Abicor Binzel ABIPLAS WELD 100 W Operating Instructions Manual

Abicor Binzel ABIPLAS WELD 100 W Operating Instructions Manual

Plasma welding torches
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Identifikation

      • CE-Zeichen
    • Sicherheit

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Persönliche Schutzausrüstung (PSA
      • Klassifizierung der Warnhinweise
      • Spezielle Warnhinweise für den Betrieb
      • Angaben für den Notfall
    • Produktbeschreibung

      • Technische Daten
      • Abkürzungen
      • Verwendete Zeichen und Symbole
      • Typenschild
    • Lieferumfang

    • Funktionsbeschreibung

    • Inbetriebnahme

      • Inbetriebnahme de
      • Brennerkörper ABIPLAS ® WELD Ausrüsten
      • Schlauchpaket Maschinenseitig Montieren
      • Kühlmittel Anschließen
      • Schutzgasmenge Einstellen
    • Betrieb

      • Betrieb de
      • Schweißprozess
    • Außerbetriebnahme

      • Vor dem Einschalten
    • Wartung und Reinigung

      • Brennerkörper
      • Schlauchpaket
    • Störungen und Deren Behebung

    • Entsorgung

  • Français

    • Sécurité

      • Utilisation Conforme Aux Dispositionsfr-3
      • Équipement de Protection Individuelle (EPI
      • Classification des Consignes D'avertissement
      • Consignes D'avertissement Spéciales Pour un Bon Fonctionnement
      • Caractéristiques Techniques
    • Identification

      • Marquage CE
    • Description du Produit

      • Instructions Concernant Les Situations D'urgence
      • Abréviations
      • Plaque Signalétique
      • Signes Et Symboles Utilisés
    • Matériel Fourni

      • Équipement du Corps de Torche ABIPLAS ® WELD
      • Assembler Le Faisceau Côté Poste
      • Raccordement du Liquide de Refroidissement
      • Réglage de la Quantité de Gaz de Protection
    • Description des Fonctions

    • Mise en Service

    • Fonctionnement

      • Avant la Mise en Marche
      • Processus de Soudage
    • Maintenance Et Nettoyage

      • Faisceau
      • Corps de Torche
    • Mise Hors Service

    • Dépannage

    • Élimination

  • Español

    • Identificación

      • Equipo de Protección Individual (EPI
      • Marca CE
    • Seguridad

      • Utilización Conforme a lo Prescrito
      • Advertencias Especiales para el Funcionamiento
      • Clasificación de las Advertencias
      • Datos Técnicos
    • Descripción del Producto

      • Indicaciones para Emergencias
      • Abreviaturas
      • Placa de Identificación
      • Signos y Símbolos Utilizados
    • Relación de Material Suministrado

      • Equipamiento del Cuerpo de la Antorcha ABIPLAS ® WELD
        • Montaje del Ensamble de Cables en la Máquina
      • Conexión del Refrigerante
      • Ajuste de la Cantidad de Gas de Protección
    • Descripción del Funcionamiento

    • Puesta en Servicio

    • Funcionamiento

      • Antes de Encender el Aparato
      • Proceso de Soldadura
    • Puesta Fuera de Servicio

    • Mantenimiento y Limpieza

      • Cuerpo de la Antorcha
      • Ensamble de Cables
    • Averías y Eliminación de las Mismas

    • Eliminación

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
®
ABIPLAS
WELD 100/150
Plasma-Schweißbrenner
DE
EN Plasma welding torches
FR Torche de soudage plasma
ES Antorcha de soldadura por plasma
DIN EN
ISO 9001
www.binzel-abicor.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Abicor Binzel ABIPLAS WELD 100 W

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio ®...
  • Page 2: Table Of Contents

    Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation DE-3...
  • Page 3: Identifikation

    Umlaufkühlgerät oder ein separates Umlaufkühlgerät erforderlich. Diese ® Betriebsanleitung beschreibt nur Plasma-Schweißbrenner ABIPLAS WELD. Das Schweißbrenner-System darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 CE-Zeichen Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien. Die Konformität wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
  • Page 4: Klassifizierung Der Warnhinweise

    ® 2 Sicherheit ABIPLAS WELD 2.3 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie Folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Page 5: Angaben Für Den Notfall

