Table of Contents

Advertisement

ALPEN - ANDE
FUJI - URAL
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
- 1
-
pag.
2
pag. 24
pag. 46
pag. 68
pag. 90
pag. 112

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EdilKamin Alpen

  • Page 1 ALPEN - ANDE FUJI - URAL Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 24 Installation, usage et maintenance pag. 46 Instalación, uso y mantenimiento pag. 68 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 90 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 112...
  • Page 2 La messa in servizio così come descritta dalla norma UNI 10683/2012 consiste in una serie di operazioni di controllo normative. Presso il rivenditore, sul sito www.edilkamin.com o al numero verde può trovare il nominativo del Centro Assistenza più vicino.
  • Page 3 INFORMAZIONE PER LA SICUREZZA RE L’ACCENSIONE PRIMA DI AVERE SVUOTATO IL ttenzione: il pellet svuotato dal crogiolo non deve essere IMPORTANTE !!! Nel caso si manifestasse un principio di incendio nella termostufa, nel canale da fumo o nel camino, procedere come segue: - Staccare alimentazione elettrica - Intervenire con estintore ad anidride carbonica CO2 - Richiedere l’intervento dei Vigili del fuoco...
  • Page 4 CARATTERISTICHE Modalità di funzionamento...
  • Page 5 CARATTERISTICHE APPARATI ELETTRONICI ® ® SCHEDA ELETTRONICA FUSIBILE PORTA SERIALE BATTERIA TAMPONE * **...
  • Page 6 DIMENSIONI E FINITURE - ANDE - ALPEN - FUJI - URAL Ø 5 cm aria combu valvola sicurezza cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scaric ritorno 3/4” MISURE VALIDE PER I 4 MODELLI...
  • Page 7 CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE ai sensi EN 14785 CARATTERISTICHE ELETTRICHE...
  • Page 8 CARATTERISTICHE COMPONENTI - DISPOSITIVI DI SICUREZZA E RILEVAZIONE Termocoppia fumi Vaso di espansione chiuso !E’ necessario che un termotecnico valuti la necessità di integrare il vaso esistente con un altro in base al contenuto Motoriduttore Termostato di sicurezza coclea Manometro In caso di temperatura troppo alta, viene lanciata una fase Rubinetto di scarico Valvola di sovrapressione 3 bar...
  • Page 9 INSTALLAZIONE L’allacciamento idraulico deve essere eseguito da personale SCARICO FUMI Il sistema di scarico deve essere unico per la termostufa VERIFICA DI COMPATIBILITA’ CON ALTRI DISPOSITIVI DISTANZE DI SICUREZZA PER ANTINCEN- DIO E POSIZIONAMENTO CASI TIPICI C-E: COMIGNOLO...
  • Page 10 INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTI IDRAULICI: IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CON TERMOSTUFA QUALE UNICA FONTE DI CALORE LEGENDA Vec: VSP: VST: IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CON TERMOSTUFA ABBINATA A SCALDABAGNO LEGENDA ACS: Vec: VSP: VST: IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CON TERMOSTUFA QUALE UNICA FONTE DI CALORE CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA TRAMITE BOLLITORE LEGENDA ACS: EV2:...
  • Page 11 MINUTERIA IN DOTAZIONE: 114 -115 MONTAGGIO FRONTALINO SUPERIORE Part. “Z” MONTAGGIO FRONTALINO INFERIORE vite - 11...
  • Page 12 MONTAGGIO TOP IN CERAMICA n°2 viti Part. “X” MONTAGGIO RIVESTIMENTO URAL MINUTERIA IN DOTAZIONE: MONTAGGIO FRONTALINO SUPERIORE Part. “Z” n°2 viti Part. “X” vite MONTAGGIO FRONTALINO INFERIORE MONTAGGIO TOP IN CERAMICA - 12...
  • Page 13 ISTRUZIONI D’USO La presenza del vaso incorporato nella caldaia NON garan- tisce adeguata protezione dalle dilatazioni termiche subite Pertanto l’installatore dovrà valutare la eventuale necessità di un vaso di espansione addizionale, in funzione del tipo di Attenzione: L’operazione deve essere ripetuta anche durante i primi giorni di utilizzo CARICAMENTO DEL PELLET NEL SERBATOIO ATTENZIONE :...
  • Page 14 ISTRUZIONI D’USO Pannello sinottico Accensione manuale Modalità di funzionamento Accensione automatica - 14...
