. Urządzenie dostarczane jest ze Uwaga: Do transportu i przechowywania pali- zmontowaną...
  • Page 75 poz. 12) i dźwignię gazu (rys.1/poz.1 1) i Następnie szybko pociągnąć cięgno. przez jednoczesne wciśnięcie zabezpiecze- Urządzenie powinno się załączyć po 1-2 nia (rys. 1/poz. 10) unieruchomić dźwignię pociągnięciach. Jeśli urządzenie nie załączy gazu. się po 6 pociągnięciach, powtórzyć kroki 1-7 5.
  • Page 76 Sposoby cięcia Urządzenie zbliżać do trawy i chwastów Jeśli urządzenie jest właściwie zmontowa- końcówką żyłki, pochylając szpulę żyłki lekko ku ne, można ciąć nim chwasty i wysoką trawę przodowi. w trudnodostępnych miejscach np. wzdłuż ogrodzeń, murów, fundamentów i wokół drzew. Wykaszanie do gruntu (ze szpulą) Można go również...
  • Page 77: Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    8. Konserwacja i zamawianie 8.2 Konserwacja fi ltra powietrza Zabrudzone fi ltry powietrza zmniejszają moc sil- części zamiennych nika z powodu zbyt małego dopływu powietrza do gaźnika. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych Z tego powodu konieczna jest regularna kontrola. zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć końcówkę Filtr powietrza (35) powinien być...
  • Page 78 8.4 Ostrzenia noża na osłonie Ustawienie gazu postojowego: Nóż na osłonie (rys. 7a/ poz. F) z czasem może Uwaga! Regulować gaz postojowy, gdy się stępić. Jeżeli stwierdzi się, że nóż się stępił, urządzenie jest rozgrzane. należy odkręcić dwie śruby, za pomocą których Jeśli urządzenie wyłącza się...
  • Page 79: Przechowywanie I Transport

    9. Przechowywanie i transport 9.2 Transport Jeśli urządzenie ma być transportowane, opróżnić zbiornik paliwa tak jak opisano w roz- 9.1 Przechowywanie dziale „Przechowywanie”. Oczyścić urządzenie Zachować ostrożność: Nie przechowywać z większych zabrudzeń za pomocą szczotki lub urządzenia dłużej niż 30 dni bez wykonania zmiotki.
  • Page 80: 1. Utylizacja I Recykling

    11. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne.
  • Page 81: Usuwanie Usterek

    12. Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Urządzenie nie - Nieprawidłowo przeprowadzane - Postępować według wskazówek uruchamia się. załączenie urządzenia. uruchamiania urządzenia - Zardzewiała lub wilgotna świeca - Oczyścić świecę lub wymienić na zapłonowa nową. - Nieprawidłowo wyregulowany - Zwrócić się do autoryzowanego gaźnik serwisu lub przesłać...
  • Page 82: Deklaracja Zgodności Z Normami

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 83: Gwarancja

    14. Gwarancja Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 3-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 3-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 84 DE/AT/CH DE/AT Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..............................87 2. Sicherheitshinweise ...........................87 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................90 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................90 5. Technische Daten ............................91 6. Vor Inbetriebnahme ..........................92 7. Bedienung ..............................93 8. Wartung und Ersatzteilbestellung ......................96 9. Lagerung und Transport ..........................97 10.
  • Page 85: Einleitung

    DE/AT/CH DE/AT 1. Einleitung 9. Der Abstand zwischen Gerät und umstehenden Personen muss mindestens 15 Meter betragen! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 10. Schneidwerkzeug (Schnittmesser/Schnittfa- Gerätes. den) läuft nach! Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 1 1. Achtung, heiße Teile. Abstand halten! entschieden.
  • Page 86 DE/AT/CH DE/AT geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. daran haftet. • - Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Führen Sie die Fadenspule in der gewünsch- Versuch unternommen werden, den Motor ten Höhe. Vermeiden Sie es kleine Gegen- zu starten. Stattdessen ist das Gerät von der stände (z.
  • Page 87 DE/AT/CH DE/AT • höhe, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Zuschau- von leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder er oder Tiere sich in unmittelbarer Nähe befin- Gasen, weder in geschlossenen Räumen noch den.
  • Page 88: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH DE/AT men, stellen Sie den Motor ab, und verge- 33. Mutter M6 wissern Sie sich, dass das Schnittmesser zum 34. Beilagscheibe Ø 6mm Stillstand gekommen ist. 35. Luftfi lter • Gefahrenzone von 15 Metern Durchmesser. 36. Zündkerzenstecker Umstehende Personen können Erblindung oder Verletzungen erleiden.
  • Page 89: Technische Daten