    ® ABIPLAS WELD 3 Produktbeschreibung 2.5 Angaben für den Notfall Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen: • Elektrische Energieversorgung • Kühlmittelversorgung • Gaszufuhr Weitere Maßnahmen entnehmen Sie der Betriebsanleitung der Stromquelle oder der Dokumentation weiterer Peripheriegeräte. 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen.
  • Page 6 ® 3 Produktbeschreibung ABIPLAS WELD Wolframelektrode E3 L = 57mm E3 L = 57mm Ø 1,0/1,6/2,4/3,2mm Ø 1,6/2,4/3,2mm Schlauchpaketlänge, Standard 4,0m und 8,0m Tab. 2 Produktspezifische Brennerdaten (EN 60974-7) ® Typ ABIPLAS WELD 100 W / 100 W MT 150 W / 150 W MT Plasmagas: 0,5–1,5 l/min 0,7–2,0 l/min...
  • Page 7 ® ABIPLAS WELD 3 Produktbeschreibung ® Typ ABIPLAS WELD 100 W / 100 W MT 150 W / 150 W MT max. Vorlauftemperatur 45°C min. Durchfluss 0,5 l/min Eingangsdruck min. 2 bar, max. 4 bar Kühlmittelleitwert max. ≤ 30µS/cm Kühlgeräteleistung min.
  • Page 8: Abkürzungen

    Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende Informationen Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind 3.4 Typenschild Die Plasma-Schweißbrenner sind wie folgt gekennzeichnet: Typenschild Aufkleber ABICOR BINZEL Abb. 1 Typenschild Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: ®...
  • Page 9: Lieferumfang

    ® ABIPLAS WELD 4 Lieferumfang 4 Lieferumfang Der Standard-Lieferumfang beinhaltet folgendes: • Brennerkörper • Schlauchpaket • Handgriff mit Schaltereinheit (Handbrenner) • Betriebsanleitung oder Griffrohr (Maschinenbrenner) Tab. 11 Lieferumfang Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile, entnehmen Sie den aktuellen Bestellunterlagen. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-abicor.com.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    ® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS WELD Zusatzwerkstoff kann optional in Form eines Drahtes dem Prozess zugeführt werden. Lichtbogen und Schmelzbad werden durch inertes Gas oder Aktivgasanteile geschützt. Das Schlauchpaket dient als Versorgungsleitung und ist mit allen Anschlusselementen versehen. 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw.
  • Page 11: Brennerkörper Abiplas ® Weld Ausrüsten

    ® ABIPLAS WELD 6 Inbetriebnahme ® 6.1 Brennerkörper ABIPLAS WELD ausrüsten Einstelllehre Gasdiffusor Zentrierkeramik 10 Plasmadüse, lang Schutzgasdüse Isolierring Wolframelektrode 11 Schutzgasdüse, lang Plasmadüse Brennerkörper Brennerkappe 12 Einstelllehre, lang Abb. 3 Übersicht Verschleißteile VORSICHT Verletzungsgefahr Durch- bzw. Einstich durch Wolframelektrodenspitze. •...
  • Page 12: Schlauchpaket Maschinenseitig Montieren

    Brennerkörpers schrauben, bis diese spaltrei in der Ringnut des Isolierringes sitzt. 6.2 Schlauchpaket maschinenseitig montieren Der maschinenseitige Anschluss erfolgt serienmäßig mit einem ABICOR BINZEL Zentralstecker. HINWEIS • Pilotstromkabel und Steuerleitung sind mit den entsprechenden Anschlüssen für den jeweiligen Stromquellentyp auszurüsten.
  • Page 13: Kühlmittel Anschließen

    ® ABIPLAS WELD 6 Inbetriebnahme Kühlmittelrücklauf Kühlmittelvorlauf Steuerleitung Pilotstromkabel Abb. 5 Brenner anschließen 1 Schweißkabelstecker und -buchse an der Stromquelle zusammenfügen und verriegeln. 2 Pilotstromkabel mit Stromquelle verbinden. 3 Bei Handbrennern: Steuerleitung mit Stromquelle verbinden. 6.3 Kühlmittel anschließen WARNUNG Verbrennungsgefahr Der Plasma-Schweißbrenner wird durch zu geringen Kühlmittelstand überhitzt.
  • Page 14 • Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC.  Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. Kühlmittelrücklaufschlauch Umlaufkühlgerät Kühlmittelvorlaufschlauch...
  • Page 15: Schutzgasmenge Einstellen

