SWR SM-1500 Owner's Manual

SWR SM-1500 Owner's Manual

Professional bass amplifier
Table of Contents
  • Panel Frontal
  • Panel Trasero
  • Diagrama de Bloques
  • Montaje en Rack
  • Especificaciones Técnicas
  • Face Avant
  • Face Arrière
  • Connexion des Enceintes
  • Montage en Rack
  • Remplacement de la Lampe
  • Caractéristiques Techniques
  • Pannello Frontale
  • Pannello Posteriore
  • Diagramma a Blocchi
  • Technische Daten
  • Painel Frontal
  • Painel Traseiro

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
SM-1500
PROFESSIONAL BASS AMPLIFIER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SWR SM-1500

  • Page 1 SM-1500 PROFESSIONAL BASS AMPLIFIER...
  • Page 2 ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . . 6–13 ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . . 14–21 FRANÇAIS - PAGES .
  • Page 3 I n s t r u c c i o n e s d e S e g u r i d a d I m p o r t a n t e s Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
  • Page 4 I m p o r t a n t i I s t r u z i o n i p e r l a S i c u r e z z a Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della struttura.
  • Page 5 I n s t r u ç õ e s I m p o r t a n t e s d e S e g u r a n ç a Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro da caixa.
  • Page 6 (a boost circuit great for soloing); and a tube-driven compressor, which can be engaged before or after the EQ section of the amp. The SM-1500 is simply a remarkable piece of engineering as well as an incredibly powerful and versatile tool for the serious bass player.
  • Page 7: Front Panel

    Bass Intensifier Mute Level Cutoff -10 dB Aural Preamp Clip Gain Enhancer Input Select Select ����������������������������������� A . INPUTS— Plug into either (or both) of the input jacks using a shielded instrument cable. Press Input Select to choose either input 1 or 2 to be the active jack as indicated by the LEDs. The rear panel In jack {LL} can be used instead of input 1 on the front panel;...
  • Page 8 N . BOOST LEVEL— A djusts the level of signal boost. O . BOOST— P ress in to engage the Boost circuit; useful for solos. Boost can also be engaged from the footswitch. PREAMP CLIP LED— I lluminates when clipping (overdriving) occurs anywhere in the preamp signal path before the Effects Loop.
  • Page 9: Rear Panel

    Effects Blend control {X}. Effects Loop can be bypassed from the footswitch. The effects loop on the SM-1500 is located on a "side chain" circuit, a design used in studio equipment to isolate the effects from the main circuit. This provides the full sound of your...
  • Page 10 * * The SM-1500 uses a heavy duty power cord to supply the high power requirements. To ensure safe operation: If an extension cord is required, use only one extra-heavy gauge cord (10 AWG or heavier) that is no longer than absolutely necessary.
  • Page 11: Block Diagram

    Block Diagram...
  • Page 12 • DO NOT connect a speaker load with a total imped- ance below the minimum rating of your amplifier to prevent damage to your equipment. • DO NOT connect speaker(s) with a total power han- dling capacity that is less than the power output rating of your amplifier to prevent damage to your equipment.
  • Page 13: Rack Mounting

    SM-1500 to prevent flexing of the amplifier's chassis which, over time, can damage the amplifier and void warranty coverage. To mount the rear rack ears to your SM-1500, position the ears (1) and loosely attach them to the SM-1500 chassis with the included bolts (2).
  • Page 14 SM-400S™, con también más mejoras y otros modelos que dieron paso al SM-500™ en 1999. Fieles a la tradición de SWR, el SM-1500 es un producto realmente innovador que es el resultado de años de investigación y desarrollo, unido todo ello al contacto directo con algunos de los mejores bajistas del mundo.
  • Page 15: Panel Frontal

    Bass Intensifier Mute Level Cutoff -10 dB Aural Preamp Clip Gain Enhancer Input Select Select ����������������������������������� A . INPUTS— Conecte su instrumento a una (o ambas) tomas de entrada usando un cable de instrumento con blindaje. Pulse Input Select para elegir entre la entrada 1 ó 2 como conector activo (será...
  • Page 16 N . BOOST LEVEL— A justa el nivel de realce de la señal. O . BOOST— P ulse aquí para activar el circuito Boost o de realce; muy útil para solos. También lo puede activar desde la pedalera. LED PREAMP CLIP— S e ilumina cuando se produce una saturación (clip) en algún punto de la ruta de la señal del previo antes del bucle de efectos.
  • Page 17: Panel Trasero

