Table of Contents
  • Batterien Einlegen
  • Hinweise zur Wartung und Pflege
  • Batterijen Plaatsen
  • Isætning Af Batterier
  • Consignes de Sécurité
  • Funcionamiento y Uso
  • Instrucciones de Seguridad
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Zakładanie Baterii
  • Paristojen Asettaminen
  • Indicações de Segurança
  • Colocar as Pilhas
  • Sätt I Batterierna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

ActivePen
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
02
06
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LaserLiner ActivePen

  • Page 1 ActivePen...
  • Page 2 Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das bei- liegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Kontaktloser Spannungstester zur Lokalisierung von elektrischen Spannungen in Kabeln, Steckdosen, Lampenfassungen und Sicherungen.
  • Page 3: Batterien Einlegen

    ActivePen Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung • Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro- magnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein. • Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flug- zeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herz- schrittmachern, sind zu beachten.
  • Page 4: Hinweise Zur Wartung Und Pflege

    Lokalisieren elektrischer Spannungen Setzen Sie die Detektorspitze auf Ist Spannung vorhanden, leuchtet den zu prüfenden Bereich (z.B. die Detektorspitze. Kabel, Steckdose, etc.). Danach für L/N-Leiterbestimmung am neutralen Leiter gegenprüfen, hier sollte kein Signal erscheinen. Prüfen Sie zur Sicherheit alle drei Phasenleiter (L1, L2, L3) auf vorhandene Spannung! Tauschen Sie bei schwachem Signal oder vermindeter Leistung die Batterien aus.
  • Page 5 ActivePen Technische Daten Indikator Spannungsbereich 200 V/AC ... 600 V/AC Frequenz 50 ... 60 Hz CAT III - 600V Überspannungskategorie (nicht kondensierend) Verschmutzungsgrad 2 2 x 1,5V Alkalibatterien Stromversorgung (Typ AAA) -10°C … 55°C, Luftfeuchtigkeit max. 80%rH, nicht kondensierend, Arbeitsbedingungen Arbeitshöhe max.
  • Page 6: Function / Application

    Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device. Function / Application Non-contact voltage tester for locating electrical voltages in cables, sockets, lampholders and fuses.
  • Page 7: Inserting Batteries

    ActivePen Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation • The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU. • Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers –...
  • Page 8 Localising electrical voltages Position the detector tip in the The detector tip lights up to area to be tested (e.g. cable, show a voltage is present. socket. etc.). To determine the L/N conductors, then check the neutral conductor, no signal should appear here. For safety, check all three phase conductors (L1, L2, L3) for the presence of voltage! Replace the batteries if the output is weak or reduced.
  • Page 9 ActivePen Technical data Indicator Voltage range 200 V/AC ... 600 V/AC Frequency 50 ... 60 Hz CAT III - 600V Overvoltage category (non-condensing) Pollution degree 2 2 x 1.5V alkaline batteries Power supply (type AAA) -10°C … 55°C, Max. humidity 80%rH, Operating conditions no condensation, Max.
  • Page 10 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / toepassing Contactloze spanningtester voor de lokalisering van elektrische spanningen in kabels, contactdozen, lampfittingen en zekeringen.
  • Page 11: Batterijen Plaatsen

    ActivePen Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling • Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU. • Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen.
  • Page 12 Lokaliseren van elektrische spanningen Indien spanning voorhanden is, Plaats de detectorpunt op het te controleren bereik (bijv. kabel, licht de detectorpunt op. contactdoos, enz.). Ter bepaling van de L/N-geleider dient een controle aan de neutrale geleider te worden uitgevoerd, hier mag geen signaal verschijnen. Controleer om veiligheidsredenen alle drie fasegeleiders (L1, L2, L3) op voorhanden spanning! Vervang de batterijen in geval van een zwak of verminderd...
  • Page 13 ActivePen Technische gegevens Indicator Spanningsbereik 200 V/AC ... 600 V/AC Frequentie 50 ... 60 Hz CAT III - 600V Overspanningscategorie (niet condenserend) Verontreinigingsgraad 2 2 x 1,5V alkalibatterijen Stroomverzorging (type AAA) -10°C … 55°C, Luchtvochtigheid max. 80%rH, niet-condenserend, Werkomstandigheden Werkhoogte max. 2000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil) -10°C ...
  • Page 14 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti- oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion / anvendelse Kontaktfri spændingstester til lokalisering af elektriske spændinger i kabler, stikkontakter, lampefatninger og sikringer.
  • Page 15: Isætning Af Batterier