    ® ABIPLAS WELD 6 Inbetriebnahme 6.4 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängt von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab. Als Plasmagas dürfen nur reine Inertgase oder deren Gemische verwendet werden.  Tab. 3 Prozessgase nach DIN EN ISO 14175 auf Seite DE-6 •...
  • Page 16: Betrieb

    ® 7 Betrieb ABIPLAS WELD 7 Betrieb GEFAHR Atemnot und Vergiftungen durch Einatmen von Phosgengas Beim Schweißen von Werkstücken, die mit chlorhaltigen Lösungsmitteln entfettet wurden, entsteht Phosgengas. • Rauch und Dämpfe nicht einatmen. • Für ausreichend Frischluft sorgen. • Werkstücke vor dem Schweißen mit klarem Wasser abspülen. •...
  • Page 17: Vor Dem Einschalten

    ® ABIPLAS WELD 8 Außerbetriebnahme 7.1 Vor dem Einschalten 1 Die Anschlüsse des Schlauchpaketes an der Stromquelle, Gaszufuhr und Umlaufkühlgerät auf festen Sitz prüfen. 2 Ausrüstteile auf Vollständigkeit und korrekten Sitz prüfen. ®  6.1 Brennerkörper ABIPLAS WELD ausrüsten auf Seite DE-11 3 Die Funktion des Umlaufkühlgeräts und den Druchfluss prüfen.
  • Page 18: Wartung Und Reinigung

    ® 9 Wartung und Reinigung ABIPLAS WELD 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: •...
  • Page 19: Schlauchpaket

    ® ABIPLAS WELD 9 Wartung und Reinigung 9.1 Schlauchpaket Reinigen Sie das Schlauchpaket wie folgt: 1 Verschraubungen und Steckverbindungen auf sichtbare Schäden und festen Sitz überprüfen und ggf. austauschen. WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzungen durch herumwirbelnde Teile. • Tragen Sie beim Ausblasen der Drahtführung persönliche Schutzausrüstung, insbesondere eine Schutzbrille.
  • Page 20: Störungen Und Deren Behebung

    ® 10 Störungen und deren Behebung ABIPLAS WELD Abb. 7 Anschleifen der Wolframelektrode Verwenden Sie zum Anschleifen der Wolframelektrode ein Schleifgerät mit Diamantscheibe und folgende Funktionsprinzipien: • Zentrischer Anschliff zur Mittelachse. • Automatische Antriebsregelung der Wolframelektrode durch Schwerkraft. • Für alle Elektrodendurchmesser einstellbar. •...
  • Page 21: Entsorgung

    ® ABIPLAS WELD 11 Entsorgung Störung Ursache Behebung Pilotlichtbogen zündet • Wolframelektrode und Plasmadüse • Elektrode neu justieren haben Kontakt nicht • Abstand zwischen Wolframelektrode • Elektrode neu justieren und Plasmadüse zu groß • Wolframelektrode ist verschlissen • Elektrode neu anschleifen und oder verzundert einstellen Hauptlichtbogen zündet...
  • Page 22 All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Page 23: Identification

    These operating instructions only describe the ABIPLAS WELD plasma welding torches. The welding torch system must only be operated with original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 CE marking This device fulfils the requirements of the valid EU directives. The conformity is confirmed by the CE marking on the device.
  • Page 24: Classification Of The Warnings

    ® 2 Safety ABIPLAS WELD 2.3 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different levels and shown prior to potentially dangerous work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meanings: DANGER Describes an imminent threatening danger.
  • Page 25: Emergency Information