    DE/AT/CH DE/AT Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- 5. Technische Daten mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Motortyp ..............wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, ....2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Motorleistung (max.) ....1,35 kW/ 1,8 PS Industriebetrieben, sowie bei gleichzusetzenden Hubraum ..........
  • Page 90: Vor Inbetriebnahme

    DE/AT/CH DE/AT Beschränken Sie die Geräuschentwick- 6.1.3 Montage der lung und Vibration auf ein Minimum! Schnittmesser-Schutzhaube • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- muss die Schnittmesser-Schutzhaube (15) montiert ßig.
  • Page 91: Bedienung

    DE/AT/CH DE/AT Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und renschäden auf Grund ungenügender Schmierung bringen Sie diesen nach dem Arbeiten wieder an. entfällt die Motorgarantie des Herstellers. Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur 6.1.6 Montage/ Ersetzen der Fadenspule Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene Die Montage der Fadenspule (13) ist auf dem Bild und zugelassene Behälter.
  • Page 92 DE/AT/CH DE/AT 5. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stel- 7.3 Motor abstellen len. Not-Aus Schrittfolge: 6. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine Falls es notwendig ist, das Gerät sofort anzuhal- (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand herausziehen.
  • Page 93 DE/AT/CH DE/AT Verschiedene Schnittverfahren Trimmen um Bäume (mit Fadenspule) Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Funda- Gehen Sie um den Baum herum und achten Sie menten sowie um Bäume herum.
  • Page 94: Wartung Und Ersatzteilbestellung

    DE/AT/CH DE/AT positionieren Sie das Gerät wie in Abb. 9f darge- 8.2 Wartung des Luftfi lters stellt, um Rückschläge zu vermeiden. Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfi...
  • Page 95: Lagerung Und Transport

    DE/AT/CH DE/AT 8.5 Vergaser-Einstellungen 8.6 Fetten des Getriebes Achtung: Einstellungen am Vergaser dürfen nur Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Ge- durch einen autorisierten Kundendienst vorgenom- triebefl ießfett (ca. 10 g). Öffnen Sie hierzu die men werden. Schraube H (Abb. 7c). Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die Abdeckung des Luftfi...
  • Page 96: Reinigung

    DE/AT/CH DE/AT Setzen Sie die Zündkerze wieder ein. mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass trockenen Ort und weit entfernt von möglichen kein Wasser in das Geräteinnere gelangen Entzündungsquellen, z.B.
  • Page 97: Fehlersuchplan

    DE/AT/CH DE/AT 12. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt - Fehlerhaftes Vorgehen beim Star- - Folgen Sie den Anweisungen zum nicht an. ten. Starten - Verrußte oder feuchte Zündkerze - Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. - Falsche Vergasereinstellung - Autorisierten Kundendienst aufsu- chen, oder das Gerät an die ISC- GmbH senden.
  • Page 98: Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 99: Garantieurkunde

    DE/AT/CH DE/AT 14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 100 - 102 - Anleitung_3401993_LB4.indb 102 Anleitung_3401993_LB4.indb 102 24.02.12 14:29 24.02.12 14:29...
  • Page 101 - 103 - Anleitung_3401993_LB4.indb 103 Anleitung_3401993_LB4.indb 103 24.02.12 14:29 24.02.12 14:29...
  • Page 102 - 104 - Anleitung_3401993_LB4.indb 104 Anleitung_3401993_LB4.indb 104 24.02.12 14:29 24.02.12 14:29...

Table of Contents