    ActivePen Sikkerhedsanvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling • Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU. • Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
  • Page 16 Lokalisering af elektriske spændinger Hvis der findes en spænding, Sæt detektorspidsen på det område, der skal prøves lyser detektorspidsen. (fx kabel, stikkontakt, osv.). Derefter foretager man en kontrolprøve på den neutrale leder for at bestemme L/N-forholdet; her bør der ikke afgives et signal. For en sikkerheds skyld kontrolleres alle tre faseledere (L1, L2, L3) for spænding! Hvis styrken er svag eller reduceret, skal batterierne udskiftes.
  • Page 17 Forbehold for tekniske ændringer. 06.17 EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: http://laserliner.com/info?an=actpen...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument. Fonction / Utilisation Testeur de tension sans contact pour la localisation de tensions électriques dans les câbles, les prises, les douilles de lampe et les fusibles.
  • Page 19 ActivePen Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques • L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE. • Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à...
  • Page 20 Localisation des tensions électriques Si une tension est présente, la Poser la pointe du détecteur sur la zone à contrôler (par ex. câble, pointe du détecteur s’allume. prise, etc.). Par conséquent, au cours de la recherche des conducteurs L ou N, aucun signal ne devrait retentir sur un câble neutre.
  • Page 21 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=actpen...
  • Page 22: Funcionamiento Y Uso

    Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Detector de tensión sin contacto, para localizar tensiones eléctricas en cables, enchufes, portalámparas y fusibles.
  • Page 23 ActivePen Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética • El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE. • Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
  • Page 24 Detección de tensiones eléctricas Ante la presencia de tensión se Aplique la punta del detector sobre las zonas a comprobar enciende la punta del detector. (p. ej. cables, enchufes, etc.). Compruebe a continuación el conductor neutro para determinar los conductores L/N, aquí no debe producirse ninguna señal. Para mayor seguridad compruebe si hay tensión en los tres hilos de fase (L1, L2, L3).
  • Page 25 ActivePen Datos técnicos Indicador Rango de tensión 200 V/AC ... 600 V/AC Frecuencia 50 ... 60 Hz CAT III - 600V Categoría de sobretensión (no condensante) Grado de suciedad 2 2 pilas alcalina de 1,5V Alimentación (tipo AAA) -10°C … 55°C, Humedad del aire máx.
  • Page 26: Indicazioni Di Sicurezza

    Leggere completamente le istruzioni per l‘uso e l‘opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. Funzione / Utilizzo Apparecchio di verifica senza contatti per la localizzazione di tensioni elettriche di cavi, prese, portalampade e fusibili.
  • Page 27 ActivePen Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica • Lo strumento di misura rispetta le disposizioni e i valori limite della compatibilità elettromagnetica in conformità alla direttiva EMV 2014/30/EU. • Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker.
  • Page 28 Localizzazione di tensioni elettriche In presenza di tensione la punta Mettere la punta del rilevatore sulla zona da controllare (p.e. si accende. cavo, presa, ecc.). Quindi effettuare una controprova sul conduttore di neutro per la determinazione del carico/neutro; non deve esserci alcun segnale. Verificare, per sicurezza, la presenza di tensione su tutti e tre i conduttori di fase (L1, L2, L3)! Sostituire le batterie se le prestazioni risultano ridotte.
  • Page 29 ActivePen Dati tecnici Indicatore Campo di tensione 200 V/AC ... 600 V/AC Frequenza 50 ... 60 Hz CAT III - 600V Categoria di sovratensione (non condensante) Grado di inquinamento 2 2 batterie alcaline da 1,5V Alimentazione elettrica (tipo AAA) -10°C … 55°C, umidità dell‘aria max.
  • Page 30 Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Funkcja / zastosowanie Bezstykowy tester napięcia do lokalizowania napięcia elektrycznego w kablach, gniazdach wtykowych, oprawach lamp i bezpiecznikach.
  • Page 31: Zasady Bezpieczeństwa

