Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MILANO Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fantini Rubinetti MILANO Series

  • Page 3 MILANO Indice / Index / Index / Übersicht / Índice 4711B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 4712B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 4713B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa...
  • Page 6 Installazione / Installation. 2 mm...
  • Page 10 Installazione / Installation. 2 mm...
  • Page 14 Installazione / Installation. 2 mm...
  • Page 18 Installazione / Installation. 2 mm...
  • Page 22 Installazione / Installation. Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Page 25 MILANO Se la cartuccia non è da sostituire lavarla con acqua corrente e lasciarla immersa per una notte in aceto o in una soluzione decalcificante. Pulire l’interno del corpo miscelatore con un panno umido; lubrificare le guarnizio- ni intorno alla cartuccia e rimontarla nella sua sede seguendo il procedimento inverso (fig. 7-6-5 a pag. 24). Aprire le entrate delle acque e lasciare erogare il miscelatore per almeno un minuto fino ad ottenere una temperatura stabile.
  • Page 26 Installazione / Installation. Wenn die Kartusche nicht ersetzt werden muss, sie unter laufendem Wasser waschen und übernacht entwe- der in Essig oder in einer Entkalkungslösung einweichen. Die Innenseite des Mixerkörpers mit einem feuchten Lappen säubern; die Scheiben um die Kartusche einschmieren und die Kartusche wieder auf ihren Platz setzen, indem die Prozedur umgekehrt wird (Abb.
  • Page 28 Installazione / Installation. Pulizia valvola di non ritorno / Cleaning backflow prevention valve / Nettoyage clapet anti-rétour Reinigung Rückschlagventil / Limpieza válvula anti-retorno 12 mm 2 mm 26 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (6-5-4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (6-5-4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé...
  • Page 32 Installazione / Installation. •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non ruotare l’asta della cartuccia come mostrato nella figura 1. (Vedi pagina 29). •When screwing on the cartridge adapter, take care not rotate the rod of the cartridge as shown in Ill. 1 (see page 29). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à...
  • Page 37 MILANO •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non ruotare l’asta della cartuccia come mostrato nella figura 1. (Vedi pagina 34). •When screwing on the cartridge adapter, take care not rotate the rod of the cartridge as shown in Ill. 1 (see page 34). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à...
  • Page 40 Installazione / Installation. Dati tecnici Pressione minima 1 BAR Technische Daten Pressione massima 10 BAR Minimum druck 1 BAR Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR Höchste druck 10 BAR Temperatura massima 80° Empfehlener druck 2-5 BAR Temperatura massima Höchste wasser Temperatur 80°...
  • Page 42 Installazione / Installation. Portate agli utilizzi Feed to the cycle Débit aux unités alimentées Zufuhr zum zyklus Capacidad para los usos Soffione cascata Doccetta Shower head waterfall Handshower Pomme de douche à cascade Douchette Schwallbrause Handbrause Rociador en cascada Teleducha Pressione Portata Pressione...
  • Page 43 MILANO Cura del prodotto La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone Pflege hinweise unserer artikel liquido diluito in acqua. Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Seife. contenenti sostanze abrasive o a base di acido Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel, muriatico, spugne abrasive, aceto, ammoniaca, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, Aceton,...