  • Page 15 ISTRUZIONI D’USO Spegnimento MENU’ Regolazione orologio MENU’ Segnalazione riserva pellet MENU’ MENU’ MENU’ Programmatore di accensioni e spegnimenti orari durante la settimana MENU’ MENU’ Successivamente premere una volta il tasto riserva; verrà MENU’ MENU’ Riserva MENU’ MENU’ MENU’ MENU’ - 15...
  • Page 16 ISTRUZIONI D’USO Regolazione della temperatura con termostato esterno contattare il CAT, centro assistenza tecnica autorizzato Regolazione della temperatura ambiente Modalità “Modula_potenze” Modalità “Comfort Clima” Impostazione temperatura ambiente - 16...
  • Page 17 ISTRUZIONI D’USO UTILIZZO DEL PROGRAMMA “EASY TIMER” Se la termostufa è accesa Se la termostufa è spenta Impostazione Legenda tasti e display: BLOCCO TASTIERA EASY TIMER INDICAZIONE BATTERIE SCARICHE EASY TIMER - 17...
  • Page 18 MANUTENZIONE NOTA: All’atto della messa in servizio, il CAT, imposta un valore di Kg di pellet consumati comparirà a display la scritta - Utilizzare pezzi di ricambio raccomandati dal costruttore - L’impiego di componenti non originali implica la decadenza della garanzia MANUTENZIONE GIORNALIERA Operazioni da eseguire, a termostufa spenta, fredda e scollegata dalla rete elettrica LIZZANDO IL GUANTO IN DOTAZIONE:...
  • Page 19 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE ATTENZIONE !!! con il crogiolo inferiore Quindi prima dell’accensione della termostufa, assicurarsi che i crogioli siano accoppiati correttamente come indicato in Pulizia del condotto fumi - 19...
  • Page 20 POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la termostufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visua- SEGNALAZIONI DI EVENTUALI CAUSE DI BLOCCO E INDICAZIONI E RIMEDI: Azioni: Inconveniente: Spegnimento per rilevazione anomalia giri estrattore fumi Azioni: Inconveniente: Spegnimento per crollo temperatura fumi Azioni:...
  • Page 21 POSSIBILI INCONVENIENTI Segnalazione: ALLARME CORRENTE ALTA: Azioni: Segnalazione: ALLARME CORRENTE BASSA: Azioni: Azioni: Il pellet NON entra nel crogiolo: Inconveniente: Pannello sinottico spento: Azioni: Azioni: Azioni: NOTA Si raccomanda di non far ripartire la termostufa - 21...
  • Page 22 - 22...
  • Page 23 CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione RICORDARSI di ASPIRARE il CROGIOLO PRIMA DI OGNI ACCENSIONE In caso di fallita accensione, NON ripetere l’accensione prima di avere svuotato il crogiolo OPTIONAL ACCESSORI PER LA PULIZIA INFORMAZIONI AGLI UTENTI - 23...
  • Page 24 Dear Sir/Madam www.edilkamin.com. and click on DEALERS. NOTE display, wrench). - Commissioning/ testing DECLARATION OF CONFORMITY - 24...
  • Page 25: Safety Information

    SAFETY INFORMATION UNTIL YOU HAVE EMPTIED THE COMBUSTION Attention: the pellet emptied from the combustion chamber IMPORTANT!!! DO NOT ATTEMPT TO PUT THE FIRE OUT WITH WATER! - 25...
  • Page 26 FEATURES ® Operating modes - 26...
  • Page 27 FEATURES ELECTRONIC CIRCUIT BOARD ® ® ® ELECTRONIC CIRCUIT BOARD FUSE SERIAL PORT BACKUP BATTERY * ** - 27...
  • Page 28 DIMENSIONS AND FINISHINGS - ANDE - ALPEN - FUJI - URAL Ø 5 cm aria com valvola sicurezz cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scar ritorno 3/4” MEASUREMENTS VALID FOR THE 4 MODELS - 28...
  • Page 29 FEATURES TECHNICALAND HEATING SPECIFICATIONS ELECTRICAL CHARACTERISTICS - 29...
  • Page 30 FEATURES COMPONENTS - SAFETY AND DETECTION DEVICES Aheating technician must evaluate the need to add a second Gear motors Manometer Water temperature detector Drain tap Water overheating safety thermostat Venting valve: Overpressure valve 3 bar Electrical resistance IF THE BOILER-STOVE - 30...
  • Page 31 INSTALLATION SMOKE OUTLET VERIFY COMPATIBILITY WITH OTHER DEVICES VERIFYTHE POWER SUPPLY CONNECTION FIRE SAFETY DISTANCES AND LOCATION TYPICAL EXAMPLES AIR INLET C-E: CHIMNEY POT - 31...
