PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSTALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO AVVERTENZE DI SICUREZZA: leggere prima dell’installazione e dell’utilizzo. - Il Costruttore declina ogni responsabilità qualora il prodotto fosse installato in locali con strutture e impianti non a norma o per lavori eseguiti da personale non qualificato ed abilitato.
PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSTALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO SAFETY NOTICES : please read before installing and using the device - The Manufacturer declines all liability if the product is installed in rooms with systems or structures which do not meet the required legal standards or for work carried out by untrained or unqualified personnel.
PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSTALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO CONSIGNES DE SÉCURITÉ : lire avant l’installation et l’utilisation - Le Fabricant décline toute responsabilité au cas où le produit serait installé dans des locaux avec des structures et des installations non conformes ou pour des travaux effectués par un personnel ni qualifié...
Page 6
PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSTALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO SICHERHEITSHINWEIS: Vor Installation und Gebrauch lesen -Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, für den Fall, dass das Produkt in Räumen mit Auf- bauten und Anlagen installiert wird, die nicht den gesetzlichen Auflagen entsprechen, oder dass die Installationsarbeiten von nicht ausreichend qualifiziertem und autorisier- tem Personal durchgeführt werden.
PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSTALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: léalas antes de la instala- ción y el uso - El fabricante no asume ninguna responsabilidad si se instala el producto en lo- cales cuyas estructuras e instalaciones no sean conformes, ni tampoco por obras ejecutadas por personal no cualificado y habilitado.
PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSTALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA: ler antes da instalação e da utilização - O fabricante não pode ser considerado responsável caso o produto seja instala- do em locais com estruturas e sistemas não em conformidade ou por trabalhos realizados por pessoal não qualificado e habilitado.
DATI TECNICI - TECHNICAL DETAILS - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS Dati idraulici - Hydraulic data - Données hydrauliques - Hydraulische daten - Datos hidráulicos - Dados hidráulicos K031 K041 K032 K042 2 bar (200kPa) 2 bar (200kPa) Pressione idraulica minima - Minimum hydraulic pressure - Pression hydraulique minimale -...
Page 10
PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSTALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO Condizioni ambientali - Environmental conditions - Conditions environnementales - Umgebungsbedingungen - Condiciones del entorno - Condições ambientais Range Temperatura ambiente - Room temperature range - Plage de la Température ambiante - Umgebungstemperaturbereich - Rango de temperatura ambiente - Range Temperatura ambiente:...
Page 20
PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSTALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO L’unità di controllo con alimentatore deve essere installata - tubo corrugato ø16 mm -5/8” al di fuori delle zone 0-1-2-3, all’interno di un vano chiuso, tubo corrugato ø25 mm -1” apribile soltanto con l’uso di un utensile e rispondente alle unità...
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO DURANTE TUTTE LE FASI DELL’INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI: - utilizzare guanti protettivi per evitare di lasciare impronte sulle superfici in acciaio INOX; - non appoggiare MAI il soffione sulla superficie dove sono presenti gli ugelli di erogazione. ATTENZIONE: prima di collegare il/i flessibile/i, si raccomanda di controllare che al suo/loro in- terno non vi siano impurità...
Page 22
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO DURANTE TODAS LAS FASES DE INSTALACIÓN, SE RECOMIENDA: Usar guantes protectores para evitar dejar marcas en las superficies de acero inoxidable. - no colocar el cabezal sobre la superficie que contiene las boquillas dosificadoras. ATENCIÓN : antes de conectar la (s) manguera (s), se recomienda verificar que no haya impurezas en su interior (p.
Page 26
ESEMPI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLES - EXEMPLES D’INSTALLATION BEISPIELE INSTALLATION- EJEMPLOS DE INSTALACIÓN - EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO K041B K042B K031B K032B...
Page 27
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO 16mm K041B K042B Prima di procedere con l’ i nstallazione si consiglia di lasciar scorrere dell’ a cqua dall’ i mpianto idrico in modo eventuali impurità contenute nell’ i mpianto stesso possano defluire ed essere rimosse. Se questi corpi estranei entrano nel soffione, potrebbero danneggiare le guarnizioni e gli O-ring dello stesso;...
Page 28
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO 16mm K031B K032B Prima di procedere con l’ i nstallazione si consiglia di lasciar scorrere dell’ a cqua dall’ i mpianto idrico in modo eventuali impurità contenute nell’ i mpianto stesso possano defluire ed essere rimosse. Se questi corpi estranei entrano nel soffione, potrebbero danneggiare le guarnizioni e gli O-ring dello stesso;...
Page 30
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO · Nel caso di installazione su vetri, specchi o pareti in cartongesso, lasciare la testa delle viti più sporgenti di 1mm oltre il filo di rivestimento. · When installed on glass panels, mirrors or plasterboard walls, leave the head of the screws protruding 1 mm beyond the cladding edge.