    ® ABIPLAS WELD 3 Product description 2.5 Emergency information In the event of an emergency, immediately disconnect the following supplies: • Electrical power supply • Coolant supply • Gas supply Further measures can be found in the operating instructions for the power source or the documentation for other peripheral devices.
  • Page 26 ® 3 Product description ABIPLAS WELD Tungsten electrode E3 L = 57 mm E3 L = 57 mm Ø 1.0/1.6/2.4/3.2 mm Ø 1.6/2.4/3.2 mm Length of the cable assembly, standard 4.0 m and 8.0 m Tab. 2 Product-specific torch data (EN 60974-7) ®...
  • Page 27 ® ABIPLAS WELD 3 Product description ® Type ABIPLAS WELD 100 W / 100 W MT 150 W / 150 W MT Max. supply temperature 45°C Min. flow rate 0.5 l/min Inlet pressure Min. 2 bar, max. 4 bar Coolant conductance Max.
  • Page 28: Abbreviations

    Cross reference symbol refers to detailed, supplementary or further information Step(s) described in the text to be carried out in succession 3.4 Nameplate The plasma welding torches are labelled as follows: Nameplate ABICOR BINZEL label Fig. 1 Nameplate When making enquiries, please note the following information: ®...
  • Page 29: Scope Of Delivery

    ® ABIPLAS WELD 4 Scope of delivery 4 Scope of delivery The standard scope of delivery includes the following components: • Torch body • Cable assembly • Handle with switch unit (manual torch) • Operating instructions or handle tube (machine torch) Tab.
  • Page 30: Putting Into Operation

    ® 6 Putting into operation ABIPLAS WELD process in wire form. The arc and the molten pool are protected by the inert gas or the active gas components. The cable assembly serves as a supply line and is equipped with all connection elements. 6 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start-up...
  • Page 31: Setting Up The Abiplas ® Weld

    ® ABIPLAS WELD 6 Putting into operation ® 6.1 Setting up the ABIPLAS WELD torch body Alignment gauge Gas diffuser Centring ceramics 10 Long plasma nozzle Gas nozzle Insulating ring Tungsten electrode 11 Long gas nozzle Plasma nozzle Torch body Back cap 12 Long alignment gauge Fig.
  • Page 32 ® 6 Putting into operation ABIPLAS WELD 4 Introduce centring ceramics into the torch body. In doing so, the tungsten electrode must be guided through the central bore of the ceramics. 5 The alignment gauge is used to determine the level of adjustment of the tungsten electrode length.
  • Page 33: Attaching The Cable Assembly To The Device

    WELD 6 Putting into operation 6.2 Attaching the cable assembly to the device Attachment to the device occurs as standard using an ABICOR BINZEL central connector. NOTICE • The pilot current cable and control lead must be equipped with the appropriate connections for the particular power source type.
  • Page 34: Connecting The Coolant

    • Do not use deionised or demineralised water as coolant or for leak and flow tests. This may shorten your welding torch’s service life. • For liquid-cooled welding torches, we recommend using ABICOR BINZEL BTC coolant.  Please consult the applicable safety data sheet. Coolant return hose Coolant recirculator...
  • Page 35: Setting The Shielding Gas Volume

    ® ABIPLAS WELD 6 Putting into operation Bleed the entire cooling system as follows when used for the first time and after every cable assembly replacement: 1 Disconnect the coolant return hose (1) from the coolant recirculator (3) and hold it over a collection receptacle. 2 Seal the opening on the coolant return hose (1) then re-open it by abruptly releasing it.
  • Page 36: Operation

    ® 7 Operation ABIPLAS WELD 7 Operation DANGER Shortness of breath and poisoning caused by inhaling phosgene gas When welding workpieces that have been degreased with chlorinated solvents, phosgene gas is formed. • Do not inhale fumes and vapours. • Ensure a sufficient supply of fresh air. •...
  • Page 37: Before Switching On

    ® ABIPLAS WELD 8 Putting out of operation 7.1 Before switching on 1 Check that the cable assembly is firmly connected to the power source, gas supply and coolant recirculator. 2 Ensure that all equipment parts are available and correctly positioned and secured.
  • Page 38: Maintenance And Cleaning

    ® 9 Maintenance and cleaning ABIPLAS WELD 9 Maintenance and cleaning Scheduled maintenance and cleaning are prerequisites for a long service life and trouble-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: •...
  • Page 39: Cable Assembly