  • Page 32 INSTALLATION HEATING SYSTEMS WITH BOILER AS THE ONLY SOURCE OF HEAT LEGEND Vec: VSP: VST: HEATING SYSTEM WITH BOILER COMBINED WITH HOT WATER BOILER LEGEND ACS: Vec: VSP: VST: HEATING SYSTEM WITH BOILER AS THE ONLY SOURCE OF HEAT WITH PRODUCTION OF HOT SANITARY WATER BY BOILER LEGEND ACS: EV2:...
  • Page 33 INCLUDED HARDWARE: 114 -115 Part. “Z” vite - 33...
  • Page 34 n°2 viti Part. “X” COVERING INSTALLATION URAL INCLUDED HARDWARE: Part. “Z” n°2 viti Part. “X” vite ASSEMBLING THE CERAMIC TOP - 34...
  • Page 35 INSTRUCTIONS FOR USE NOT guarantee appropriate protection from thermal FILLING THE PELLET HOPPER ATTENTION: - 35...
  • Page 36 INSTRUCTIONS FOR USE Mimic panel Operating modes Automatic ignition - 36...
  • Page 37 INSTRUCTIONS FOR USE - 37...
  • Page 38 INSTRUCTIONS FOR USE Environmental temperature control Comfort Clima mode Setting the environmental temperature - 38...
  • Page 39 INSTRUCTIONS FOR USE USING THE “EASY TIMER” PROGRAM If the boiler-stove is on: If the boiler-stove is off Setting: BLOCKED KEYPAD Key to buttons and display: LOW BATTERY INDICATOR - 39...
  • Page 40 MAINTENANCE - Use spare parts recommended by the manufacturer DAILY MAINTENANCE NEVER SUCTION HOT ASH WEEKLY MAINTENANCE - 40...
  • Page 41 MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE ATTENTION !!! ONCE THE PROCEDURE IS IMPLEMENTED, ENSURE THAT THE INSPECTION HATCH IS CLOSED PROPERLY - 41...
  • Page 42 POSSIBLE TROUBLESHOOTING INDICATION OF POSSIBLE CAUSES OF MALFUNCTION AND INDICATIONS AND REMEDIES: Actions: Actions: Flame does NOT appear Actions: Actions: Problem: Actions: Problem: Turns off due to thermo coupling failed or disconnected Actions: What to do: - 42...
  • Page 43 POSSIBLE TROUBLESHOOTING Problem: What to do: Alert: LOW CURRENT ALARM: What to do: Actions: The pellet DOES NOT enter the crucible: Problem: synoptic panel is off: Actions: Actions: Problem: Water is not hot enough: Actions: NOTA - 43...
  • Page 44 - 44...
  • Page 45 CHECK LIST Positioning and installation REMEMBER TO VACUUM THE COMBUSTION CHAMBER BEFORE EACH IGNITION OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES INFORMATION FOR USERS - 45...
  • Page 46 Madame, Monsieur, notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique REVENDEUR. NOTE - Mise en service/test DECLARATION DE CONFORMITÉ - 46...
  • Page 47 INFORMATIONS POUR LA SECURITE IMPORTANT !!! der comme suit : - Demandez l’intervention des Sapeurs Pompiers - 47...
  • Page 48 CARACTERISTIQUES ® - 48...
  • Page 49 CARACTERISTIQUES ® ® ® CARTE ELECTRONIQUE FUSIBLE BATTERIE TAMPON * ** - 49...
  • Page 50 DIMENSIONS ET FINITIONS - ANDE - ALPEN - FUJI - URAL Ø 5 cm aria combu valvola sicurezza cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scaric ritorno 3/4” MESURES VALABLES POUR LES 4 MODÈLES - 50...
  • Page 51 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES - 51...
  • Page 52 CARACTERISTIQUES COMPOSANTS - DISPOSITIFS DE SECURITE ET DE DETECTION total d’eau de l’installation! Manomètre Robinet de vidange Soupape de surpression 3 bar ATTENTION!!!! Il faut se rappeler d’effec- Vacuomètre EN CAS DE BLOCAGE LE THERMOPOELE SIGNALE LE MOTIF SUR LE DISPLAY ET MEMORISE LE BLOCA- - 52...