    ActivePen Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym • Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą EMC 2014/30/UE. • Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca.
  • Page 32 Lokalizowanie napięcia elektrycznego Proszę przyłożyć wierzchołek W razie wykrycia napięcia detektora do badanego obszaru zaświeca się końcówka (np. kabel, gniazdo elektryczne, itp.) detektora. Następnie w celu odnalezienia przewodu L/N skontrolować na przewodzie neutralnym; w tym miejscu nie powinien pojawić się żaden sygnał. Dla bezpieczeństwa należy sprawdzić wszystkie trzy przewody fazowe (L1, L2, L3) pod kątem napięcia! W przypadku słabszej lub zmniejszonej mocy wymienić...
  • Page 33 ActivePen Dane Techniczne Indykator Zakres napięcia 200 V/AC ... 600 V/AC Częstotliwość 50 ... 60 Hz CAT III - 600V Kategoria przepięciowa (nie kondensująca) Stopień zanieczyszczenia 2 2 x 1,5V baterie alkaliczne Zasilanie (typu AAA) -10°C … 55°C, Wilgotność powietrza maks.
  • Page 34 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot ja käyttö Jännitteenkoetin sähköjännitteen kosketuksettomaan mittaukseen kaapeleista, pistorasioista, lamppurasioista ja sulakkeista. Merkkivalolla osoitetaan, jos jännitettä on. Turvallisuusohjeet •...
  • Page 35: Paristojen Asettaminen

    ActivePen Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily • Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. • Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
  • Page 36 Sähköjännitteen paikallistaminen Jos jännitettä on, ilmaisinkärki Aseta ilmaisinkärki tarkistettavan alueen (esim. kaapelin, pistorasian palaa. tms.) kohdalle. Testaa sen jälkeen L/N-johdin. Tässä signaalia ei tulisi näkyä. Tarkista turvallisuussyistä jännitteen varalta kaikki johtimet (L1, L2, L3)! Vaihda paristot, jos teho on heikentynyt. Turvallisuuden varmistamiseksi tarkista PE-maadoitus.
  • Page 37 ActivePen Tekniset tiedot Osoitin Jännitealue 200 V/AC ... 600 V/AC Taajuus 50 ... 60 Hz CAT III - 600V Ylijännitekategoria (ei kondensoituva) Likaantumisaste 2 2 x 1,5V alkaliparistoa Virransaanti (tyyppi AAA) -10°C … 55°C, Ilmankosteus maks. Käyttöympäristö 80%rH, ei kondensoituva, Asennuskorkeus maks.
  • Page 38: Indicações De Segurança

    Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao aparelho se o entregar a alguém. Função / Utilização Verificador de tensão sem contacto para a localização de tensões elétricas em cabos, tomadas, porta-lâmpadas e fusíveis.
  • Page 39: Colocar As Pilhas

    ActivePen Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética • O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE. • Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers.
  • Page 40 Localização de tensões elétricas Se for detetada tensão, a ponta Coloque a ponta do detetor sobre a área a controlar (p. ex. do detetor acende. cabo, tomada, etc.). A seguir, proceda à verificação no condutor neutro para a determinação do condutor L/N. Aqui não devia surgir qualquer sinal. Por motivos de segurança, controle os três condutores de fase (L1, L2, L3) quanto à...
  • Page 41 ActivePen Dados técnicos Indicador Gama de tensão 200 V/AC ... 600 V/AC Frequência 50 ... 60 Hz CAT III - 600V Categoria de sobretensões (sem condensação) Grau de sujidade 2 2 x 1,5V pilhas alcalinas Abastecimento de corrente (Tipo AAA) -10°C …...
  • Page 42 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Funktion / användning Kontaktlös spänningstestare för fastställande av elektrisk spänning i kablar, eluttag, lampsocklar och säkringar.
  • Page 43: Sätt I Batterierna