    (seca) en el ratio ajustado con el control Effects Blend {X}. Puede anular el bucle de efectos desde la pedalera. El bucle de efectos del SM-1500 está colocado en un circuito de "cadena lateral", un diseño usado en los equipos de estudio para aislar los efectos del circuito principal.
  • Page 18 La capacidad de manejo de potencia de estos altavoces debe ser de al menos 750 watios. El SM-1500 le ofrece conexiones de altavoz tanto de 6,3 mm como Speakon®. Use las conexiones Speakon® siempre que pueda para sacar partido de su mayor eficacia eléctrica y su...
  • Page 19: Diagrama De Bloques

    Diagrama de bloques...
  • Page 20 • NO conecte una carga de altavoces cuya impedancia total esté por debajo del valor mínimo de su amplificador para evitar daños en su equipo. • NO conecte altavoces con una capacidad de manejo de potencia total inferior al valor medio de salida de potencia de su amplificador para evitar posibles daños en su equipo.
  • Page 21: Montaje En Rack

    El SM-1500 requiere tres espacios rack completos y a causa de su peso, solo debería ser montado en la parte inferior de un rack equipado con railes frontales y traseros. Se incluye para esta finalidad un marco de instalación trasero. Si monta esta unidad en un espacio alto de un rack o en un rack que solo tenga railes frontales, deberá...
  • Page 22 à la création du SM- 500™ en 1999. Dans le respect de la tradition SWR, le SM-1500 est un produit novateur résultant de plusieurs dizaines d'années de recher- che et d'expérience. Il est directement issu des commentai- res faits par les plus grands bassistes de studio et de scène...
  • Page 23: Face Avant

    Bass Intensifier Mute Level Cutoff -10 dB Aural Preamp Clip Gain Enhancer Input Select Select ����������������������������������� A . INPUTS— Connectez votre basse à une entrée (ou aux deux) à l'aide d'un cordon instrument blindé. Appuyez sur la touche Input Select pour sélectionner l'entrée 1 ou 2. Le Jack In de la face arrière {LL} peut être utilisé...
  • Page 24 N . BOOST LEVEL— D étermine le niveau de Boost. O . BOOST— A ppuyez sur la touche pour activer le circuit de Boost, ce qui est utile pour les solos. La fonction de Boost peut être activée au pied. LED PREAMP CLIP— C ette Led s'allume lors de l'écrêtage (satu- ration) du signal dans le préamplificateur, en amont de la boucle d'effets.
  • Page 25: Face Arrière

    Effects Blend {X}. La bou- cle d'effets Effects Loop peut être bipassée avec la pédale. La boucle d'effets du SM-1500 est située dans un circuit paral- lèle, ce qui permet d'isoler les effets du circuit principal. Ceci permet de bénéficier de la qualité...
  • Page 26 La puissance admissible de ces enceintes doit être d'au moins 750 Watts. Le SM-1500 est équipé de sorties Jacks 6,35 mm et Speakon®. Utilisez de préférence la sortie en Speakon® car ce connecteur offre un transfert électrique accru et permet le verrouillage de la fiche.
  • Page 27 Synoptique...
  • Page 28: Connexion Des Enceintes

    • NE PAS connecter des enceintes dont l'impédance totale est inférieure à l'impédance minimum de l'amplificateur ; ceci pourrait endommager vos équipements. • NE PAS connecter des enceintes dont la puissance admissible est inférieure à celle de l'amplificateur ; ceci pourrait endommager vos équipements. •...
  • Page 29: Montage En Rack

    Le SM-1500 utilise 3 espaces Rack en hauteur et du fait de son poids, il doit impérativement être monté en bas du Rack avec fixation sur les rails avants et arrières. Nous vous avons fourni les équerres arrières à cette fin. Si vous utilisez l'ampli en haut d'un rack ou dans un Rack sans rails arrières, vous devez soutenir le dessous du...
  • Page 30 SWR, basata sull'esclusiva ricerca e sviluppo e sulle preziose indicazioni provenienti dai migliori bassisti professio- nisti che operano in ogni parte del mondo. SM-1500 combina l'ampio set di funzioni e caratteristiche della famiglia di ampli- ficatori SM alle capacità stereo e bi-amp, oltre alla sbalorditiva potenza: 750 watts per parte (Dual-mono o Stereo) oppure 1500 watts @ 4 ohms (Bridged mono).
  • Page 31: Pannello Frontale