  • Page 53 INSTALLATION VERIFICATION DE COMPATIBILITE AVEC D’AUTRES DISPOSITIFS VERIFICATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE ANTI-INCENDIE ET POSITIONNEMENT CAS TYPIQUES PRISE D’AIR: C-E: CHEMINEE - 53...
  • Page 54 INSTALLATION INSTALLATION DE CHAUFFAGE AVEC THERMOPOÊLE COMME UNIQUE SOURCE DE CHALEUR LEGENDE Vec: VSP: VST: LEGENDE ACS: Vec: VSP: VST: INSTALLATION DE CHAUFFAGE AVEC THERMOPOÊLE COMME UNIQUE SOURCE DE CHALEUR ET AVEC PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE AU MOYEN D’UN BOUILLEUR LEGENDE ACS: EV2:...
  • Page 55 PETITES PIÈCES FOURNIES: 114 -115 Flanc D Flanc G MONTAGE DE LA FACADE SUPERIEURE ANTERIEU- Part. “Z” MONTAGE DE LA FACADE INFERIEURE ANTERIEU- vite - 55...
  • Page 56 n°2 viti Part. “X” MONTAGE REVÊTEMENT URAL PETITES PIÈCES FOURNIES: MONTAGE DE LA FACADE SUPERIEURE ANTERIEU- Part. “Z” n°2 viti Part. “X” vite MONTAGE DE LA FACADE INFERIEURE ANTERIEU- MONTAGE DU TOP EN CERAMIQUE - 56...
  • Page 57 INSTRUCTIONS D’UTILISATION La mise en marche de la part du CAT est indispensable ATTENTION : NOTE sur le combustible - 57...
  • Page 58 INSTRUCTIONS D’UTILISATION - 58...
  • Page 59 INSTRUCTIONS D’UTILISATION dant la semaine - 59...
  • Page 60 INSTRUCTIONS D’UTILISATION thermopoêle Mode Comfort Clima - 60...
  • Page 61 INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DU PROGRAMME “EASY TIMER” Si le thermopoêle Si le thermopoêle VERROUILLAGE CLAVIER EASY TIMER INDICATION PILES DECHARGEES EASY TIMER - 61...
  • Page 62 ENTRETIEN ENTRETIEN QUOTIDIEN DANT LE FONCTIONNEMENT DU THERMOPOÊLE: NE JAMAIS ASPIRER LES CENDRES CHAUDES ENTRETIEN HEBDOMADAIRE - 62...
  • Page 63 ENTRETIEN ENTRET IEN SA ISONNIER ATTENTION !!! - 63...
  • Page 64 INCONVENIENTS POSSIBLES PTC H2O_PANNE Actions: Signalisation: Actions: Actions: Actions: Actions: Actions: Actions : - 64...
  • Page 65 INCONVENIENTS POSSIBLES Signalisation : Actions : Signalisation : ALARME COURANT FAIBLE : Actions : Actions: Le pellet Ne rentre PAS dans le creuset : Actions: Actions: Actions: REMARQUE anneau - 65...
  • Page 66 - 66...
  • Page 67 CHECK LIST Pose et installation Utilisation SE RAPPELER D’ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGE OPTIONS ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS - 67...
  • Page 68 Estimado Sr./Sra. NOTA stancia con pantalla, - Puesta en servico/ensayo DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 68...
  • Page 69 INFORMACIONES DE SEGURIDAD EN CASO DE ENCENDIDO FALLIDO, NO REPETIR EL ENCENDIDO ANTES DE HABER VACIADO EL Atención: el pellet vaciado del crisol no debe colocarse en el ¡IMPORTANTE! pasos siguientes: ¡NO INTENTAR APAGAR EL FUEGO CON AGUA! - 69...
  • Page 70 CARACTERÍSTICAS ® Modalidad de funcionamiento - 70...
  • Page 71 CARACTERÍSTICAS APARATOS ELECTRÓNICOS ® ® ® FICHA ELECTRÓNICA FUSIBILES PUERTA DE SERIE control de los encendidos y apagados como un termostato ambiente. La salida de serie se encuentra situado sobre la parte posterior de la estufa. BATERÍA COMPENSADORA * ** - 71...
  • Page 72 DIMENSIONES Y ACABADOS - ANDE - ALPEN - FUJI - URAL Ø 5 cm aria combu valvola sicurezza cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scaric ritorno 3/4” MEDIDAS VÁLIDAS PARA LOS 4 MODELOS - 72...
  • Page 73 CARACTERÍSTICAS en virtud de EN 14785 ADVERTENCIA: - 73...
