Pyramis Ecoline Series Installation & Operating Instructions Manual

Pyramis Ecoline Series Installation & Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Română

    • SpecificaţII Tehnice
    • Accesorii
    • Instalare
    • Conexiune Electrică
    • Sfaturi Pentru Economisirea Energiei Electrice
    • Descrierea Cuptorului
    • Utilizarea Cuptorului
    • Temporizator
    • Sfaturi Pentru Gătit
    • Întreţinere ŞI Curăţare
    • Depistarea Erorilor Înainte de Apela la Service
    • InformaţII Privind Transportul
  • Български

    • Технически Характеристики
    • Аксесоари
    • Важна Информация За Безопасност
    • Монтиране
    • Свързване Към Електрическата Мрежа
      • Ръба, Посочен От "L". (Вж. Фигура
    • При Първо Монтиране На Фурната
    • Съвети За Пестене На Енергия
    • Описание На Фурната
    • Използване На Фурната
    • Таймери На Фурната
    • Съвети При Готвене
    • Други Предложения
    • Готварски Съвети
    • Почистване И Поддръжка
    • Информация За Транспортиране
    • Отстраняване На Проблеми, Преди Да Се Обадите В Сервиза
  • Polski

    • Specyfikacja Techniczna
    • Akcesoria
    • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Montaż
    • Podłączenia Elektryczne
    • Pierwsza Instalacja
    • Wskazówki Dotyczące OszczędnośCI Energii
    • Opis Piekarnika
    • Korzystanie Z Piekarnika
    • Minutniki
    • Chłodzenie
    • Pieczenie W Piekarniku - Porady Praktyczne
    • Wskazówki
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Wskazówki Dotyczące Przyrządzania Potraw
    • Informacje Dotyczące Transportu
    • Zanim Wezwiesz Serwis - Rozwiązywanie Problemów
  • Русский

    • Технические Характеристики
    • Аксессуары
    • Важная Информация О Безопасности
    • Установка Изделия
    • Электрическое Соединение
    • Первое Использование Духового Шкафа
    • Описание Духового Шкафа
    • Советы По Экономии Электроэнергии
    • Использование Духового Шкафа
    • Таймеры Духового Шкафа
    • Работа Охлаждающего Вентилятора
    • Практические Советы
    • Тонкости Кулинарии
    • Уход И Обслуживание
    • Информация О Транспортировке/Перевозке
    • Устранение Неполадок До Обращения В Авторизованный Сервисный Центр
  • Deutsch

    • Technische Spezifikationen
    • Zubehör
    • Installation
    • Elektroanschluss
    • Erstinbetriebnahme des Backofens
    • Tipps zum Energiesparen
    • Beschreibung des Backofens
    • Bedienung des Backofens
    • Zeitschaltuhren
    • Betrieb des Kühlgebläses
    • Hinweise zu den Betriebsarten
    • Verschiedene Vorschläge
    • Reinigung und Instandhaltung
    • Tipps zum Garen
    • Fehlersuche vor dem Kontaktieren eines Kundendienstes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ-ΧΡΗΣΗ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ-ΧΡΗΣΗ
CUPTOR ELECTRIC ÎNCORPORABIL
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY DO
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
BUILT-IN ELECTRIC OVEN
ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ
ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ
MANUAL DE UTILIZARE
ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ
ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ
ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY DO
ZABUDOWY KUCHENNEJ
ZABUDOWY KUCHENNEJ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
ВСТРОЕННЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ
ВСТРОЕННЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ
ELEKTRO-EINBAUBACKOFEN
ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ
ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ
ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY DO
ZABUDOWY KUCHENNEJ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
1
1
1
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ecoline Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pyramis Ecoline Series

  • Page 1 BUILT-IN ELECTRIC OVEN INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ-ΧΡΗΣΗ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ-ΧΡΗΣΗ MANUAL DE UTILIZARE ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ CUPTOR ELECTRIC ÎNCORPORABIL ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА...
  • Page 2 BUILT-IN ELECTRIC OVEN INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Technical Specifications ....................1 Accessories ........................2 Important Safety Information .................... 3 Installation ..  ......................4 Electrical Connection ......................7 When the Oven Is First Installed ..................8 Tips for Saving Energy   ....................9 Description of Oven ..
  • Page 4: Technical Specifications

    Dear costumer, Firstly thank you for purchasing our product. Carefully read all instructions and warnings in this manual. These guides include important information about your product safe installation, operation, maintenance and have warning to take advantage of the most useful product. Keep this guide in safe and easily available place when it becomes necessary.
  • Page 5: Accessories

    ACCESSORIES Accessories supplied can vary depending on the product model. All the accessories descried in the manual may not exist on your product. Baking Tray Wire Grid Can be used for pastries, big roasts, foods Used for the grilling, heating and to cook or with liquid content and during grilling as for to place the roasting food the intended dripping tray.
  • Page 6: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION This section will help prevent the dangers of personal injury or property damage is located in the safety instructions. Failure to comply with these instructions could invalidate any warranty as our company is not liable for damages arising. General Safety  This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have...
  • Page 7: Installation

     Rear surface of the oven gets hot when it is in use. Gas/Electric connection should not touch the rear surface; otherwise the mains cable may get damaged.  Do not use the product, when getting drug and/or alcohol that effect of reasoning.  Be careful when using alcoholic drinks in your dishes.
  • Page 8 Installation Instructions  For installation the appliance must be connected in accordance with all local electrical regulations.  The oven has been designed to be fitted into a kitchen unit. It can be fitted either under a worktop or in a taller cupboard unit at eye level. Cut out an opening in the kitchen unit as shown in.
  • Page 9 Figure 2 Figure 3 MONTAGE THE OVEN TO THE CABINET  The device, place balanced and centered recessed cabinet.  Oven, according to preferred mounted higher into a closet or under your sink.  Open the door and secure the oven to the kitchen cabinet with four wood screws, which fit the holes provided in both side of the oven frame (A).
  • Page 10: Electrical Connection

    Figure 4 ELECTRICAL CONNECTION All electrical connections in accordance with applicable laws and rules should be done only by a qualified electrician. Connections must comply with national regulations. Electrıc Connectıon Device Before Which is positioned on the front bottom of the main power is supplied from the mains ...
  • Page 11: When The Oven Is First Installed

    Figure 5  Connection must comply with national regulations.  The oven must be positioned for that easy access to wall outlet or a duble pole switch for electrical connection.  Do not position the Power supply cord to contact hot surfaces.  When the Power supply cord is damaged, consult your nearest authorized service location, and Table 1, provide to change with the appropriate to feature of original spare parts.
  • Page 12: Tips For Saving Energy

    WARNING: Before the first use, carefully wash the accessories of the oven such as tray and wire grid. IMPORTANT: To open the door; always catch the handle in its central part. (See Figure 6) Figure 6 TIPS FOR SAVING ENERGY The following tips will help you to use your appliance in an ecological way and to energy.
  • Page 13: Description Of Oven

    DESCRIPTION OF OVEN Minute timer ovens 1. Function warning lamp 2. Function select knob 3. Minute timer knob * 4. Temperature adjustment knob 5. Temperature warning lamp 6. The control panel 7. Heaters 8. Oven dome light 9. Rating label 10.
  • Page 14 Electronic timer ovens 1. Function warning lamp 2. Function select knob 3. Electronic clock 4. Temperature adjustment knob 5. Temperature warning lamp 6. The control panel 7. Heaters 8. Oven dome light 9. Rating label 10. The inner glass oven door 11.
  • Page 15: Use Of Oven

    USE OF OVEN Electronic or mechanical timer must be set before using the oven. Otherwise, the oven will not work. (See Types of Oven Timer) TEMPERATURE ADJUSTMENT KNOB Used for setting the temperature cooking between 50 to max º C while the oven working.Only at the grid function is brought to its max.
  • Page 16 FUNCTION WARNING LAMP Function select knob, when the set of any function, warning lamp is lighting. Ligth is off when the starting position is ‘’0’’. This feature and principle of operation may vary depending on the product of choice. Function table: Oven functıons, can be set on the maximum and minimum temperatures are shown in the functions.
  • Page 17: Oven Timers

    OVEN TIMERS The oven timers differ depending on the model you prefer. Different types of timers are as follows: MECHANICAL-MINUTE TIMER: You can set the minute timer up to 90 minutes by turning the mechanic minute counter to clockwise. (See Figure 9) The minute timer makes the oven start as soon as it’s set, and turn it off automatically when the time is up.
  • Page 18 TIME OF DAY SETTING After plugging in or reconnecting to a power source after current decay, “0.00”, and “AUTO” flashes. • Press button 1 approximately 2 sec., dot icon starts flashing. Set the current time using buttons 2 and 3. About 7 seconds after the set time has been finished, new data is memorized.
  • Page 19: Cooling Fan Operation

    • Press button 1 until the “dur” and “0.00” flashes on the digits, beside automatic cooking icon flashes. • Set the cooking time using buttons 3 and 2, within the range from 1 minute to 10 hours. The set time is memorized after about 7 seconds; the current time is shown again. Automatic cooking icon remains on the display.
  • Page 20: Cooking Tips

    • Cooling fan switch on or off with thermostat on the furnace, at some oven.In this case the cooling fan is working on a specific time and disable automatically even if the oven turn off, causeof the working of cooling fan depend on temparature. • In the touch-controlled products, cooling fan is switch on and off by electronic circuit board.
  • Page 21: Miscellaneous Suggestions

    MISCELLANEOUS SUGGESTIONS The values indicated in the table below are data indicative.They may vary according to type of food as well as your preference of cooking. RACK TEMPERATURE TIME(min) FOOD FUNCTION POSITION (°C) (approx.) Cake in tray 25-30 Cake in 40-50 mould Cakes in...
  • Page 22: Tips For Cooking

    Fillet of beef 190-200 Grilled 190-200 8-10 meatballs Puff pastry 170-190 20-30 Chicken 60-90 1000 gr Meat 500 gr 60-90 While cooking with 2 trays at the same time, place the oven tray at the upper shelf and baking tray at the lower shelf. Please pre-heat for all makers.
  • Page 23: General Cleaning And Maintenance