Page 40
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS (only modd. K031B – K041B– K061) (solo modd. K031B – K041B – K061) BEFORE CONNECTING UP THE ELECTRICS, PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELET- PLEASE READ THE SAFETY NOTICES AT THE TRICI LEGGERE CON ATTENZIONE LE AVVER- START OF THIS MANUAL CAREFULLY.
Page 41
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO La disposition de l’Unité d’alimentation et le câblage DEN HANDBUCHES LESEN. doivent être réalisés par du personnel qualifié et auto- Die Anordnung der Versorgungseinheit und der Verka- belung muss von qualifiziertem Personal in Überein- risé, en conformité...
Page 42
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO NAS DE ESTE MANUAL. CAS, LER COM ATENÇÃO AS ADVERTÊNCIAS DE SE- La disposición de la fuente de alimentación y el GURANÇA NAS PRIMEIRAS PÁGINAS DESTE MA- cableado deben ser realizados por personal cualificado NUAL.
Page 44
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO Zur Benutzung des Bedienpaneels Touch K101 (Option) und der Esempio di installazione con versione rettangolare (K031B), la externen Tastatur (Option) siehe Seite 43. versione quadrata (K041B) hanno gli stessi collegamenti. Per l’utilizzo del pannello comandi Touch K101 (opzionale) e della CL ->...
Page 46
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO Esempio di installazione con versione rettangolare Ejemplo de instalación con versión rectangular (K031B), (K031B), la versione quadrata (K041B) hanno gli stessi la versión cuadrada (K041B) tienen las misma conexiones. collegamenti. Per l’utilizzo del pannello comandi Touch K101 Para el uso del panel de mandos Touch K101 (opcional) véase (opzionale) vedere pag.
Page 48
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO Esempio di installazione con versione rettangolare Installationsbeispiel mit rechteckiger Version (K031B); (K031B), la versione quadrata (K001) hanno gli stessi die quadratische Version (K001) (K041B) haben die collegamenti. Per l’utilizzo della pulsantiera esterna (opzionale) glechen Anschlüsse.
Page 49
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO IN 2 IN 1 CONNESSIONI UNITÀ DI CONTROLLO Morsetto alimentazione: 230Vac Connettore 4 vie per pannello comandi Touch K101 (opzionale) Morsetto per pulsantiera esterna (opzionale) Connettore lampada LED I collegamenti ai morsetti sono gli unici da (Di fabbrica) Collegamento n°2 pulsanti NA...
Page 50
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO CPE -> Câble du boîtier de commande externe (en option) : CONNECTING THE CONTROL UNIT Double isolation, 3 Pôles, Section conducteurs 0,5 ÷ 1 mm², ø externe 6 mm - 12 mm (Max distance 10 m) Power supply terminal: 230Vac CA ->...
Page 51
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO und die Vorsichtsmaßnahmen für SELV-Schaltungen müssen realização está a cargo do instalador. Concluídas as ligações, beachtet werden. montar novamente a tampa da caixa elétrica. Anmerkung: Für die Durchführung der Anschlüsse Para a ligação da unidade de controlo, seguir as indicações müssen in den Kabeldurchlässen entfernt werden.
Page 53
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO RACCORDEMENT DU PANNEAU K101 (EN OPTION) COLLEGAMENTO PANNELLO K101 (OPZIONALE) Insérer la sonde dans le tube ondulé et le faire glisser Inserire il sondino nel tubo corrugato e farlo scorrere jusqu’à...
Page 54
- USE - UTILISATION GEBRAUCH - USO - USO CONEXIÓN PANEL K101 (OPCIONAL) LIGAÇÃO PAINEL K101 (OPCIONAL) Inserte la sonda en el tubo corrugado y deslícela hasta la Inserir a sonda no tubo corrugado e deslizá-la até à saída salida cerca del techo. junto do Teto.
Page 55
- USE - UTILISATION GEBRAUCH - USO - USO UTILIZZO PANNELLO COMANDI TOUCH K101 (OPZIONALE) TOUCH CONTROL PANEL (OPTIONAL) Quando si preme un tasto, esso si attiva aumentando la lumino- When you press a button, the panel is activated, increasing in sità...
Page 56
- USE - UTILISATION GEBRAUCH - USO - USO UTILISATION BENUTZUNG PANNEAU DE COMMANDES TOUCH K101 (EN BEDIENPANEEL TOUCH K101 (OPTION) OPTION) Beim Drücken einer Taste wird diese aktiviert, ihre Helligkeit nimmt zu und es ertönt ein akustisches Signal. Lorsque l’ o n appuie sur une touche, celui-ci s’active en HINWEIS: Wenn eine Funktion aktiviert wird, während bereits eine augmentant la luminosité...