  • Page 74 CARACTERÍSTICAS COMPONENTES - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALERTA Termocupla humos de agua del sistema! Motorreductor Termostato de seguridad cóclea Manómetro Sonda de lectura temperatura agua En caso de temperatura demasiado alta, se lanza una fase Grifo de descarga agua Vacuómetro Termostato de seguridad del depósito EN CASO DE BLOQUEO LA TERMOESTUFA SEÑALA EL MOTIVO EN LA PANTALLAY MEMORIZAEL BLO- - 74...
  • Page 75 INSTALACIÓN DESCARGA DE HUMOS VERIFICACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS DISTANCIAS DE SEGURIDAD PARA ANTI-INCENDIO Y POSICIONAMIENTO CASOS TÍPICOS TOMA DE AIRE: C-E: CHIMENEA - 75...
  • Page 76 INSTALACIÓN CONEXIONES HIDRÁULICAS: INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMO ÚNICA FUENTE DE CALOR LEYENDA Vec: VSP: INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMBINADA CON CALENTADOR LEYENDA ACS: Vec: VSP: INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMO ÚNICA FUENTE DE CA- LOR CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA MEDIANTE CALENTADOR LEYENDA ACS: EV2:...
  • Page 77 ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS: 114 -115 MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL SUPERIOR Part. “Z” MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR vite - 77...
  • Page 78 n°2 viti Part. “X” MONTAJE REVESTIMIENTO URAL ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS: MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL SUPERIOR Part. “Z” n°2 viti Part. “X” vite MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR MONTAJE DE LA TAPA DE CERÁMICA - 78...
  • Page 79 ISTRUCCIONES DE USO La presencia del vaso incorporado en la termoestufa NO CARGA DEL PELLET EN EL DEPÓSITO ATE NCIÓN: utilizar el guante apropiado suministrado si se carga la por lo tanto caliente Bueno: De mala calidad: - 79...
  • Page 80 ISTRUCCIONES DE USO Panel sinóptico Llenado cóclea Modalidad de funcionamiento - 80...
  • Page 81 ISTRUCCIONES DE USO Apagado Programador de encendidos y apagados horarios durante la semana - 81...
  • Page 82 ISTRUCCIONES DE USO termoe- stufa Nota sobre la variabilidad de la llama: Regulación de la temperatura ambiente Modo modula potencias Modo Comfort clima - 82...
  • Page 83 ISTRUCCIONES DE USO USO DEL PROGRAMA “EASY TIMER” Programación BLOQUEO DEL TECLADO Leyenda teclas y pantalla: EASY TIMER INDICACIÓN BATERÍAS DESCARGADAS EASY TIMER - 83...
  • Page 84 MANUTENCIÓN boiler NOTAS: MANTENIMIENTO DIARIO CENDIDA, USANDO EL GUANTE EN DOTACIÓN: MANTENIMIENTO SEMANAL - 84...
  • Page 85 MANUTENCIÓN MANTENIMIENTO ESTACIONAL ¡¡¡ATE NCIÓN!!!: Limpieza del conducto de humos - 85...
  • Page 86 POSIBLES INCONVENIENTES No vuelva a poner en funcionamiento la caldera SEÑALIZACIONES DE POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEO E INDICACIONES Y SOLUCIONES: PTC H2O_AVERÍA Acciones: Inconveniente: Apagado por descenso de temperatura humos Inconveniente: apagado por descenso de temperatura humos NO ha aparecido la llama Acciones Ha aparecido llama pero tras la indicación Ar ha aparecido AF Acciones...
  • Page 87 POSIBLES INCONVENIENTES Inconveniente: Apagado por falta depresión ALARMA CORRIENTE ALTA: Acciones: ALARMA CORRIENTE BAJA: Acciones: Acciones: El pellet NO entra en el crisol: Inconveniente: panel sinóptico apagado: Acciones: Acciones: NOTA - 87...
  • Page 88 - 88...
  • Page 89 LISTA DE COMPROBACIÓN Colocación e instalación RECORDE ASPIRAR el CRISOL ANTES DE CADA ENCENDIDO En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol OPCIONAL ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA INFORMAZIONI AGLI UTENTI - 89...
  • Page 90 wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zur Wahl unseres Produkts. und in völliger Sicherheit auszunutzen. HINWEIS - Inbetriebnahme/Abnahme - Im oberen Teil der Verpackung - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. - 90 - 90...