    Tips for cooking vegetables • If the vegetable dish runs out of juice and gets to dry, since using a lid during cooking will keep the juice of the dish in the pan. • If a vegetable dish does not get cooked, boil the vegetables before hand or prepare them like canned food and put in the oven.
  • Page 24 After cleaning, the order done in reverse is firstly the glass cover placed to channel from the top. After, provide the establishment of glass spring with pushed it to the channel the glass. After the installed of the glass bottom tabs will go down, achieve the progress by leaving its own channel.
  • Page 25 SIDE RACKS * It is possible to easily remove and clean the wire shelving placed in the wire grid and tray. You can recover the wire shelving from screw channel by stretch down the edge of special plug, like as shown. Then, you can recover with pull up to outward and lift up to from upper tabs.
  • Page 26: Transport Information

    Figure 15 Note: The location and type of the lamp shown in the figure may be different. TRANSPORT INFORMATION • During the transportation carry/place your product parallel to the floor with top- side up position. • Placed the cardbord aligned with the tray to inner side of oven door for prevent from the wire grid and tray to oven door.Tape to the side walls of the oven door.
  • Page 27: Troubleshooting Before Calling Service

    TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING SERVICE Do not attempt to repair the device yourself under no circumstances. Intervention to product should be made only by authorized service. Before calling for service should be done as follows. Oven does not heat. - Function knob and Thermostat knob are not set. Set the function knob and thermostat knob. - If the appliance has a timer, the timer may not be set.
  • Page 28 ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ-ΧΡΗΣΗ...
  • Page 29 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Αξεσουάρ χαρακτηριστικά Αξεσουάρ Ασφάλεια Αξεσουάρ Ασφάλεια Εγκατάσταση Ασφάλεια Εγκατάσταση Ηλεκτρική σύνδεση Εγκατάσταση Ηλεκτρική σύνδεση Μετά την πρώτη εγκατάσταση Ηλεκτρική σύνδεση Μετά την πρώτη εγκατάσταση Συµβουλές για εξοικονόµηση ενέργειας Μετά την πρώτη εγκατάσταση Συµβουλές...
  • Page 30 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΝΑ Οι φούρνοι είναι σχεδιασµένοι να λειτουργούν σε µονοφασικό ρεύµα 220-240V AC 50Hz. Πριν από την εγκατάσταση ελέγξτε την ετικέτα µε τα χαρακτηριστικά του φούρνου. Εξωτερικές διαστάσεις 595mm / 595mm / 570 mm ύψος / µήκος / πλάτος ) Διαστάσεις...
  • Page 31 Αξεσουάρ Τα αξεσουάρ που παρέχονται διαφέρουν ανάλογα το µοντέλο του φούρνου. Τα αξεσουάρ που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης µπορεί να περιέχονται στο προϊόν σας. Ταψί Ψησίµατος Μπορεί να χρησιµοποιηθεί για ζύµες, γλυκά, µεγάλα ψητά, φαγητά µε υγρό περιεχόµενο και στο grill σαν δοχείο αποστράγγισης. Βαθύ...
  • Page 32 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Θα σας βοηθήσου να αποφύγετε κινδύνους τραυµατισµού ή ζηµιών. Αποτυχία συµµόρφωσης µε αυτές τις οδηγίες µπορεί να οδηγήσει σε ακύρωση της εγγύησης του προϊόντος. ΑΣΦΑΛΕΙΑ  Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων και των παιδιών) µε µειωµένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές δυνατότητες ή...
  • Page 33  Η πίσω πλευρά του φούρνου είναι ζεστή όταν βρίσκεται σε χρήση. Το καλώδιο και ηλεκτρική σύνδεση δεν πρέπει να ακουµπάνε στη πίσω πλευρά αλλιώς υπάρχει κίνδυνος να καταστροφής και φωτιάς.  Μη χρησιµοποιείτε το φούρνο όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ουσιών που...
  • Page 34: Figure

     ο φούρνος έχει σχεδιαστεί για εντοιχισµό σε κουζίνα. Μπορεί να τοποθετηθεί κάτω από τον πάγκο ή σε ένα ψηλότερο ντουλάπι. Δηµιουργείστε ένα άνοιγµα όπως φαίνεται στο Figure 1 και Figure 2  Σιγουρευτείτε ότι η κατασκευή αντέχει το βάρος του φούρνου. ...
  • Page 35: Figure

    Figure 1 Figure 2...
  • Page 36 Figure 3 MONTAGE THE OVEN TO THE CABINET ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΣΤΟ ΝΤΟΥΛΑΠΙ  Τοποθετείστε τη συσκευή κεντραρισµένα στην εσοχή του ντουλαπιού της  Τοποθετείστε τη συσκευή κεντραρισµένα στην εσοχή του ντουλαπιού της επιλογής σας, κάτω από τον πάγκο της κουζίνας ή σε ψηλότερο ντουλάπι. επιλογής...
  • Page 37  Свързването трябва да е съобразено с националните разпоредби.  Свържете уреда само към заземен източник на енергия. Трябва да се използва кабел за заземяване. Моля, повикайте квалифициран електротехник, за да извърши заземяването.  Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί σύµφωνα µε την τοπική νοµοθεσία και µόνο...
  • Page 38  If the device is connected directly to the device with the electrical wiring system shall be installed between the two poles of a circuit breaker and the earthing cable must not be interrupted by a two-pole circuit breaker.  Οι προσαρµογείς, τα πολύπριζα και οι προεκτάσεις δεν συστήνονται για χρήση.
  • Page 39 2. Μην ανοίγετε την πόρτα κατά τη λειτουργία του φούρνου. 3. Μπορεί να χρησιµοποιήσετε την υπολοιπόµενη θερµότητα στο φούρνο για το µαγείρεµα ή το ζέσταµα κάποιου άλλου γεύµατος. 4. Προθερµάνετε το φούρνο για τουλάχιστον 10 λεπτά. 5. Αποψύξτε παγωµένα φαγητά πριν τα ψήσετε. 6.
  • Page 40 Φούρνοι µε ηλεκτρονικό χρονοδιακόπτη 1. Λυχνία ένδειξης λειτουργίας 2. Κοµβίο επιλογής λειτουργίας 3. Ηλεκτρονικό ρολόι 4. Κοµβίο επιλογής θερµοκρασίας 5. Λυχνία ένδειξης θερµοκρασίας 6. Πάνελ ελέγχου 7. θερµαντικά στοιχεία, αντιστάσεις 8. λάµπα φούρνου 9. ετικέτα χαρακτηριστικών 10. εσωτερικό κρύσταλλο πόρτας 11.
  • Page 41 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Ο ηλεκτρονικός ή µηχανικός χρονοδιακόπτης πρέπει να ρυθµιστεί πριν τη λειτουργία του φούρνου, διαφορετικά δεν θα λειτουργεί. (Βλέπε Types of Oven Timer) ΚΟΜΒΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Χρησιµοποιείται για τη ρύθµιση της θερµοκρασίας από 50 έως max º C, κατά τη λειτουργία...
  • Page 42 ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η λυχνία ένδειξης λειτουργίας ανάβει όταν κάποια λειτουργία επιλεχθεί από το κοµβίο επιλογής λειτουργίας ενώ παραµένει σβηστή στη θέση ‘’0’’. Αυτό το χαρακτηριστικό µπορεί να διαφέρει ανάλογα το µοντέλο φούρνου της επιλογής σας. Πίνακας Λειτουργιών H θερµοκρασία του φούρνου µπορεί να ρυθµιστεί, στην ελάχιστη ή µέγιστη τιµή, σε όλες...
  • Page 43 προεπιλεγµένος χρόνος. Αφού βάλετε το φαγητό στο φούρνο επιλέξτε την κατάλληλη λειτουργία και θερµοκρασία χρησιµοποιώντας τα αντίστοιχα κοµβία και ρυθµίστε το χρονοδιακόπτη στον επιθυµητό χρόνο. Όταν λήξει ο χρόνος ένας ήχος ειδοποιεί και κλείνει τον φούρνο. Η λειτουργία του φούρνου ρυθµίζεται µέχρι και 90 λεπτά µε ένα διακόπτη...
  • Page 44 ΡΥΘΜΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΥΠΕΝΘΥΜΗΣΗ Μπορείτε να ρυθµίσετε την υπενθύµιση οποιαδήποτε στιγµή ανεξάρτητα από τη λειτουργία του φούρνου. Ο µετρηµένος χρόνος κυµαίνεται από 1 λεπτό µέχρι 23 ώρες και 59 λεπτά. Πατήστε το κουµπί 1 µέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το σύµβολο της υπενθύµισης...
  • Page 45 Ρυθµίστε την ώρα έναρξης µαγειρέµατος χρησιµοποιώντας τα κουµπιά 3 και • 2, στο εύρος 1 λεπτού µέχρι 10 ώρες (π.χ. 1 ώρα) Πατήστε το κουµπί 1 µέχρι το “End” και “18.30” (τέλος χρόνου) αναβοσβήσει. • Ρυθµίστε το χρόνο σβησίµατος του φούρνου χρησιµοποιώντας τα κουµπιά 3 •...
  • Page 46 Figure 11 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Προσοχή όταν ανοίγετε την πόρτα του φούρνου όσο λειτουργεί γιατί µπορεί να βγει καυτό ατµός που µπορεί να σας τραυµατίσει. Συµβουλές για ψήσιµο Χρησιµοποιείτε αντικολλητικής επίστρωσης σκεύη ή αλουµινίου ή φόρµες • σιλικόνης. Εκµεταλλευτείτε όλο τον χώρο της σχάρας. •...
  • Page 47 φορά (min) ΘΕΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ RACK (°C) (approx.) Κέικ σε ταψί 25-30 Κέικ σε 40-50 φόρµα Κέικ σε χάρτινη 25-30 φόρµα Αφράτα κέικ 5-10 Μπισκότα 20-30 Γλυκά µε 30-40 ζύµες Γεµιστά 25-35 γλυκά Ζύµες µε 35-45 µαγιά Λαζάνια 30-40 Pizza 15-20 Ζυµαρικά...
  • Page 48 Ζύµη Σου 170-190 20-30 Κοτόπουλο 60-90 1000 gr Κρέας 500 gr 60-90 Αν ψηνετε 2 trays ταυτόχρονα, βάλτε το ένα στο πάνω ράφι και άλλο στο κάτω ράφι. Προθερµάνετε οπωσδήποτε το φούρνο. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Από πάνω το φαγητό είναι Δεν...
  • Page 49  Αποσυνδέστε την πρίζα πριν από κάθε καθαρισµό ή συντήρηση.  Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.  Για τις ανοξείδωτες επιφάνειες χρησιµοποιήτε ειδικά καθαριστικά.  Μην χρησιµοποιείτε καθαριστικά που µπορεί να χαράξουν ή να καταστρέψουν τις επιφάνειες του φούρνου. ...
  • Page 50 ΛΑΣΤΙΧΟ ΜΟΝΩΣΗΣ ΦΟΥΡΝΟΥ Ο φούρνος σας διαθέτει ένα µονωτικό λάστιχο που εξασφαλίζει τη σωστή λειτουργία.  Ελέγξτε την κατάστασή του τακτικά. Μην χρησιµοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά ή σφουγγάρια µε σύρµα, ή αιχµηρά αντικείµενα για τον καθαρισµό του.  Αν καταστραφεί συµβουλευτείτε κάποιον εξειδικευµένο τεχνικό για την αντικατάστασή...
  • Page 51 ΑΛΛΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΛΑΜΠΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ  Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύµα.  Η λάµπα του φούρνου πρέπει να έχει τα παρακάτω χαρακτηριστικά; 1. Πυρίµαχη, 2. 220-240V AC 50Hz 3. 25W  Για να την αντικαταστήσετε ακολουθείστε τα παρακάτω (βλέπε Figure 15) ;...
  • Page 52 Figure 16 ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ Μη προσπαθήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή µόνοι σας για κανένα λόγο. Οποιαδήποτε παρέµβαση µπορεί να γίνει µόνο από εξειδικευµένο τεχνικό. Πριν καλέσε τον τεχνικό διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω: Ο φούρνος δεν ζεσταίνει. - Η λειτουργία και η θερµοκρασία του φούρνου δεν έχουν επιλεχθεί. Επιλέξτε τα αναλόγως.
  • Page 53 MANUAL DE UTILIZARE CUPTOR ELECTRIC ÎNCORPORABIL...
  • Page 54 CONŢINUT Specificaţii Tehnice ....................3 Accesorii ......................... 4 Informaţii de siguranţă importante ................ 4 Instalare ........................7 Conexiune Electrică ....................10 La Prima Instalare ....................12 Sfaturi pentru economisirea energiei electrice ............12 Descrierea Cuptorului ..................... 13 Utilizarea cuptorului ....................15 Temporizator ......................
  • Page 55: Specificaţii Tehnice