    Bass Intensifier Mute Level Cutoff -10 dB Aural Preamp Clip Gain Enhancer Input Select Select ����������������������������������� A . INPUTS— Effettua il collegamento a uno o ad entrambi gli ingressi utilizzando cavi schermati per strumenti. Premi il tasto Input Select per scegliere tra gli ingressi 1 e 2 (status segnalato dai relativi indicatori LED).
  • Page 32 N . BOOST LEVEL— R egola il livello del segnale Boost. O . BOOST— P remi questo tasto per abilitare il circuito Boost, utile durante le parti solistiche. Il Boost può essere attivato anche da Footswitch. PREAMP CLIP LED— Q uesto indicatore LED si illumina per segnalare un eventuale stato di clipping (sovraccarico) lungo il percorso del segnale preamp, prima dell'Effect Loop.
  • Page 33: Pannello Posteriore

    Effects Blend consente di stabilire il bilanciamento tra i segnali ‘wet’ (processato) e ‘dry’ (non-processato). Il circuito Effects Loop di SM-1500 è collocato in “side-chain”, proprio come avviene nelle mixing consolle in studio di regi- strazione, in modo da isolare gli effetti dal percorso principale del segnale.
  • Page 34 PP . SELETTORE NORMAL / BRIDGE— I mposta la modalità operativa impiegata dagli amplificatori di potenza interni di SM-1500. Ciascuna modalità fa uso di diverse uscite Speaker e diverse regolazioni Master Volume. Prima di cambiare modalità e connessioni, disattiva l'unità SM-1500 (OFF). Usa la punta di una penna per raggiungere il tasto rientrato: • Normal—Gli amplificatori di potenza operano separatamente...
  • Page 35: Diagramma A Blocchi

    Diagramma a blocchi...
  • Page 36 Guida alla connessione dei diffusori • Per prevenire eventuali danni alle tue apparecchia- ture, NON collegare diffusori con un carico d’impe- denza totale inferiore al valore d'impedenza minimo del tuo amplificatore. • Per prevenire eventuali danni alle tue apparecchia- ture, NON collegare diffusori dotati di una potenza totale inferiore alla potenza in uscita dell’amplifica- tore.
  • Page 37 (annullando la copertura della garanzia). Per montare le alette posteriori di fissaggio, posiziona le alette (1) e fissale avvitando allo chassis di SM-1500 i bulloni forniti in dotazione, senza serrarli (2). Quindi, sorreggendo l’unità nella posizione La valvola 12AX7 Dual Triode Vacuum Tube rappresenta il fulcro del pre-amplificatore di SM-1500.
  • Page 38 SM-400 zum SM-400S™ aufgerüstet und weitere Verfeinerungen und Verbesserungen der Plattform resultier- ten 1999 im SM-500™. Ganz in der SWR-Tradition ist der SM-1500 als innova- tives Produkt das Ergebnis jahrzehntelanger Forschungs- und Konstruktionserfahrung, gekoppelt mit den aktuellen Beiträgen der weltbesten Studio- und Tourbassisten. Im SM- 1500 haben wir das umfassende Feature-Set der SM-Verstär-...
  • Page 39 Bass Intensifier Mute Level Cutoff -10 dB Aural Preamp Clip Gain Enhancer Input Select Select ����������������������������������� A . INPUTS— Schließen Sie an eine (oder beide) Eingangsbuchsen ein abgeschirmtes Instrumentenkabel an. Drücken Sie Input Select, um entweder Eingang 1 oder 2 als aktive Buchse zu wählen.
  • Page 40 N . BOOST LEVEL— R egelt den Pegel der Signalverstärkung. O . BOOST—Bei gedrückter Taste ist die Boost-Schaltung aktiviert. Praktisch für Soli. Boost ist auch via Fußschalter aktivierbar. PREAMP CLIP LED— L euchtet, wenn irgendwo im Preamp- Signalweg vor dem Effekt-Loop Übersteuerungen (Clipping) auftreten.
  • Page 41 Biamp-Konfigurationen. HINWEIS: Dieser Ausgang ist unab- hängig von der Stellung der Mode-Schalter {HH und PP} immer aktiv. HH . STEREO / BI-AMP— W ählt eine Kernbetriebsart für die SM-1500 Endstufen—wenn der Bridge-Modus {PP} nicht gewählt ist: • Stereo-Modus—Die Endstufen werden separat als linke und rechte Kanäle betrieben.
  • Page 42 Frequenznennwerten entspricht. * * Um seinen hohen Spannungsbedarf zu decken, verwen- det der SM-1500 ein hoch belastbares Netzkabel. Für den sicheren Betrieb: Benutzen Sie nötigenfalls als Verlänger- ungskabel nur ein extradickes Kabel (2,6 mm oder dicker), das nur so lang wie absolut notwendig sein sollte.
  • Page 43 Blockdiagramm...
  • Page 44 • Schließen Sie KEINE Boxen mit einer niedrigeren Gesamtimpedanz als der Mindestnennwert Ihres Amps an, um Ihre Anlage nicht zu beschädigen. • Schließen Sie KEINE Boxen mit einer niedrigeren Gesamtbelastbarkeit als der Ausgangsleistungsnenn- wert Ihres Amps an, um die Anlage nicht zu beschä- digen.
  • Page 45: Technische Daten