  • Page 91 SICHERHEITSHINWEISE IM FALL VON ERFOLGLOSEM ANZÜNDEN, DIESES NICHT WIEDERHOLEN, OHNE DEN BRENNTIEGEL Achtung: das aus dem brenntiegel entleerte pellet darf nicht WICHTIG!!! - Stromversorgung trennen - Einschreiten mit einem CO Löschgerät KEINE LÖSCHVERSUCHE MIT WASSER UNTERNEHMEN! - 91 - 91...
  • Page 92 MERKMALE ® - 92 - 92...
  • Page 93 MERKMALE ELEKTROAPPARATE ® ® ELEKTRONISCHE SCHALTKARTE SICHERUNG SERIELLER PORT PUFFERBATTERIE * ** - 93 - 93...
  • Page 94 ABMESSUNGEN UND AUSFÜHRUNGEN - ANDE - ALPEN - FUJI - URAL Ø 5 cm aria combu valvola sicurezza cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scaric ritorno 3/4” FÜR DIE 4 MODELLE GÜLTIGE ABMESSUNGEN - 94 - 94...
  • Page 95 MERKMALE WÄRMETECHNISCHE MERKMALE gemäß EN 14785 ELEKTRISCHE MERKMALE HINWEIS: - 95 - 95...
  • Page 96 MERKMALE BESTANDTEILE - SICHERHEITS-und MESSVORRICHTUNGEN Rauch-Temperaturfühler Geschlossenes Ausdehnungsgefäß Luftstromsensor des Gesamtinhalts des Wassers der Anlage entscheidet, Manometer Wassertemperatur-Messsonde Ablaufhahn Entlüftungsventil Sicherheitsthermostat für Übertemperatur des Wassers Rauchabzug Sicherheitsthermostat Pelletbehälter HINWEIS: IM FALL EINER BLOCKIERUNG ZEIGT DER PELLETS-HEIZOFEN DIE URSACHE AUF DEM DISPLAY AN UND SPEICHERT DIE ERFOLGTE BLOCKIERUNG - 96 - 96...
  • Page 97 INSTALLATION RAUCHABZUGD as Rauchabzugssystem muss für einzig für den HeizOfen PRÜFUNG DER VERTRÄGLICHKEIT MIT ANDEREN GERÄTEN PRÜFUNG DES ELEKTROANSCHLUSSES BRANDSCHUTZ-SICHERHEITSABSTÄNDE UND WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS TYPISCHE FÄLLE LUFTEINLASS: C-E: SCHORNSTEIN - 97 - 97...
  • Page 98 INSTALLATION WASSERANSCHLÜSSE: HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN ALS EINZIGER WÄRMEQUELLE LEGENDE Vec: VSP: VST: HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN IN VERBINDUNG MIT BADEOFEN LEGENDE ACS: Vec: VSP: VST: HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN ALS EINZIGER WÄRMEQUELLE MIT BRAUCHWARMWASSERZUBEREITUNG MITTELS BOILER LEGENDE ACS: EV2: EV3: Vec: VSP: ZUBEHÖR: - 98 - 98...
  • Page 99 MITGELIEFERTE KLEINTEILE: 114 -115 MONTAGE DER OBEREN VORDEREN BLENDE Part. “Z” MONTAGE DER UNTEREN VORDEREN BLENDE vite - 99 - 99...
  • Page 100 n°2 viti Part. “X” MONTAGE DER VERKLEIDUNG URAL MITGELIEFERTE KLEINTEILE: MONTAGE DER OBEREN VORDEREN BLENDE Part. “Z” n°2 viti Part. “X” vite MONTAGE DER UNTEREN VORDEREN BLENDE MONTAGE DES KERAMIKAUFSATZES - 100 - 100...
  • Page 101 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Händlers LADEN DES PELLET IN DEN BEHÄLTER ACHTUNG : Den beigefügten Handschuh beim Laden des HeizOfen ANMERKUNGEN zum Brennstoff Gute Qualität: - 101 - 101...
  • Page 102 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Bedienfeld Betriebsarten Automatisches Anzünden - 102 - 102...
  • Page 103 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Abstellen Einstellung der Uhrzeit Pelletreserve-Anzeige Programmierung der Registrierungen und Ausschaltungen - 103 - 103...
  • Page 104 GEBRAUCHSANWEISUNGEN HeizOfen Regelung der Raumtemperatur Betriebsmodus Leistungsregelung Betriebsmodus Klima-Komfort Einstellung der Raumtemperatur - 104 - 104...