    Stimaţi Clienţi, Vă mulţumim pentru alegerea făcută. Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire şi întreţinere, înlesnind astfel utilizarea în deplină siguranţă a produsului şi asigurând-ui o funcţionare îndelungată. Păstraţi manualul pentru referinţe viitoare în stare bună şi la un loc accesibil. Producătorul nu îşi asumă...
  • Page 56: Accesorii

    ACCESORII Accesoriile furnizate diferă în funcţie de modelul de cuptor achiziţionat. Există posibilitatea ca unele dintre acestea să nu se regăsească la toate modelele menţionate în acest manual. Tavă pentru copt Grilaj Poate fi utilizată pentru patiserie, fripturi, Este folosit pentru a găti „la grătar” sau alimente cu conţinut ridicat de lichid şi pe ca suport pentru diferite tipuri de vase şi durata rotisării, ca tavă...
  • Page 57 Siguranţă Generală · Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau psihice reduse precum şi de persoane fără experienţă, doar dacă aceştia sunt instruiţi şi atent supravegheaţi de persoanele direct răspunzătoare de siguranţa acestora. Nu lăsaţi copii să se joace cu aparatul.
  • Page 58 · Pentru repararea cuptorului utilizaţi doar piese originale şi apelaţi la tehnicienii specializaţi ale centrelor de service autorizate. · În cazul în care cuptorul nu este folosit opriţi toate funcţiile sau aduceţi selectorul în poziţia „OPRIT”. · Menţineţi întotdeauna cuptorul curat. Resturile alimentare rămase în urma gătirii pot deteriora cavitatea cuptorului şi reduc durata de viaţă...
  • Page 59: Instalare

    Siguranţa în timpul utilizării sau reparării produsului · Orice operaţiune de reparaţie trebuie făcută de către persoane calificate şi autorizate. · În caz de defecţiune opriţi produsul şi întrerupeţi imediat alimentarea cu energie electrică. · Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică de fiecare dată când doriţi să curăţaţi produsul.
  • Page 60 · instalare corectă presupune o protecţie adecvată împotriva contactului cu componente electrice ale părţilor izolate. · Nu îndepărtaţi elementele de protecţie ale aparatului. · Pentru o circulatie eficientă a aerului cuptorul trebuie instalat în concordanţă cu dimensiunile arătate în figurile 1 şi 2. ·...
  • Page 61 Figura 2 Figura 3...
  • Page 62: Conexiune Electrică

    MONTAREA CUPTORULUI ÎN CORPUL DE MOBILIER · Aparatul trebuie plasat centrat şi echilibrat · Montaţi cuptorul conform preferinţelor, sub blatul de lucru sau la semi înălţime · Deschideţi uşa cuptorului şi cu patru holz şuruburi inserate în ramă (A) fixaţi aparatul în mobilier (vezi figura 4) ·...
  • Page 63 Introduceţi cablurile în sursa de alimentare a cuptorului şi realizaţi conexiunile precum este indicat puţin mai jos: Firul Galben / Verde, de împământare, trebuie conectat la terminal. Firul neutru, Albastru, la contactul „N” Firul de fază, Negru, Maro sau Roşu la contactul „L” (Vezi Figura 5) Figura 5 ·...
  • Page 64: Sfaturi Pentru Economisirea Energiei Electrice

    LA PRIMA UTILIZARE A CUPTORULUI · Îndepărtaţi toate tăvile şi grilajele din interiorul cuptorului · Setaţi termostatul la puterea maximă de căldură · Selectaţi modul de gătire tradiţional (sau cel asistat de ventilator, în cazul în care aparatul Dumneavoastră are această funcţie) ·...
  • Page 65: Descrierea Cuptorului

    DESCRIEREA CUPTORULUI Minute timer ovens Cuptoare cu temporizator Indicator luminos de funcţionare Buton selector funcţii Temporizator* Buton termostat Indicator luminos pentru termostat Panou de control Rezistenţă Iluminare interioară Etichetă produs 10. Sticlă interioară 11. Uşă cuptor 12. Ventilator Turbo* *disponibile doar la anumite modele Notă: poziţia temporizatorului poate diferi faţă...
  • Page 66 Electronic timer ovens Cuptoare cu temporizator electronic Indicator luminos de funcţionare Buton selector funcţii Ceas electronic Buton termostat pentru ajustarea temperaturii Indicator luminos pentru termostat Panou de control Rezistenţă Iluminare interioară Etichetă produs Sticlă interioară Uşă cuptor Ventilator Turbo Element de încălzire Turbo* *Disponibil doar la anumite modele Notă: poziţia temporizatorului electronic poate diferi faţă...
  • Page 67: Utilizarea Cuptorului

    UTILIZAREA CUPTORULUI Pentru ca aparatul să fie funcţional este necesar să setaţi temporizatorul mecanic sau electronic, în funcţie de dotarea modelului achiziţionat. (vezi Tipuri de Temporizatore) BUTONUL DE AJUSTARE A TEMPERATURII Este utilizat pentru reglarea temperaturii între 50 C şi max C.
  • Page 68 INDICATOR LUMINOS DE FUNCŢIONARE În momentul setării unei funcţii (mod de operare) indicatorul va lumina. Indicatorul se stinge automat când comutatorul este readus în poziţia „0”. Acest accesoriu şi principiile de funcţionare ale acestuia pot diferi în funcţie de modelul achiziţionat Tabel Funcţii: În funcţie de modul de operare selectat puteţi seta următoarele temperaturi minime sau maxime.
  • Page 69 DIFERITE TIPURI DE TEMPORIZATOARE Temporizatorul diferă în funcţie de modelul de cuptor achiziţionat (în cazul în care acest accesoriu este disponibil) 1) TEMPORIZATOR MECANIC Puteţi seta temporizatorul pentru o durată maximă de 90 de minute prin rotirea butnoului la durata dorită (vezi figura 9). Cuptorul va porni de îndată ce sunt setate modul de funcţionare şi temperatura de coacere şi se va opri automat la sfârşitul duratei de timp setate.
  • Page 70: Temporizator

    Apăsaţi tasta 1 pentru aproximativ 2 secunde, până în momentul în care punctul dintre cifrele ceasului începe să se afişeze cu intermitenţă. Ajustaţi ceasul la ora dorită cu ajutorul tastelor 2 şi 3. Ora setată se memorează după aproximativ 7 secunde. Setarea ulterioară a ceasului se va face prin menţinerea apăsată...
  • Page 71 ÎNCEPEREA ÎNTÂRZIATĂ A GĂTITULUI De asemenea puteţi seta cuptorul Dumneavoastră să pornească la o anumită oră şi să se oprească după un interval de timp determinat. Acest mod de gătire este numit utilizare automată. · Apăsaţi tasta 1 până în momentul în care punctul şi simbolul “0.00” sunt afişate cu intermitenţă.
  • Page 72 Figura 11 SFATURI UTILE Acordaţi atenţie momentului deschiderii uşii în timpul funcţionării cuptorului. Aerul fierbinte şi aburii din interior vă pot provoca arsuri! Utilizaţi o mănuşă de protecţie termică. Sfaturi pentru coacere · Utilizaţi vase din metal cu suprafeţe anti aderente, recipiente din aluminiu sau forme rezistente la temperaturi înalte din silicon.
  • Page 73 DURATĂ POZIŢIA TEMPERATURA TIP ALIMENT FUNCŢIE APROXIMATIVĂ PE RAFT (minute) Chec în tavă 25-30 Chec în formă 40-50 siliconică Chec cu hâtie 25-30 de copt Pandişpan 5-10 Prăjituri 20-30 Produse de patiserie din 30-40 aluat Pateuri 25-35 Aluat dospit (cu 35-45 drojdie) Lasagna...
  • Page 74: Sfaturi Pentru Gătit