    ActivePen Säkerhetsföreskrifter Kontakt med elektromagnetisk strålning • Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektro- magnetisk kompatibilitet i enlighet med EMV-riktlinjen 2014/30/EU. • Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på...
  • Page 44 Lokalisera elektriska spänningar Sätt detektorspetsen på det Om spänning föreligger lyser område som ska testas (t.ex. detektorspetsen. kabel, eluttag osv.). Därefter kontrolleras neutralledaren med avseende på bestämning av fas-/nolledare, här bör ingen signal föreligga. Testa för säkerhets skull alla tre fasledarna (L1, L2, L3) om det finns spänning! Vid svag eller minskad effekt ska batterierna bytas.
  • Page 45 ActivePen Tekniska data Indikator Lysdiod Spänningsområde 200 V/AC ... 600 V/AC Frekvens 50 ... 60 Hz CAT III - 600V Överspänningskategori (ej kondenserande) Nedsmutsningsgrad 2 2 x 1,5V alkalibatterier Strömförsörjning (typ AAA) -10°C … 55°C, Luftfuktighet max. Arbetsbetingelser 80% rH, icke-kondenserande, Arbetshöjd max.
  • Page 46 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre. Funksjon / bruk Kontaktløs spenningstester til lokalisering av elektriske spenninger i kabler, stikkontakter, lampefatninger og sikringer. Gjennom optiske signaler indikeres det om det foreligger en spenning.
  • Page 47 ActivePen Sikkerhetsinstrukser Omgang med elektromagnetisk stråling • Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU. • Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter er mulig.
  • Page 48 Lokalisere elektrisk spenning Hvis det foreligger spenning, Sett målepinnen på området du vil kontrollere (f.eks. en kabel, lyser detektorspissen. stikkontakt e.l.). Deretter må det dobbeltkontrolleres for å bestemme L/N lederen på den nøytrale lederen, her skal det ikke foreligge noe signal. Av hensyn til sikkerheten må...
  • Page 49 ActivePen Tekniske data Indikator Spenningsområde 200 V/AC ... 600 V/AC Frekvens 50 ... 60 Hz CAT III - 600 V Overspenningskategori (ikke-kondenserende) Forurensningsgrad 2 2 x 1,5 V alkalibatterier Strømforsyning (type AAA) -10°C … 55°C, Luftfuktighet Arbeidsbetingelser maks. 80%rH, ikke kondenserende, Arbeidshøyde maks.
  • Page 50 Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Fonksiyon / Kullanım Kablolarda, prizlerde, ampul duylarında ve sigortalarda elektrik gerilimlerinin tespiti için kontaksız voltaj detektörü.
  • Page 51 ActivePen Emniyet Direktifleri Elektromanyetik ışınlar ile muamele • Ölçüm cihazı, 2014/30/AB sayılı Elektro Manyetik Uyumluluk Yönetmeliğinde (EMV) belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa dair kurallara ve sınır değerlerine uygundur. • Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarında veya kalp pili taşıyan insanlrın yakınında, dikkate alınması...
  • Page 52 Elektrik gerilimlerin tespit edilmesi Gerilim varsa, detektör ucu yanar. Detektör ucunu kontrol edilecek alana yerleştiriniz (örn. kablo, priz, vs.). Sonrasında L/N iletken belirleme için nötr bir iletkende karşı inceleme yapın, burada sinyal belirmemeli. Güvenliğiniz için tüm faz iletkenlerinin (L1, L2, L3) gerilim taşıyıp taşımadıklarını...
  • Page 53 ActivePen Teknik özellikler Gösterge Gerilim aralığı 200 V/AC ... 600 V/AC Frekans 50 ... 60 Hz CAT III - 600 V Aşırı gerilim kategorisi (yoğuşmasız) Kirlenme derecesi 2 Elektrik beslemesi 2 x 1,5V alkali piller (Tip AAA) -10°C … 55°C, Hava nemi maks.
  • Page 55 ActivePen...
  • Page 56 ActivePen SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Table of Contents