  • Page 105 GEBRAUCHSANWEISUNGEN GEBRAUCH DES PROGRAMMS “EASY TIMER” Ist der Wassergeführter-Kaminn eingeschaltet: Ist der Wassergeführter-Kamin ausgeschaltet: Einstellung: Legende der Tasten und des Displays: TASTATUR-SPERRE ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN - 105 - 105...
  • Page 106 WARTUNG HINWEIS: - Jede nicht befugte Veränderung ist untersagt TÄGLICHE WARTUNG DSCHUH AUCH WÄHREND DES BETRIEBS DES PELLETS-HEIZOFEN ZU BEWEGEN: WÖCHENTLICHE WARTUNG - 106 - 106...
  • Page 107 WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG ACHTUNG!!! Reinigung des Rauchgasabzugs - 107 - 107...
  • Page 108 MÖGLICHE PROBLEME Im Fall von Störungen hält der HeizOfen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display HeizOfen nicht erneut anstellen, bevor nicht der Grund für den Ausfall festgestellt und der Brenntiegel GEREINIGT MELDUNGEN ETWAIGER AUSFALLURSACHEN UND HINWEISE UND ABHILFEN: PTC H2O_DEFEKT Maßnahmen: Störung:...
  • Page 109 MÖGLICHE PROBLEME Anzeig : ALARM, HOHE STROMAUFNAHME: Maßnahmen: Anzeige: ALARM, NIEDRIGE STROMAUFNAHME: Maßnahmen: Maßnahmen: Das Pellet gelangt NICHT in den Brenntiegel: Störung: Bedienfeld abgeschaltet: Maßnahmen: Maßnahmen: Maßnahmen: ANMERKUNG HeizOfen - 109 - 109...
  • Page 110 - 110 - 110...
  • Page 111 CHECK LIST Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Aufstellung und Installation Gebrauch DARAN DENKEN, DEN TIEGEL VOR JEDEM ANZÜNDEN ZU SAUGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR REINIGUNGS-ZUBEHÖR BENUTZERHINWEIS - 111 - 111...
  • Page 112 Geachte Meneer/Mevrouw, We raden u aan om dit blad aandachtig door te lezen alvorens u van dit product gebruik maakt, teneinde de prestaties ervan optimaal en veilig te kunnen benutten. met display, koude handgreep om deur te openen inbussleutel). ervan met de wetgeving vaststellen. onderhoud en een verkeerd gebruik van het product.
  • Page 113 VEILIGHEIDSINFORMATIE BELANGRIJK !!! -blusser PROBEER HET VUUR NOOIT MET WATER TE BLUSSEN! - 113 - 113...
  • Page 114 EIGENSCHAPPEN ® - 114 - 114...
  • Page 115 EIGENSCHAPPEN ELEKTRONISCHE APPARATEN ® ® ® SCHALTPLAN ZEKERING SERIEPOORT BUFFERBATTERIJ * ** - 115 - 115...
  • Page 116 AFMETINGEN EN UITRUSTINGEN - ANDE - ALPEN - FUJI - URAL Ø 5 cm aria combu valvola sicurezza cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scaric ritorno 3/4” AFMETINGEN GELDIG VOOR DE 4 MODELLEN - 116 - 116...
  • Page 117 EIGENSCHAPPEN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ELEKTRISCHE EIGENSCHAPPEN AFBEELDING: - 117 - 117...
  • Page 118 EIGENSCHAPPEN COMPONENTEN - BESCHERMINGS - EN MEETINSTALLATIES Luchtstroomsensor !Het is no- is het bestaande vat te integreren met een ander vat! Reductiemotore Watertemperatuursensor Vacuümmeter OPMERKING: IN HET GEVALVAN EEN BLOKKERING SIGNALEERT DE THERMOKACHEL OP HET DISPLAY - 118 - 118...
  • Page 119 INSTALLATIE ROOKAFVOER Het afvoersysteem mag uitsluitend door de CONTROLE COMPATIBILITEIT METANDE- RE INSTALLATIES CONTROLE ELEKTRISCHE AANSLUITING PLAATSING EN AFSTANDEN VOOR BRAND- VEILIGHEID TYPISCHE GEVALLEN LUCHTTOEVOER: C-E: SCHOORSTEENPOT - 119 - 119...
  • Page 120 INSTALLATIE VERWARMINGSINSTALLATIE MET THERMOKACHEL ALS ENIGE WARMTEBRON LEGENDA Vec: VSP: VST: VERWARMINGSINSTALLATIE MET THERMOKACHEL EN BOILER LEGENDA ACS: Vec: VSP: VST: VERWARMINGSINSTALLATIE MET THERMOKACHEL ALS ENIGE WARMTEBRON MET PRODUCTIE VAN WARM WATER VOOR SANITAIR GEBRUIK MET BEHULP VAN EEN BOILER LEGENDA ACS: EV2:...