    DEFECT CAUZĂ REMEDIU Crusta superioară este prea Căldură insuficientă din Aşezaţi tava pe un nivel închisă la culoare, iar partea partea inferioară mai inferior. inferioară necoaptă Crusta superioară este Căldură insuficientă din Aşezaţi tava pe un nivel necoaptă, iar partea inferioară partea superioară.
  • Page 75 · Pentru suprafeţele emailate şi cele din inox folosiţi detergenţi speciali, dedicaţi acestor suprafeţe (lichid sau spumă) · Nu utilizaţi obiecte care pot zgâria părţile emailate sau vopsite. Nu folosiţi detergenţi abrazivi sau corozivi. · Folosiţi o cârpă moale şi un detergent regular pentru curăţarea panoului de control.
  • Page 76 Figura 12 GARNITURA CUPTORULUI Cuptorul este prevăzut pe marginea cavităţii cu o garnitură specială. Garnitura are rolul de a etanşeiza uşa şi asigură o funcţionare corespunzătoare aparatului. Garnitura nu este fixă (se dilată la temperaturi ridicate). · Verificaţi periodic stare garniturii. În cazul în care este necesar să o curăţaţi evitaţi utilizarea detergenţilor abrazivi, corozivi, aicizi sau înălbitori.
  • Page 77 GHIDAJE LATERALE* Înlăturarea ghidajelor laterale este facilă. Împingeţi în jos clema de fixare şi cu o mică ridicare a grilajului trageţi-l către exterior. După curăţarea acestora pentru reaşezare procedaţi în ordine inversă (Figura 14). Figura 14 *accesoriu opţional SCHIMBAREA BECULUI Înainte de orice operaţiune asiguraţi-vă...
  • Page 78: Informaţii Privind Transportul

    INFORMAŢII PRIVIND TRANSPORTUL APARATULUI · Pe durata transportului aşezaţi cuptorul în poziţie paralelă cu solul şi cu panoul de comenzi în partea superioară. · Fixaţi protecţia pentru geam pe tavă şi grătar. Asiguraţi elementele interioare pentru a nu provoca o spargere accidentală a geamului. Pentru manevrarea aparatului nu vă...
  • Page 79 Nu funcţionează sistemul de iluminat Becul este ars. Înlocuiţi becul. Pe durata încălzirii / răcirii se aud sunete metalice Auzirea unor zgomote pe durata încălzirii/răcirii cuptorului nu semnficiă prezenţa unei defecţiuni. Este un fenomen normal, metalul se dilată/contractă în funcţie de temperatură.
  • Page 80 ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА...
  • Page 81 СЪДЪРЖАНИЕ Технически характеристики ………………. Аксесоари ……………… Важна информация за безопасност ……………….. Монтиране ……………….. Свързване към електрическата мрежа ..……………… При първо монтиране на фурната ……………….. Съвети за пестене на енергия ……………….. Описание на фурната …...…………. Използване на фурната …..………….. Таймери на фурната ……………….
  • Page 82: Технически Характеристики

    Скъпи клиенти, Благодарим ви, че закупихте нашия продукт. Преди първата употреба, прочетете внимателно всички инструкции и предупреждения в това ръководство. Тези насоки съдържат важна информация за монтирането, експлоатацията, поддръжката на вашия продукт и ви съветват как да се възползвате максимално от продукта. Съхранявайте...
  • Page 83 Стойностите могат да варират в зависимост от модела, посочен по- долу. Всички части са налични, заедно с продукта. Горен нагревателен елемент за фурна 900 W Долен нагревателен елемент за фурна 1100 W Елемент за циркулярно нагряване 2000 W Елемент за нагряване на грил 1800 W/ 2000 W Мотор...
  • Page 84: Аксесоари

    АКСЕСОАРИ Аксесоарите към продукта могат да се различават в зависимост от модела, който сте закупили. При вашия продукт може да не са налични всички аксесоари, описани в ръководството. Тава за печене Решетка Може да се използва за сладкиши, печени Използва се за печене на грил, затопляне и меса, храни...
  • Page 85: Важна Информация За Безопасност

    ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този раздел ще ви помогне да избегнете опасностите от нараняване или повреда, поради неправилно монтиране или използване на уреда. Неспазването на тези инструкции може да направи невалидна гаранцията и нашата компания не носи отговорност за възникналите щети.
  • Page 86  Не поставяйте във фурната тави, чинии или увита храна в алуминиево фолио директно върху дъното на фурната. В противен случай, акумулираната топлина може да повреди основата на пещта и може да възникне опасност от пожар.  Когато местете, чистите или извършвате дейности по поддръжката на фурната, изключете...
  • Page 87 Безопасност за децата  Този уред е предназначен за употреба от възрастни и деца под наблюдение. Никога не оставяйте деца без надзор в близост до уреда. Не позволявайте на децата да си играят с уреда.  Достъпните части на уреда могат да се нагорещят, когато работят. Дръжте децата далеч от...
  • Page 88: Монтиране

    МОНТИРАНЕ Монтирането трябва да се извърши от професионално квалифицирано лице в съответствие с инструкциите. Производителят не поема отговорност за щети върху имуществото или наранявания на хора или животни в резултат от неправилното монтиране на фурната. Следвайте всички инструкции за монтаж, дадени в това ръководство. ГРИЖА...
  • Page 89  Ако Фурната за вграждане е монтирана под котлона, разстоянието между тях трябва да е минимум 50 мм.  За да се осигури оптимална циркулация на въздуха, отстранете задния панел на тялото, където монтирате фурната. Минималното разстояние между тялото и стената трябва да е...
  • Page 90 Фигура 2 Фигура 3...
  • Page 91: Свързване Към Електрическата Мрежа

    МОНТИРАНЕ НА ФУРНАТА В ШКАФА  Уредът трябва да се постави на избраното място, след като бъде нивелиран и центриран.  В зависимост от предпочитанията, фурната може да се монтира на по- високо място в шкафа или под мивката.  Отворете вратата на фурната и я закрепете към кухненския шкаф с помощта на четири винта, които...
  • Page 92: Ръба, Посочен От "L". (Вж. Фигура

     Ако текущата стойност на предпазителя е под 16 ампера, трябва да повикате квалифициран електротехник, за да промени амперметъра.  Свързването трябва да е съобразено с националните разпоредби.  Свържете уреда само към заземен източник на енергия. Трябва да се използва кабел за заземяване.
  • Page 93: При Първо Монтиране На Фурната

    Фигура 5  Свързването трябва да е съобразено с националните разпоредби.  Фурната трябва да е поставена така, че да има лесен достъп до контакта на стената или до разклонител за електрическо свързване.  Не поставяйте захранващия кабел в близост до горещи повърхности. ...
  • Page 94: Съвети За Пестене На Енергия

    фурната (тави, скари, грил и др.). ВАЖНО: Винаги отваряйте вратата, като хващате дръжката по средата (вж. Фигура Фигура 6 СЪВЕТИ ЗА ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ Следващите съвети ще ви помогнат да използвате уреда по екологичен начин и да пестите енергия. За по- добро движение на топлината, използвайте съдове за готвене в тъмни цветове или...
  • Page 95: Описание На Фурната

    ОПИСАНИЕ НА ФУРНАТА Минутен таймер на фурната Индикатор за работна лампа Бутон за избиране режим на работа Бутон за таймера * Бутон за задаване на температура Светлинен индикатор за термостата Контролен панел Нагреватели Вътрешно осветление на фурната Таблица със стойности Вътрешно...
  • Page 96 Фурни с електронен таймер Индикатор за работна лампа Бутон за избиране режим на работа Електронен часовник Бутон за регулиране на температурата Светлинен индикатор за термостата Контролен панел Нагреватели Вътрешно осветление на фурната Таблица със стойности Вътрешно стъкло на вратата на фурната Врата...
  • Page 97: Използване На Фурната

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУРНАТА Преди да използвате фурната трябва да настроите електронния или механичния таймер, в зависимост от модела, който сте закупили. В противен случай, фурната няма да работи. (вж. Съвети за таймера на фурна). БУТОН ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА о Използва...
  • Page 98 Фигура 8 СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР ЗА РЕЖИМ НА РАБОТА При завъртане на бутона за избор на режим на работа, когато избирате някаква функция, светва предупредителната лампа. Светлината изгасва, когато бутонът се върне в началната позиция „0“. Тази особеност и принцип на работа могат да се различават в зависимост от закупения...
  • Page 99: Таймери На Фурната

    Грил: Само грил нагревателят е активиран. Тази функция е подходяща за печене на храни на скара, като например големи или средни по размер парчета месо и риби, които се поставят на най- горния ред. Препоръчва се подставите 1-2 чаши вода в тава най- отдолу, за...
  • Page 100 ЕЛЕКТРОННИ ТАЙМЕРИ Електронните таймери ви позволяват да зададете автоматично стартиране и изключване на фурната в желаното от вас време. Единственото нещо, което трябва да направите е да зададете времето за готвене и времето, когато трябва да е готово. Може да се използва и като...
  • Page 101 РЪЧНО ГОТВЕНЕ Ако не използвате автоматичната програма за готвене, настройките за готвене и задаване на температура трябва да се направят от потребителя. НАСТРОЙВАНЕ НА ТАЙМЕРА Таймерът може да бъде активиран по всяко време, независимо от активния статус на други програмни функции. Времето, което можете да зададете, варира от 1 минута до 23 часа и 59 минути.
  • Page 102 • Натиснете бутон 1, за да изберете настройките за таймера. • Натиснете бутони 2 и 3. ГОТВЕНЕ С ТАЙМЕР Ако искате фурната да се изключи след определено време, използвайте таймера на фурната. Този начин на готвене се нарича полу-автоматичен режим на работа. •...
  • Page 103: Съвети При Готвене