    HÖHE: 14 cm (5.5") BREITE: 48.3 cm (19") GEWICHT Rackmontage dann den SM-1500 an Ort und Stelle ab, während Sie die Schrauben (3) auf der Rack-Rückseite befestigen. Wenn der Verstärker an seinem � aus dem Rack-Gehäuse entfernen, alle äußeren Schrauben anziehen und alle Anschlüsse im Rack-Gehäuse überprüfen, um die Schönheit...
  • Page 46 1993, o SM-400 evoluiu para o SM-400STM e refinamentos e melhoras posteriores na plataforma levou ao SM-500TM, em 1999. Verdadeiro para com a tradição SWR, o SM-1500 é um produ- to inovador resultado de décadas de experiência em pesquisa e design, aliados a opiniões diretas dos maiores baixistas de gravação e de show.
  • Page 47: Painel Frontal

    Bass Intensifier Mute Level Cutoff -10 dB Aural Preamp Clip Gain Enhancer Input Select Select ����������������������������������� A . INPUTS— Conecte em um (ou mais) dos plugues de entrada um cabo blindado de instrumento. Pressione Input Select para escolher qual das entradas 1 e 2 terá seu plugue ativado, como indicado pelos LEDs.
  • Page 48 N . BOOST LEVEL— A justa o nível de boost (aumento) no sinal. O . BOOST— P ressione para acionar o circuito Boost; útil para solos. O Boost também pode ser acionado através do footswitch (pedal). PREAMP CLIP LED— S e ilumina quando ocorre clip (overdrive) em qualquer lugar no caminho do sinal no pré-amplificador, antes do Loop de Efeitos.
  • Page 49: Painel Traseiro