  • Page 121 BIJGESLOTEN MATERIAAL: 114 -115 MONTAGE VAN HET BOVENSTE VOORELEMENT Part. “Z” MONTAGE VAN HET ONDERSTE VOORELEMENT vite - 121 - 121...
  • Page 122 n°2 viti Part. “X” MONTAGE BEKLEDING URAL BIJGESLOTEN MATERIAAL: MONTAGE VAN HET BOVENSTE VOORELEMENT Part. “Z” n°2 viti Part. “X” vite MONTAGE VAN HET ONDERSTE VOORELEMENT - 122 - 122...
  • Page 123 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Daarom moet de installateur beoordelen of er een aanvul- CPELLETS AAN DE TANK TOEVOEGEN LET OP: - 123 - 123...
  • Page 124 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Synoptisch paneel De vulschroef vullen - 124 - 124...
  • Page 125 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Uitdoving Reservesignalering pellets - 125 - 125...
  • Page 126 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Indien deze correctie niet voldoende is, moet u een geau- thermokachel De omgevingstemperatuur regelen Modus Comfort Clima De omgevingstemperatuur instellen - 126 - 126...
  • Page 127 GEBRUIKSAANWIJZINGEN HET PROGRAMMA “EASY TIMER” GEBRUIKEN Instelling: Legenda toetsen en dispaly: VERGRENDELING TOETSEN INDICATIE BATTERIJEN LEEG - 127 - 127...
  • Page 128 ONDERHOUD DAGELIJKS ONDERHOUD TIJDENS DE FUNCTIONERING VAN DE THERMOKACHEL: ZUIG DE WARME AS NOOIT OP OM SCHADE WEKELIJKS ONDERHOUD - 128 - 128...
  • Page 129 ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD LET OP!!! - 129 - 129...
  • Page 130 MOGELIJKE STORINGEN SIGNALERING VAN DE MOGELIJKE OORZAKEN VAN DE BLOKKERINGEN, INDICATIES EN OPLOSSINGEN: H2O PTC_FAULT Handelingen: Handelingen: Er is GEEN vlam Handelingen: Handelingen: Handelingen: Handelingen: Controle luchtingang Handelingen: - 130 - 130...
  • Page 131 MOGELIJKE STORINGEN Storing: Storing: Signalering: ALARM HOGE ABSORPTIE: Handelingen: Signalering: ALARM LAGE STROOM: Handelingen: Handelingen: De pellet valt NIET in de vuurhaard: Storing: synoptisch paneel uit: Handelingen: Handelingen: Handelingen: OPMERKING - 131 - 131...
  • Page 132 - 132 - 132...
  • Page 133 CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie ONTHOUD dat u de VUURHAARD UITZUIGT VOORDAT U DE KACHELAANSTEEKT OPTIES REINIGINGSACCESSOIRES GEBRUIKERSINFORMATIE - 133 - 133...
  • Page 134 - 134 - 134...
  • Page 135 - 135 - 135...
  • Page 136 - 136 - 136...
  • Page 137 Water outlet probe * ** - 137 - 137...
  • Page 138 Ø 5 cm aria combu valvola sicurezza cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scaric ritorno 3/4” - 138 - 138...
  • Page 139 91,9 m³ 120 W 400 W infrarossi - 139 - 139...
  • Page 140 bar. - 140 - 140...
  • Page 141 80 cm - 141 - 141...
  • Page 142 - 142 - 142...
  • Page 143 114 -115 Part. “Z” vite - 143 - 143...
  • Page 144 n°2 viti Part. “X” Part. “Z” n°2 viti bussola Part. “X” vite - 144 - 144...
  • Page 145 - 145 - 145...
  • Page 146 - 146 - 146...
  • Page 147 - No Prog. - 147 - 147...
  • Page 148 - 148 - 148...
  • Page 149 - 149 - 149...
  • Page 150 - 150 - 150...
  • Page 151 - 151 - 151...
  • Page 152 - 152 - 152...
  • Page 153 - 153 - 153...
  • Page 154 - 154 - 154...
  • Page 155 - 155 - 155...
  • Page 156 - 156...
  • Page 157 - 157...
  • Page 158 - 158...
  • Page 159 - 159...
  • Page 160 - 160...
  • Page 161 - 161...

This manual is also suitable for:

AndeUralFuji

Table of Contents