    • Когато готвенето приключи (19:30), се чува звуков сигнал за около 7 минути и иконата за автоматично готвене започва да мига отново. Завъртете контролния бутон и копчето за термостата в позиция OFF. • Натиснете бутони 1, 2 или 3, за да отмените алармата и да се върнете към ръчен режим на...
  • Page 104: Други Предложения

    Фигура 11 СЪВЕТИ ПРИ ГОТВЕНЕ Бъдете внимателни, когато отваряте вратата на фурната, тъй като може да излезе пара. Парата, която излиза може да нарани ръката, лицето и/ или очите ви. Съвети при печене • Използвайте подходящи метални или алуминиеви тави с подходящо незалепващо покритие...
  • Page 105 о Вид Храна Функция Позиция на решетката Температура ( С) Време (мин.) (приблизително) Сладкиши в тава 25-30 Сладкиши във форма 40-50 Сладкиши в хартия 25-30 Пандишпан 5-10 Бисквити 20-30 Тестени изделия 30-40 25-35 Тестени закуски с пълнеж Хлебни изделия с мая 35-45 Лазаня...
  • Page 106: Готварски Съвети

    Когато гответе на две нива едновременно, поставете тавата за фурната на най- горното ниво, а тавата за печене на най-долното. Моля, загрявайте предварително при всяко печене. ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ СЪВЕТИ Коричката отгоре е Няма достатъчно нагряване Може би сте поставили на потъмняла, а...
  • Page 107: Почистване И Поддръжка

    • Ако горната страна на тестото покафенее, но долната част не е опечена, уверете се, че количеството сос или сироп, който сте използвали за тестото не е прекалено много в долната част на тестото. Съвети за печене на зеленчуци • Ако от ястието със зеленчуци и изтича сок и започва да изсъхва, използвайте капак по...
  • Page 108 СТЪКЛО НА ВРАТАТА НА ФУРНАТА  Почистете стъклото на вратата на фурната само с топла вода и мека кърпа, след което подсушете.  Никога не използвайте разяждащи абразивни препарати, метални гъби или четки, които могат да надраскат стъклото. ВЪТРЕШНО СТЪКЛО НА ВРАТАТА ...
  • Page 109 Фигура 12 УПЛЪТНЕНИЕ НА ФУРНАТА Вашата фурна има уплътнение по вътрешните ръбове, което помага на фурната да работи правилно.  Редовно проверявайте състоянието на уплътнението. Ако е необходимо почистване, избягвайте използването на абразивни, разяждащи почистващи препарати, белина или киселини.  Ако уплътнението е повредено, незабавно се свържете с най- близкия оторизиран...
  • Page 110: Информация За Транспортиране

    СМЯНА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КРУШКА НА ФУРНАТА  Уверете си, че уредът е изключен от захранването, преди да извършите смяната.  Крушката на фурната трябва да има следните характеристики: Устойчива на топлина Мрежово напрежение: 220- 240 V AC 50Hz Мощност: 25 W ...
  • Page 111: Отстраняване На Проблеми, Преди Да Се Обадите В Сервиза

    Забележка: Мястото и вида на крушката, показани на картината може да се различават в зависимост от закупения модел. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ НА УРЕДА • По време на транспортирането натоварете/ поставете уреда успоредно на пода, като контролният панел трябва да е отгоре. •...
  • Page 112 кутията. Ако е необходимо, сменете ги или ги рестартирайте. Кабелът на уреда не може да се свърже към заземения контакт. Проверете • връзката на щепсела. Бутоните за режим на работа и за термостата не са настроени. Настройте бутоните • за режим на работа и за термостата. Ако...
  • Page 113 PIEKARNIK ELEKTRYCZNY DO ZABUDOWY KUCHENNEJ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI...
  • Page 114 SPIS TREŚCI Specyfikacja techniczna ......................Akcesoria ............................ Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ................Montaż ............................Podłączenia elektryczne ......................Pierwsza instalacja ........................Wskazówki dotyczące oszczędności energii ................Opis piekarnika ........................... Korzystanie z piekarnika ......................Minutniki ............................. Chłodzenie ..........................Pieczenie w piekarniku - porady praktyczne ................Wskazówki ..........................
  • Page 115: Specyfikacja Techniczna

    Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z wszystkimi informacjami i ostrzeżeniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Zawiera ona ważne informacje o bezpiecznym montażu, użytkowaniu, konserwacji i optymalnej eksploatacji produktu. Instrukcję należy zachować w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu.
  • Page 116: Akcesoria

    AKCESORIA Dostarczane w zestawie z urządzeniem akcesoria mogą różnić się w zależności od modelu produktu. Nie wszystkie akcesoria opisane w niniejszej instrukcji mogą znajdować się w zestawie z twoim produktem. Blacha do pieczenia Ruszt Blacha do ciast, dużych pieczeni, produktów Ruszt grillowania, podgrzewania...
  • Page 117: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przestrzeganie poniższych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa pozwala zapobiec obrażeniom lub uszkodzeniom podczas korzystania z piekarnika. Postępowanie niezgodne z poniższymi instrukcjami może spowodować unieważnienie gwarancji brak odpowiedzialności producenta za skutki takiego postępowania. Ogólne bezpieczeństwo Urządzenie nie może być użytkowanie przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych (w tym także przez dzieci) ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia...
  • Page 118: Montaż

    Resztki pozostające w piekarniku przez dłuższy czas mogą doprowadzić do Resztki pozostające w piekarniku przez dłuższy czas mogą doprowadzić do uszkodzenia jego powierzchni. uszkodzenia jego powierzchni. Urządzenie musi być odpowiednio wentylowane. Urządzenie musi być odpowiednio wentylowane. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli przednia szyba jest uszkodzona lub pęknięta. Nie wolno korzystać...
  • Page 119 MONTAŻ Montaż urządzenia musi być zgodny z instrukcjami producenta i może być przeprowadzany wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Producent nie ponosi żadnej Montaż urządzenia musi być zgodny z instrukcjami producenta i może być przeprowadzany odpowiedzialności za obrażenia u ludzi lub zwierząt lub jakiekolwiek szkody spowodowane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel.
  • Page 120 Rys. 1 Rys. 2...
  • Page 121: Podłączenia Elektryczne

    Rys. 3 MONTAŻ PIEKARNIKA W MODULE ZABUDOWY KUCHENNEJ Ustaw urządzenie na równym podłożu pośrodku wnętrza modułu zabudowy. Piekarnik należy wstawić do zabudowy na wybranym poziomie: pod blatem lub na wysokości wzroku. Otwórz drzwiczki piekarnika i przymocuj urządzenie do zabudowy, wkręcając cztery drewniane wkręty w otwory po obydwu stronach ramy piekarnika (A) (patrz: rys.
  • Page 122 Jeżeli wartość ta jest niższa niż 16A, należy zwrócić się o pomoc do odpowiednio wykwalifikowanego elektrotechnika. Złącza i przewody muszą spełniać wymogi wszystkich mających zastosowanie krajowych przepisów. Przewód zasilania piekarnika zakończony jest wtyczką z uziemieniem. Wtyczkę należy podłączyć do gniazda zasilania z uziemieniem. Instalację uziemiającą powinien wykonać...
  • Page 123: Pierwsza Instalacja

    Rys. 5 Złącza i przewody muszą spełniać wymogi wszystkich mających zastosowanie krajowych przepisów. Piekarnik musi być ustawiony w taki sposób, by zapewniał łatwy dostęp do wtyczki podłączonej do gniazda naściennego lub przełącznika odcinającego zasilanie. Przewód zasilania nie może stykać się z gorącymi elementami. przypadku uszkodzenia przewodu...
  • Page 124: Wskazówki Dotyczące Oszczędności Energii

    OSTRZEŻENIE: Przed pierwszym użyciem, dokładnie umyj wszystkie akcesoria, takie jak blacha czy kratka. WAŻNE: Drzwiczki piekarnika należy otwierać chwytając uchwyt w jego środkowej części (patrz: rys. 6) Rys. 6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDNOŚCI ENERGII Przestrzeganie poniższych wskazówek pozwala zmniejszyć zużycie energii przez urządzenie.
  • Page 125: Opis Piekarnika

    OPIS PIEKARNIKA Piekarnik z minutnikiem Lampka sygnalizująca włączenie urządzenia Pokrętło wyboru funkcji Minutnik* Regulator temperatury Lampka sygnalizująca rozgrzewanie piekarnika Panel obsługowy Elementy grzejne Oświetlenie wnętrza piekarnika Tabliczka znamionowa Przeszklenie drzwiczek piekarnika Drzwiczki piekarnika Turbo wentylator* * Dostępne w niektórych modelach. Ważne: Pozycja minutnika może być...
  • Page 126 Piekarnik z timerem elektronicznym Lampka sygnalizująca włączenie urządzenia Pokrętło wyboru funkcji Timer elektroniczny Regulator temperatury Lampka sygnalizująca rozgrzewanie piekarnika Panel obsługowy Elementy grzejne Oświetlenie wnętrza piekarnika Tabliczka znamionowa Przeszklenie drzwiczek piekarnika Drzwiczki piekarnika Turbo wentylator Turbo nagrzewnica* * Dostępne w niektórych modelach. Ważne: Ustawienie timera elektronicznego może być...
  • Page 127: Korzystanie Z Piekarnika

    KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA Przed rozpoczęciem korzystania z piekarnika, należy nastawić timer elektroniczny lub minutnik mechaniczny. (patrz: Minutniki) REGULATOR TEMPERATURY To pokrętło służy do regulacji temperatury w zakresie od 50°C do temperatury maksymalnej („max”). Maksymalna temperatura wynosi 285 ±15 °C, a jej osiągnięcie możliwe jest wyłącznie przy pieczeniu na ruszcie.
  • Page 128 LAMPKA SYGNALIZUJĄCA WŁĄCZENIE URZĄDZENIA Ta lampka świeci się, gdy wybrany jest jakikolwiek tryb pracy urządzenia. Gdy pokrętło wyboru funkcji nastawione jest na „0”, lampka nie świeci się. Lampka i zasady jej działania mogą różnić się w zależności od modelu produktu. Tabela funkcji (trybów pracy) urządzenia: Poniższa tabela przedstawia funkcje piekarnika, wraz z minimalnymi i maksymalnymi temperaturami.
  • Page 129: Minutniki

    MINUTNIKI Typ minutnika zależy od modelu urządzenia. Typy minutników, w jakie mogą być wyposażone piekarniki, omówione są poniżej. 1) MINUTNIK MECHANICZNY: Minutnik można ustawić na maks. 90 minut, przekręcając pokrętło mechaniczne w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara (patrz: rys. 9). Piekarnik włącza się natychmiast po nastawieniu minutnika i wyłącza się...
  • Page 130 USTAWIENIE ZEGARA Po pierwszym podłączeniu lub przerwie w zasilaniu urządzenia, na wyświetlaczu migają komunikaty „0.00” oraz „AUTO”. • Wciśnij przycisk 1 na ok. 2 sekundy – symbol kropki zacznie migać. Wprowadź aktualną godzinę przy pomocy przycisków 2 i 3. Nowe dane zostają zapisane w pamięci urządzenia po ok.
  • Page 131 NASTAWIENIE CZASU WYŁĄCZENIA PIEKARNIKA Możliwe jest nastawienie godziny, o której piekarnik ma zostać wyłączony (tryb półautomatyczny). • Wciskaj przycisk 1, aż na wyświetlaczu zaczną migać komunikaty „dur” i „0.00”, poza migającym symbolem pieczenia automatycznego. Nastaw czas pieczenia przy pomocy przycisków 3 i 2, w zakresie od 1 minuty do •...
  • Page 132: Chłodzenie

    CHŁODZENIE Wentylator chłodzący piekarnik zapobiega nadmiernemu nagrzewaniu się powierzchni zewnętrznych urządzenia oraz uszkodzeniom sąsiadujących z nim elementów. Strumień powietrza generowany przez wentylator odprowadza ciepłe powietrze przez kratki wentylacyjne, a jednocześnie tworzy „kurtynę powietrzną” pomiędzy panelem obsługowym i obudową, zapobiegając nadmiernemu nagrzewaniu się tych elementów. Obieg powietrza zapewniony przez wentylator zapobiega gromadzeniu się...
  • Page 133: Wskazówki

    • Po upływie czasu pieczenia, mięso należy pozostawić w piekarniku na ok. 10 minut. Dzięki temu mięso będzie bardziej soczyste, a soki nie wypłyną z mięsa po jego rozkrojeniu. • Rybę pieczoną w ognioodpornym naczyniu należy ustawić na średnim lub niższym poziomie piekarnika.
  • Page 134 Lasagne 30-40 Zapiekanka 180-200 30-45 makaronowa 25 s. 250/maks. Stek 100-120 po: 190 Ryba 20-30 Polędwica 190-200 wołowa Grillowane 190-200 8-10 pulpety Ciasto 170-190 20-30 francuskie Kurczak (1000 60-90 Mięso (500 g) 60-90 Jeżeli chcesz wstawić do piekarnika dwa naczynia jednocześnie, pieczone potrawy należy ustawiać...
  • Page 135: Wskazówki Dotyczące Przyrządzania Potraw

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZYRZĄDZANIA POTRAW Wskazówki dotyczące pieczenia ciast • Jeżeli ciasto jest zbyt suche, zwiększ temperaturę o 10°C i skróć czas pieczenia. • Jeżeli ciasto opadło, następnym razem dodaj mniej składnika płynnego lub zmniejsz temperaturę o 10°C. • Jeżeli ciasto jest zbyt ciemne na górze, umieść naczynie na niższym poziomie, zmniejsz temperaturę...
  • Page 136 PRZESZKLENIE DRZWICZEK PIEKARNIKA Zabrudzoną szybę drzwiczek piekarnika należy wyczyścić miękką ściereczką nasączoną ciepłą wodą, a następnie wytrzeć do sucha. Do czyszczenia szyby nie wolno używać środków ściernych, przedmiotów stalowych, czyścików drucianych ani wybielacza. WEWNĘTRZNA POWIERZCHNIA SZYBY DRZWICZEK PIEKARNIKA Zabrudzoną wewnętrzną powierzchnię szyby drzwiczek piekarnika należy wyczyścić miękką...
  • Page 137 USZCZELKA PIEKARNIKA Piekarnik wyposażony jest w uszczelkę biegnącą wzdłuż krawędzi otworu komory piekarnika, która zapewnia prawidłowe działanie urządzenia. Należy regularnie sprawdzać stan techniczny uszczelki. Zabrudzonej uszczelki nie wolno czyścić przy pomocy środków ściernych, żrących, wybielających lub kwasowych. Jeżeli uszczelka jest uszkodzona, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
  • Page 138 PROWADNICE BOCZNE* Aby wyczyścić kratki, można wyjąć je z piekarnika. W tym celu, pociągnij w dół specjalny uchwyt (jak pokazano na rysunku). Następnie, pociągnij je do góry i wysuń z górnych zaczepów. Po wyczyszczeniu, powyższą procedurę należy przeprowadzić w odwrotnej kolejności.
  • Page 139: Informacje Dotyczące Transportu

    Rys. 15 Ważne: Lokalizacja i typ żarówki mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia. INFORMACJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU • Produkt należy przenosić / transportować w pozycji równoległej do podłoża, górną częścią skierowaną do góry. • Wewnętrzną powierzchnię drzwi piekarnika należy zakryć kartonem, by zapobiec jej uszkodzeniu.
  • Page 140: Zanim Wezwiesz Serwis - Rozwiązywanie Problemów

    ZANIM WEZWIESZ SERWIS – ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. Wszelkie prace obejmujące ingerencję w konstrukcję produktu mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Zanim skontaktujesz się z serwisem, sprawdź, czy zaistniały problem nie został spowodowany przez przyczyny wymienione poniżej. Piekarnik nie rozgrzewa się.
  • Page 141 ВСТРОЕННЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ВСТРОЕННЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ ВСТРОЕННЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 142 Содержание: Технические характеристики ......................1 Аксессуары ............................. 2 Важная информация о безопасности ..........................3 Установка изделия ........................6 Электрическое соединение ................9 Первое использование духового шкафа ................... 11 Советы по экономии электроэнергии ......................12 Описание духового шкафа ......................13 Использование духового шкафа .....................
  • Page 143: Технические Характеристики

    Уважаемый покупатель, Прежде всего, благодарим Вас за покупку нашей продукции. Пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции и предупреждения, изложенные в данном руководстве, поскольку эти инструкции содержат важную информацию по установке, эксплуатации Вашей продукции и уходу за ней, а также о преимуществах наиболее практического применения продукции. Храните...
  • Page 144: Аксессуары

    Параметры варьируются в зависимости от модели продукции. Все детали предоставляются с продукцией. Верхний нагреватель 900 В Нижний нагреватель 1100 В Кольцевой нагреватель 2000 В Рашпер 1800 В / 2000 В Мотор турбо-вентилятора 22 В / 25 В Кольцевой мотор 6 В Охлаждающий...
  • Page 145: Важная Информация О Безопасности

    Противень Решетка Можно использовать для Используется для жаркого, подогрева кондитерской выпечки, разогрева и приготовления еды или холодной еды, приготовления расположения поджариваемой еды на больших порций, а также сбора желаемый уровень стекающего с жаркого жира. Глубокий противень Решетка для противня Можно использовать...
  • Page 146  Духовка предназначена только для домашнего пользования. Не допускается его коммерческое использование. Она не может быть использована для любых других целей, за исключением приготовления еды и подогревания. Использование с любой другой целью (например, отопление комнаты, сушка одежды или полотенца на ручке), является опасным и неуместным. При неуместном, ненадлежащем...
  • Page 147  Техническое обслуживание и ремонт должны производиться только сервисным обслуживанием фирмы-изготовителя, а также нужно использовать только запасные части от изготовителя.  Если Вы не пользуетесь духовым шкафом, поставьте все ее функции в режим “Выкл.”  Чистка духового шкафа и соблюдение техники безопасности позволяют сохранить...
  • Page 148: Установка Изделия

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При использовании гриля открытые детали могут нагреться. Не подпускайте детей к духовому шкафу. ВАЖНО: Если Вы решили больше не использовать духовой шкаф, следует привести ее в нерабочее состояние путем обрезания питающего кабеля после отсоединения ее от источника электропитания. Неиспользуемые приборы представляют...
  • Page 149  Убедитесь, что под духовым шкафом достаточно поддержки, чтобы выдержать его вес.  Стенки монтированного духового шкафа должны быть теплостойкими. В частности, боковые стенки должны быть изготовлены из фибролитового покрытия. Покрытие должно быть устойчиво к температуре 100 °С. Его нельзя изготавливать...
  • Page 150 Рисунок 1 Рисунок 2 Рисунок 3...
  • Page 151: Электрическое Соединение

    Установка духовки в шкаф  При установке духового шкафа соблюдайте симметрию, выровняйте его по центру и установите заподлицо со шкафом.  Предпочтительно установить духовку на высоте шкафа или ниже уровня раковины.  Откройте дверь и закрепите духовой шкаф к панели кухонного шкафа четырьмя...
  • Page 152  Ако текущата стойност на предпазителя е под 16 ампера, трябва да повикате квалифициран електротехник, за да промени амперметъра.  Свързването трябва да е съобразено с националните разпоредби.  Если величина тока меньше 16А, необходимо вызвать компетентного  Свържете уреда само към заземен източник на енергия. Трябва да се използва кабел за электрика...
  • Page 153: Первое Использование Духового Шкафа