    Loop de Efeitos pode ser totalmente desligado pelo footswitch (pedal). Painel Traseiro O loop de efeitos do SM-1500 está localizado num canal em separado, um design usado em equipamentos de estúdio para isolar, do circuito principal, os efeitos. Isso mantém o completo som do seu instrumento e evidencia a diversidade dos seus efeitos externos.
  • Page 50 * * O SM-1500 usa um pesado cabode força para abastecer a alta quantidade necessária de energia. Para garantir uma operação segura: Se um cabo de extensão é necessário, use somente 1 cabo extra-pesado (10 AWG ou mais pesa- do) que não é...
  • Page 51 Diagrama Bloco...
  • Page 52 • NÃO conecte um carregamento de alto-falantes com uma impedância total abaixo da mínima frequência do seu amplificador para prevenir danos ao seu equipamento. • NÃO conecte alto-falante(s) com potência total menor do que a do seu amplificador para prevenir danos ao seu equipamento.
  • Page 53 O SM-1500 precisa de três espaços completos vazios em um rack e, devido ao seu peso, deve sempre ser montado na parte inferior de um rack que é equipado com ambos os trilhos frontal e traseiro. “Orelhas” traseiras são inclusas para esse propósito. Se for montado num espaço superior do rack ou em um rack com somente trilho...
  • Page 54 この度は、 SWR® SM-1500™ ベース・アンプリファイアーをお買い上げいただき、 ありがとうございます。 SM-1500 は、 1984 年の SWR 創業以来創始者 Steve W. Rabe が築き上げてきた革新の 伝統を継承しています。当時は、多くの L.A. のトップ・ベーシストがライブでもレ コーディング・スタジオでのプレイバック・モニターと同等の高品位なサウンド を求めはじめた時期で、 Rabe 氏は彼らの意見やアドバイスを積極的に取り入れな がらベース・アンプのデザインにまったく新しいコンセプトを採用することによ り「 SWR サウンド」が誕生しました。 PB-200™ は初のチューブ・プリアンプ/ソリッドステート・パワーのハイブリッド・ ベース・アンプで、今ではクラシックとなっている SWR プリアンプとオーラル・エ ンハンサー回路を搭載しました。 PB-200 はクリスタル・クリアでハイファイなトー ンをライブとレコーディング両方の場面で得ることを可能にして、ベース・アンプ 界に革命を引き起こました。 その後も、 SWR は進化を続けます。 1985 年、今や伝説となっている SM-400™ アンプ...
  • Page 55 Bass Intensifier Mute Level Cutoff -10 dB Aural Preamp Clip Gain Enhancer Input Select Select ����������������������������������� A . INPUTS (入力)̶ 楽器用シールド・ケーブルでベースをいずれか(あるい は両方)の端子に接続します。 Input Select (インプット・セレクト)で使用 するインプット( 1 / 2 )を選択します。状態は、 LED に示されます。 ワイアレス・レシーバー等を使用する場合には、フロントパネルの Input 1 の 代わりに、リアパネルの In ジャック {LL} を使用できます。 NOTE: 両方の端子 を同時に接続すると、フロントパネルが優先されます。...
  • Page 56 N . BOOST LEVEL (ブースト・レベル)̶ 信号のブースト量を調節します。 O . BOOST (ブースト)̶ ブースト回路を ON/OFF します。ソロ時などに使用でき ます。ブーストの状態は、フットスイッチからも切り替えられます。 PREAMP CLIP (プリアンプ・クリップ) LED ̶ プリアンプのシグナル・パス上、 エフェクト・ループ前にクリップ(オーバードライブ)が生じた場合に点灯し ます。最もクリーンな信号を得るには、楽器のピーク出力時に Preamp Clip LED が点滅するかしないかというレベルに、フロントパネルの Gain {Q} や他のコン トロールを設定します。この LED が示すクリップの種類は、パワーアンプのク リップとは違い、アンプ自体に害を与えません。原則としては、この LED が点 灯していて好ましくない歪みが聴こえた場合にのみ Gain を下げます。 Q . GAIN (ゲイン)̶ プリアンプの信号レベルを調節します。イコライズやトー ン調節、そしてエフェクト・レベルなどの設定もアンプ全体の音量に影響しま...