Page 57
- USE - UTILISATION GEBRAUCH - USO - USO UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO PANEL DE MANDOS TOUCH K101 (OPCIONAL) PAINEL DE CONTROLO TOUCH K101 (OPCIONAL) Cuando se presiona un botón, se activa aumentando el brillo y se Quando se pressiona uma tecla, ela ativa-se aumentando a emite una señal acústica.
Page 58
- USE - UTILISATION GEBRAUCH - USO - USO Segnalazioni di Warning Warnings INIZIALIZZAZIONE: INITIALISATION: • Pulsazione dell’ icona “COLOR” (20s circa): il sistema si sta ini- • “COLOR” icon pulsating (approx. 20s): the system is zializzando; al termine della procedura la pulsazione termina initialising;...
Page 59
- USE - UTILISATION GEBRAUCH - USO - USO Signaux d’Avertissement Warn-Hinweise INITIALISATION : INITIALISIERUNG: • Pulsation de l’icône « COLOR » (20s environ): le système est en • Pulsieren des Symbols “COLOR” (ca. 20 Sekunden): Das System wird cours d’initialisation ; au terme de la procédure, la pulsation initialisiert;...
Page 60
- USE - UTILISATION GEBRAUCH - USO - USO Señales de advertencia Sinalizações de Warning INIZIALIZACIÓN: INICIALIZAÇÃO: • Pulsación del icono “COLOR” (aprox. 20s): el sistema se está • Pulsação do ícone "COLOR" (20s aproximadamente): o sistema inicializando; al final del procedimiento finaliza la pulsación y está...
Page 61
PULIZIA - CLEANING - NETTOYAGE REINIGUNG - LIMPIEZA - LIMPEZA PULIZIA UGELLI - CLEANING THE NOZZLES - NETTOYAGE DES BUSES - REINIGUNG DER DÜSEN - LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS - LIMPEZA DOS BICOS PULIZIA DELLE SUPERFICI INOX Pulire tutte le superfici con un panno morbido imbevuto di acqua e sapone. Terminare con un risciacquo ed una accurata asciugatura.
Page 62
PULIZIA - CLEANING - NETTOYAGE REINIGUNG - LIMPIEZA - LIMPEZA NETTOYAGE DES SURFACES INOX Nettoyer toutes les surfaces avec un chiffon humide imbibé d’ e au et de savon. Terminer par un rinçage et un séchage soigneux. Pour le nettoyage, NE PAS utiliser : •...
Page 63
PULIZIA - CLEANING - NETTOYAGE REINIGUNG - LIMPIEZA - LIMPEZA APERTURA DEL SOFFIONE PER SOSTITUZIONE UGELLI - OPENING THE FIXED SHOWER HEAD TO REPLACE THE NOZZLES - OUVERTURE DU POMMEAU POUR LE REMPLACE- MENT DES BUSES - ÖFFNUNG DES DUSCHKOPFES ZUR AUSWECHSLUNG DER DÜS- EN - APERTURA DEL CABEZAL PARA REEMPLAZAR LAS BOQUILLAS - ABERTURA DO CHUVEIRO PARA SUBSTITUIÇÃO BICOS...
Page 64
PULIZIA - CLEANING - NETTOYAGE REINIGUNG - LIMPIEZA - LIMPEZA Sganciare il soffione seguendo a rovescio le Den Duschkopf aushaken und dabei die auf Seite 63. operazioni a pag. 63. Lösen Sie die Halterung von der Kopfbrause ab. Smontare il braccio dal soffione. Die Öffnung des Duschkopfes erfolgt an den L’apertura del soffione avviene andando ad agire vorhandenen...
Page 65
PULIZIA - CLEANING - NETTOYAGE REINIGUNG - LIMPIEZA - LIMPEZA La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un panno morbido imbevuto con sapone liquido diluito in acqua: al termine risciaquare e asciugare con cura. Non usare in nessun caso detersivi contenenti sostanze abrasive o a base di acido muriatico, aceto, ammoniaca, acetone, candeggina, acidi di uso domestico, disinfettanti vari o spugne abrasive.
Page 66
NOTE PERSONALI - PERSONAL NOTES - REMARQUES PERSONNELLES - PERSÖNLICHE HINWEISE - NOTAS PERSONALES - NOTAS PESSOAIS...
Page 68
Fratelli Fantini SpA via Buonarroti, 4 Pella (NO) Italia T +39 0322 918411 r.a. F +39 0322 969530 fantini@fantini.it www.fantini.it...
Need help?
Do you have a question about the ACQUAFIT K042B and is the answer not in the manual?
Questions and answers