     Не допускать контакта электрического кабеля с нагретыми поверхностями.  При повреждении электрического кабеля обратитесь в сервисную службу или см. Таблицу 1, и замените поврежденный кабель оригинальным кабелем с параметрами, указанными в таблице.  Если духовой шкаф подсоединен прямо к электроприбору, то он должен быть установлен...
  • Page 154: Советы По Экономии Электроэнергии

    ВАЖНО: Открывая дверцу духового шкафа, всегда беритесь за центральную часть ручки. (См. Рисунок 6) Рисунок 6 СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ Нижеследующие советы помогут Вам использовать вашу духовку экологически безопасным способом и с экономией электроэнергии.  В духовом шкафу для лучшей передачи тепла используется эмалированная кухонная...
  • Page 155 приготовлением пищи.  Отключить духовой шкаф за несколько минут до конца приготовления пищи. ОПИСАНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА Духовые шкафы с механическим таймером 1. Функциональная сигнальная лампочка 2. Ручка выбора режима 3. Ручка управления таймера 4. Ручка регулировки температуры 5. Температурная сигнальная лампа 6.
  • Page 156 ДУХОВКА С ЭЛЕКТРОННЫМ ТАЙМЕРОМ 1. Функциональная сигнальная лампочка 2. Ручка выбора режима 3. Электронный таймер 4. Кнопка регулировки температуры 5. Температурная сигнальная лампа 6. Панель управления 7. Нагреватели 8. Внутренняя осветительная лампа 9. Табличка с паспортными данными 10. Внутреннее стекло дверцы духового шкафа 11.
  • Page 157: Использование Духового Шкафа

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА Перед использованием духового шкафа следует настроить электронный или механический таймер. Иначе, духовка не будет работать. (См. Виды таймеров духового шкафа). КНОПКА РЕГУЛИРОВАНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ При эксплуатации духовки температура приготовления еды может быт установлена от 50 ºС до максимального уровня. Достаточно установить духовку на функцию...
  • Page 158 РУЧКА ВЫБОРА ФУНКЦИИ Устанавливает режим работы духовки. Функции духовки и принцип работы могут отличаться в зависимости от модели выбранной духовки. (См. Рисунок 8) Рисунок 8 ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА Функциональная сигнальная лампочка зажигается при настройке ручки выбора режима на любую функцию и выключается при установлении исходного положения...
  • Page 159: Таймеры Духового Шкафа

    Нижний нагреватель (Подогрев снизу): Включается только нижний нагреватель. Данная функция предназначена для блюд, которые необходимо поджаривать снизу, для подогрева пищи, для еды, которая, как и при приготовлении в глиняном горшке, готовится при низкой температуре в течение длительного времени, а также для еды, которую необходимо подрумянить...
  • Page 160 времени, а по его истечении автоматически отключается. После помещения блюда в духовку, настройте температуру и необходимую функцию приготовления с помощью ручки управления и поверните ручку минутного таймера на требуемую позицию. По истечении установленного времени, раздается звонок, и духовка самостоятельно отключается. Вследствие ограниченности периода времени, время работы...
  • Page 161 ОБЩИЙ ВИД Рисунок 10 НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ При подаче электроэнергии или подключении к источнику электропитания AC, на экране мигает “0.00” и “AUTO”. • Кнопку 1 удерживается нажатой около секунды, начинает мигать символ точки. С помощью кнопок 2 и 3 устанавливается время. По истечении 7 секунд после настройки...
  • Page 162 ИЗМЕНЕНИЕ ГРОМКОСТИ БУДИЛЬНИКА Нажмите кнопки 2 и 3. • Нажмите кнопку 1, экран показывает текущий уровень сигнала “ton.1”. Нажатием кнопки 2 можно выбрать уровни 1, 2 и 3. ОТМЕНА ВРЕМЕНИ Отмена автоматической функции: • Нажмите кнопки 2 и 3. Отмена настройки таймера: •...
  • Page 163: Работа Охлаждающего Вентилятора

    • Кнопка 1 удерживается нажатой до тех пор, пока на циферблате не начинает мигать “ End” и “18.30” (время окончания). • Время окончания приготовления вводится с помощью кнопок 3 и 2. Время окончания приготовления может быть установлено не более 23 часов 59 минут (Например, 19:30) •...
  • Page 164 • Когда духовка приступает к работе. охлаждающий вентилятор автоматически включается. По завершении работы духовки, она тоже отключается. • В некоторых моделях охлаждающий вентилятор включается и выключается вместе с термостатом, имеющимся в духовке. В этом случае, поскольку работа охлаждающего вентилятора неразрывно связана с теплотой, даже после отключения...
  • Page 165: Практические Советы

    • По окончании времени приготовления оставьте мясо в духовке на 10 минут. Сок мяса хорошо впитывается в поджаренное мясо и при резке мяса не проступает. • Нужно положить рыбу в жаростойкую форму на нижний или средний уровень духовки. • Куски для приготовления гриля равномерно распределите на решетке или на решетке...
  • Page 166: Тонкости Кулинарии

    Дрожжево 35-45 е тесто Лазанья 30-40 Пицца 15-20 Макароны 180-200 30-45 в духовке Бифштекс 25 dk. 250/max. 100-120 sonra 190 20-30 Рыба Филе из 190-200 говядины Котлета, 190-200 8-10 жаренная на рашпере 170-190 20-30 1000 гр. 60-90 Курицы 500 гр. 60-90 мяса...
  • Page 167: Уход И Обслуживание

    • Если поверхность кекса подгорела, положите ее на более низкий уровень, уменьшите температуру и увеличьте время приготовления • Если внутренняя часть кекса хорошо поджарилась, а поверхность липкая, добавляйте воду в малых количествах, уменьшите температуру и увеличьте время приготовления Тонкости приготовления слоеного пирога •...
  • Page 168  При чистке изделия следует проверять, чтобы применяемые чистящие средства не содержали частиц, которые могут поцарапать эмалированные или покрытые краской поверхности.  При чистке панели управления и кнопок не используйте жидкие чистящие средства, содержащие абразивов, и абразивные губки, которые могут привести...
  • Page 169 Как показано на рисунке, когда дверца открыта: 1. Потяните стекло со стороны внутренней дверцы к себе 2. После снятия стекла с нижних зубцов, поднимая стекло кверху, позаботьтесь о том, чтобы стекло можно было вернуть в исходное положение. 3. Выньте стекло. После...
  • Page 170 помещаются в паз болта, прогибая лопасти, давящие на специальные болты. (См. Рисунок 14). Рисунок 14 * Имеется лишь в некоторых моделях ЗАМЕНА ЛАМПЫ ДУХОВКИ Перед началом данной операции, убедитесь в том, что электропитание  отключено Лампочка духовки должна обладать следующими свойствами: ...
  • Page 171: Информация О Транспортировке/Перевозке

    Рисунке 15 Примечание: положение и тип лампочки может отличаться от показанной на рисунке. ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ / ПЕРЕВОЗКЕ • Храните оригинальную упаковку. Осуществляйте перевозку в оригинальной упаковке с соблюдением указанных на нем символов. • Если нет оригинальной упаковки, примите необходимые меры, чтобы не повредить...
  • Page 172: Устранение Неполадок До Обращения В Авторизованный Сервисный Центр

    Рисунок 16 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ДО ОБРАЩЕНИЯ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Ни в коем случае не пытайтесь починить духовку сами. Ремонт прибора необходимо проводить только в авторизованном сервисном центре. До обращения в сервисный центр следует выполнить следующие действия: Духовка не нагревается •...
  • Page 173 • Возможно, не настроены кнопки настройки функции и/или температуры. Настройте функцию или температуру с помощью кнопок настройки функции и/или температуры. • В моделях с часами: возможно, не настроены часы. Настройте часы. Внутренняя лампа освещения не горит. Если есть электричество, а лампа не горит, возможно, лампа выгорела. Замените лампу...
  • Page 174 ELEKTRO-EINBAUBACKOFEN INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Page 175 INHALTSVERZEICHNIS Technische Spezifikationen ..................1 Zubehör ..........................2 Wichtige Sicherheits-Informationen ................3 Installation ..  ......................4 Elektroanschluss ......................7 Erstinbetriebnahme des Backofens ................9 Tipps zum Energiesparen ....................9 Beschreibung des Backofens ..................10 Bedienung des Backofens ..................
  • Page 176: Technische Spezifikationen

    Geehrter Kunde, Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für den Kauf unseres Produktes bedanken. Lesen Sie alle Anleitungen und Warnhinweise dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Diese Anleitung beinhaltet wichtige Informationen über die sichere Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung Ihres Produktes und gibt Warnhinwiese um den besten Nutzen aus dem Gebrauch des Produktes zu ziehen.
  • Page 177: Zubehör

     Die Werte, die auf den Typenschildern des Gerätes oder in den anderen gedruckten Unterlagen angegeben sind, wurden unter Laborbedingungen ermittelt gemäß den gültigen Standards. Diese Werte können je nach Nutzung des Gerätes oder den Umgebungsbedingungen abweichen. ZUBEHÖR Welche Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind, kann je nach Backofenmodell variieren.
  • Page 178 WICHTIGE SICHERHEITS-HINWEISE Dieser Bereich mit Sicherheits-Hinweisen soll dabei helfen, die Gefahren für Verletzungen von Personen oder Schäden am Eigentum zu vermeiden. Gegensätzliches Verhalten zu diesen Anleitungen kann die Garantie außer Kraft setzen und unsere Firma von der Verantwortung für entstandene Schäden befreien. Allgemeine Sicherheit  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (inklusive Kindern) genutzt zu werden, die über eingeschränkte physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten...
  • Page 179: Installation