  • Page 57 オ・エフェクトの場合は両リターン端子に接続します。 NOTE: 位相の乱れを避 けるために、外部エフェクト機は完全にウェットの状態でご使用ください。外 部エフェクト機の入力レベルは、 +4dB に(また、それで歪みが生じる場合は 0dB に)設定してください。 NOTE: バイアンプとブリッジ・モードで使用して いる場合、ステレオ・エフェクトは自動的にモノラルにサミングされます。   • 複数台のアンプを使用する場合 - SM-1500 の Effects Send 出力信号を別のア ンプに送ることにより、出力の増強が行えます。この場合、 SM-1500 のゲイ ン設定は両方のアンプのレベルに影響します。 NOTE: SWR® のアンプを子機 として使用する場合は、入力に Mono Effects Return を使用し、子機の Effects Blend は完全ウェットの状態でご使用ください。   • 外部入力 - CD プレイヤーやドラムマシン等の出力を、モノあるいはステレオ...
  • Page 58 ンピーダンス負荷は 2 オームで、 2 オームを下回る負荷の接続は絶対に行わな いでください。スピーカーのパワー・ハンドリング能力は最低 750 ワットを 確保してください。 SM-1500 は、 1/4" とスピコンのスピーカー端子を装備しています。ロック形 式のコネクターであることと、パワー・トランスファーの効率面でのメリッ トから、可能な限りスピコン端子を使用することをお勧めいたします。各側 3 つずつの端子はそれぞれフルレンジで、パラレルにワイヤリングされてい ます。スピーカーを接続する前に、後述「スピーカー・ガイドライン」を必 ずお読みください。 NORMAL / BRIDGE (ノーマル/ブリッジ)スイッチ ̶ SM-1500 パワーアン PP . プの主となる動作モードを選択します。各モードは、異なるスピーカー出力 とマスター・ボリュームを使用します。 モードを変更する際には、配線や機 材の設定を変更する必要が生じる場合があります。モードの設定と配線の変 更時には、電源を OFF にしてください。スイッチはパネルの開口の奥に設置 されていますので、設定を変更するには、ペン先などをご使用ください。   • Normal (ノーマル)モード ̶ パワー・アンプリファイアーは、ステレオ・...
  • Page 59 ブロック・ダイアグラム...
  • Page 60 ・ 故障の原因となりますので、アンプが規定する最低のインピ ーダンス負荷を下回る組み合わせでスピーカーを接続するこ とは、絶対にしないでください。 ・ 機材への破損を防ぐため、スピーカーを接続する際は、必ずス ピーカーのパワー・ハンドリング許容量がアンプの出力パワ ーを上回るようにしてください。 ・ スピーカーを接続する、あるいは接続を外す際には、必ずシ ステムの電源を落としてから作業を行なってください。 ・ スピーカーの接続には、必ず 18 ゲージ、あるいはそれより重 いゲージ( 16 や 14 ゲージ等)のスピーカー・ケーブルを使用 してください。楽器用のシールド・ケーブルは使用できませ ん。楽器用のシールド・ケーブルを使用すると、故障の原因 となります。 ・ スピーカー・エンクロージャーに接続するアンプは、必ず一 つのみとしてください。アンプを二つ接続しても正しく作動 しません。アンプを二つ接続すると、故障の原因となります。 複数のスピーカーの組み合わせを特定のアンプリファイアーとの組み合わ せで使用できるかを見極めるには、スピーカーの組み合わせとアンプリフ ァイアーそれぞれのインピーダンスとパワー・レーティングを比較します。 NOTE: 全ての SWR® 製スピーカー・エンクロージャーは、他社製のほとんどの エンクロージャー同様に、複数台をリンク(デイジーチェーン)した際にパ ラレル(並列)・ワイアリングがなされます。ここでのガイドラインは、パ ラレルのスピーカー接続である前提で解説を行ないます。 1,500 ワットは、ほとんどのベース・スピーカー・システムが扱えるパワーの上限 をはるかに上回りますので、本アンプのブリッジ・モードは細心の注意を払って ご使用ください。ブリッジ・モード時には、コンプレッサーを使用することを推...
  • Page 61 SM-1500 は 3U のラックスペースを必要とします。ラックマウントする場合は、その 重量を支えるために、必ずフロントとリアのラックレールが用意されたラックケース の一番下にマウントしてください。そのためのリア用ラック・イア(耳)が付属され ています。ラックの一番下以外の場所またはフロント・レールのみのケースに設置 する場合は、 SM-1500 の下を補強し、重量によるシャーシのねじれを防止してくださ い。シャーシに極度、または継続したねじれの力が加わるとアンプの故障の原因と なり、この場合の故障は保証対象外となりますのでご注意ください。 SM-1500 にリア用ラック・イアをマウントするには、付属のボルト (2) でイア (2) を SM-1500 シャーシに緩くネジ止めします。次に、 SM-1500 をしっかりと支えながら、 リア・ラックのボルト (3) を図の通り締めます。正しく設置できたら、全てのボルトを しっかりと締めて、固定します。 SM-1500 のプリアンプは 12AX7 デュアル・トライオード・バキ ューム・チューブ(バルブ)を使用しています。典型的な使用 状況では数年使用できますが、使用頻度が高い場合や、頻繁な 運搬を行なう場合は寿命が一年以下に縮むことがあります。 パーツ番号 パーツ番号 消費電力 消費電力 最低インピーダンス : 最低インピーダンス : パワーアンプ...
  • Page 62 SWR® Corona, California USA SWR® is a trademark of Fender Musical Instruments Corporation. Other trademarks are property of their respective owners. © 2006 FMIC. All rights reserved. SM-1500 Bass Amplifier • P/N 072466 REV A...

Table of Contents