    Nach Benutzung sollte der Backofen und Garraum aus Sicherheitsgründen sauber  ™ gehalten werden. Speisenreste, die im Backofen bleiben, können über die Zeit hinweg Schäden an der Backofenoberfläche verursachen. Halten Sie alle Belüftungs-Auslässe offen.  ™ Nutzen Sie den Backofen nicht mit herausgenommener oder zerbrochener Fronttür bzw. -scheibe. ...
  • Page 180 UMWELTSCHUTZ HINWEIS: Bitte beachten Sie nach dem Einbau des Produktes die gesetzlichen Hinweise zur sachgerechten Entsorgung von Verpackungsmaterialien (Folie, Kartonage, Styropor etc.) und nutzen Sie entsprechende Entsorgungssysteme. Die Entsorgung des Gerätes am Ende der Nutzungsdauer muss gemäß den Regeln des Elektro-Gesetzes über zugelassene Sammelstellen erfolgen.
  • Page 181 Abbildung 1 Abbildung 2...
  • Page 182: Elektroanschluss

    Abbildung 3 MoNTAGE DES BACkofENS IM SCHRANk Das Gerät ausgerichtet und zentriert im Schrank platzieren.  ™ Der Backofen kann je nach Wunsch hoch eingebaut werden oder auch unterhalb des Kochfeldes.  ™ Öffnen Sie die Tür und sichern Sie den Backofen an den Küchenschrank mit vier ...
  • Page 183 Wenn die Sicherung für eine Stromstärke von unter 16 Ampere ausgelegt ist, muss  ™ ein qualifizierter Elektriker die Sicherung entsprechend austauschen. Der Stromanschluss muss in Übereinstimmung mit den nationalen Regulierungen stehen.  ™ Die Erdung des Gerätes ist an das Stromzufuhr-Kabel angeschlossen. Für dieses ...
  • Page 184: Erstinbetriebnahme Des Backofens

    Nachdem der Anschluss fertiggestellt ist, sollte ein Test mit Aufheizen der  ™ Heizelemente von 3 Minuten durchgeführt werden. Die elektrische Sicherheit des Gerätes kann nur garantiert werden, wenn es korrekt  ™ an eine ausreichend geerdete Stromzufuhr angeschlossen wird, so wie dies in den Regeln für elektrische Sicherheit festgelegt ist.
  • Page 185: Beschreibung Des Backofens

    BESCHREIBUNG DES BACkofENS Backöfen mit Zeitschaltuhr Funktionsanzeige Funktionswahlschalter Zeitschaltuhr* Temperaturwahlschalter Temperaturkontrollleuchte Bedienpanel Heizelemente Backofenbeleuchtung Typenschild 10. Glastür Innenseite Backofentür 12. Backofenlüfter* * Nur bei manchen Modellen beinhaltet. Hinweis: Die Positionierung der Zeitschaltuhr kann von der Skizze abweichen.
  • Page 186 Backöfen mit elektronischem Timer Funktionsanzeige Funktionswahlschalter Elektronische Uhr Temperaturwahlschalter Temperaturkontrollleuchte Bedienpanel Heizelemente Backofenbeleuchtung Typenschild 10. Glastür Innenseite Backofentür 12. Backofenlüfter* 13. Ringheizkörper* * Nur bei manchen Modellen beinhaltet. Hinweis: Die Positionierung der Zeitschaltuhr kann von der Skizze abweichen.
  • Page 187: Bedienung Des Backofens

    BEDIENUNG DES BACkofENS Elektronische oder mechanische Zeitschaltuhren müssen vor Benutzung des Backofens eingestellt, sonst wird der Backofen nicht arbeiten. TEMpERATURWAHLSCHALTER Wird genutzt zur Einstellung der Gartemperatur zwischen 50° C bis zur maximalen Temperatur während der Backofen in Betrieb ist. Die maximale Temperatur wird nur bei der Grillfunktion erreicht.
  • Page 188 fUNkTIoNSANZEIGE Die Kontrollleuchte ist eingeschaltet wenn eine der Backofenfunktionen mittels des Funktionswahlschalters gewählt wurde. Das Licht geht aus, wenn der Wahlschalter auf “0” steht. Dieses Ausstattungsmerkmal und die Art der Bedienung kann je nach gewählten Geräte variieren. funktionsübersicht: Für alle Backofenfunktionen werden die einstellbaren Minimum- und Maximumtemperaturen angegeben.
  • Page 189: Zeitschaltuhren

    ZEITSCHALTUHREN Die Zeitschaltuhren der Backöfen unterscheiden sich je nach bevorzugtem Modelle. Die unterschiedlichen Typen sind wie folgt: 1) MECHANISCHE ZEITSCHALTUHREN Sie können die Zeitschaltuhr auf bis zu 90 Minuten einstellen, indem Sie den mechanischen Minuten-Knebel im Uhrzeigersinn drehen. (Siehe Abbildung 9) Die Zeitschaltuhr lässt den Backofen starten, sobald sie eingestellt ist, und schaltet ihn ab wenn die Zeit um ist.
  • Page 190 EINSTELLUNG DER UHRZEIT Nach der ersten Stromanschluss oder der wiederhergestellten Stromverbindung nach einem Stromausfall blinken “0.00” und “AUTO” auf. Drücken Sie den Knopf 1 für circa 2 Sek, dann leuchtet das Punkt-Zeichen auf.  ™ Stellen Sie die aktuelle Zeit ein durch Drücken der Knöpfe 2 und 3. Ungefähr 7 Sekunden nachdem die Zeit eingestellt wurde sind die neuen Werte gespeichert.
  • Page 191 EINSTELLUNG DER GARZEIT Wenn der Backofen zu einem bestimmten Zeitpunkt anschalten soll, kann die Garzeit eingestellt werden. Es handelt sich um eine halb-automatische Einstellung. Drücken Sie Knopf 1 bis “dur” und “0.00” auf dem Display aufleuchten, daneben  ™ leuchtet das Symbol für automatisches Garen auf. Stellen Sie die Gardauer durch Drücken der Knöpfe 3 und 2 ein, wobei Sie ...
  • Page 192: Betrieb Des Kühlgebläses

    BETRIEB DES kÜHLGEBLÄSES Der Querstromlüfter funktioniert als Kühlsystem welches die Überhitzung der Oberfläche des Backofens und Schaden an der Umgebung verhindern soll. Dieser Lüfter erzeugt einen Luftstrom um die Wärme von den vorderen Grills abzuziehen (Belüftung). Zur selben Zeit erzeugt er einen Luftvorhang zwischen dem Bedienpanel und der Abdeckung und er verhindert eine Überhitzung dieser zwei Bereiche und der oberen Komponenten.
  • Page 193: Verschiedene Vorschläge

    Hinweise zum Grillen Abschmecken mit Zitronensaft und schwarzem Pfeffer verbessert das Garergebnis  ™ wenn ganze Hühnchn, Truthahn oder große Fleischstücke gegart werden. Lassen Sie das Fleisch für circa 10 Minuten nach der Garzeit im Backofen  ™ ruhen. Der Saft wird besser im Bratenstück verteilt und läuft nicht aus wenn das Fleisch geschnitten wird.
  • Page 194 Brotteig 35-45 30-40 Lasagne Auflauf 180-200 30-45 25 sec. 250/max. Steak 100-120 nach 190 Fisch 20-30 Rinderfilet 190-200 Frikadellen 190-200 8-10 Blätterteig 170-190 20-30 Hähnchen 1000 gr 60-90 Braten 500 gr 60-90 Wenn auf 2 Ebenen gleichzeitig gegart werden soll, den Backrost im oberen Einschub und das Backblech im unteren Einschub platzieren.
  • Page 195: Tipps Zum Garen

    TIppS ZUM GAREN Tipps um kuchen zu backen Wenn der Kuchen zu trocken ist, die Temperatur um 10 °C erhöhen und die  ™ Garzeit verkürzen. Wenn der Kuchen eingefallen ist, weniger Flüssigkeit nehmen oder die  ™ Temperatur um 10 °C reduzieren. Wenn der Kuchen oben zu dunkel ist, auf einen niedrigeren Einschub stellen, ...
  • Page 196 Benutzen Sie keine starken abrasiven Reinigungsmittel oder scharfe  ™ Metallschaber um das Glas der Backofentür zu reinigen, da diese die Oberfläche verkratzen können, was in einer Beschädigung des Glases resultieren kann. Hinterlassen Sie auf emaillierten oder lackierten Oberflächen oder auf Edelstahl ...
  • Page 197 BACkofEN-DICHTUNG Ihr Backofen hat eine Dichtung die um den inneren Rand herumläuft um den Backofen einwandfrei funktionieren zu lassen. Prüfen Sie den Zustand der Dichtung regelmäßig. Wenn es nötig ist, ihn reinigen  ™ ohne abrasive Mittel, Rost-Reinigungsmittel, Bleichmittel oder Säuren zu verwenden. Sollte die Dichtung beschädigt sein, konsultieren Sie den nächstgelegenen ...
  • Page 198 AUSTAUSCHEN DER BACkofENLAMpE Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromanschluss getrennt wird, bevor Sie diese Operation ausführen. Die Backofenlampe muss die folgenden Anforderungen erfüllen: Widerstandsfähig gegen Hitze,  ™ Elektroanschluss: 220-240V AC 50Hz  ™ Elektrisce Leistung: 25 W ...
  • Page 199: Fehlersuche Vor Dem Kontaktieren Eines Kundendienstes

    TRANSpoRTHINWEISE Tragen und Stellen Sie Ihr Produkt während des Transportes immer parallel  ™ zum Boden mit der Oberseite nach oben. Es sind Karton-Teile an der Innenseite der Backofenseite angebracht, um  ™ den Kontakt der Roste und Backbleche mit der Tür zu vermeiden. Es sind Klebebänder an den Seitender Backofentür angebracht.
  • Page 200 Garen (oberer / unterer Bereich ist nicht gleichmäßig gegart) Überprüfen Sie die empfohlenen Garzeiten und Temperaturen sowie die  ™ empfohlenen Einschübe gemäß dieser Anleitung. Backofenbeleuchtung funktioniert nicht Die Backofenlampe ist kaputt. Ersetzen Sie die Backofenlampe.  ™ Dampf tritt bei dem Betrieb des Backofens aus. Es ist normal, dass Dampf bei der Benutzung des Backofens entsteht und ...
  • Page 202 H 600.0041.01.01...

This manual is also suitable for:

Ecoline 1008Ecoline 1007Ecoline 1006

Table of Contents

Save PDF