    ® ABIPLAS WELD 9 Maintenance and cleaning 9.1 Cable assembly Clean the cable assembly by proceeding as follows: 1 Check threaded fittings and plug-in connections for visible damage and tight fit and replace them if necessary. WARNING Risk of injury Serious injuries may be caused by parts swirling around.
  • Page 40: Troubleshooting

    ® 10 Troubleshooting ABIPLAS WELD Fig. 7 Sharpening the tungsten electrode To sharpen the tungsten electrode, use a sharpening device with a diamond wheel and the following functional principles: • The point is sharpened longitudinally through the center axis. • Automatic regulation of the tungsten electrode drive by gravity. •...
  • Page 41: Disposal

    ® ABIPLAS WELD 11 Disposal Fault Cause Troubleshooting Pilot arc does not ignite • Tungsten electrode and plasma • Re-adjust the electrode nozzle make contact • Distance between tungsten electrode • Re-adjust the electrode and plasma nozzle too large • Tungsten electrode is worn out or •...
  • Page 42 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l'ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification...
  • Page 43: Identification

    Ce mode d'emploi décrit seulement les torches de soudage plasma ® ABIPLAS WELD. Le système de torche de soudage ne doit être exploité qu'avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d'origine. 1.1 Marquage CE Cet appareil est conforme aux exigences relatives aux directives européennes applicables.
  • Page 44: Classification Des Consignes D'avertissement

    ® 2 Sécurité ABIPLAS WELD 2.3 Classification des consignes d'avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures...
  • Page 45: Instructions Concernant Les Situations D'urgence

    ® ABIPLAS WELD 3 Description du produit 2.5 Instructions concernant les situations d'urgence En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes : • Alimentation électrique • Alimentation en liquide de refroidissement • Alimentation en gaz D'autres mesures sont décrites dans le mode d'emploi de la source de courant ou dans la documentation des dispositifs périphériques supplémentaires.
  • Page 46 ® 3 Description du produit ABIPLAS WELD Électrode tungstène E3 L = 57 mm E3 L = 57 mm Ø 1,0/1,6/2,4/3,2 mm Ø 1,6/2,4/3,2 mm Longueur réelle du faisceau, standard 4,0 m et 8,0 m Tab. 2 Caractéristiques spécifiques (EN 60974-7) ®...
  • Page 47 ® ABIPLAS WELD 3 Description du produit ® Type ABIPLAS WELD 100 W/100 W MT 150 W/150 W MT Temp. max. aller 45°C Débit d'eau min. 0,5 l/min Pression d'alimentation Min. 2 bars, max. 4 bars Conductivité du liquide de refroidissement Max.
  • Page 48: Abréviations

    Étapes énumérées dans le texte et devant être exécutées dans l'ordre 3.4 Plaque signalétique Les torches de soudage plasma sont caractérisées de la manière suivante : Plaque signalétique Autocollant ABICOR BINZEL Fig. 1 Plaque signalétique Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires :...
  • Page 49: Matériel Fourni

    ® ABIPLAS WELD 4 Matériel fourni 4 Matériel fourni L'étendue de la livraison comprend en version standard : • Corps de torche • Faisceau • Poignée avec unité de commande (torche manuelle) • Mode d'emploi ou tube de poignée (torche automatique) Tab.
  • Page 50: Mise En Service

    ® 6 Mise en service ABIPLAS WELD processus sous forme de fil. L'arc et le bain de fusion sont protégés par un gaz inerte ou un gaz comportant des composants actifs. Le faisceau sert de ligne d'alimentation et contient tous les éléments de raccord. 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu...
  • Page 51: Équipement Du Corps De Torche Abiplas ® Weld

    ® ABIPLAS WELD 6 Mise en service ® 6.1 Équipement du corps de torche ABIPLAS WELD Gabarit Bague isolante Électrode tungstène 11 Buse de gaz de Buse de gaz de protection Corps de torche Coiffe protection, longue Tuyère plasma Céramique de centrage 10 Tuyère plasma, longue 12 Gabarit, long Diffuseur gaz...
  • Page 52: Assembler Le Faisceau Côté Poste

    6.2 Assembler le faisceau côté poste La torche standard est raccordée côté poste à l'aide d'un bloc arrière ABICOR BINZEL. AVIS • Le câble pilote et le câble de commande doivent être équipés des connecteurs pour la source de courant respective.
  • Page 53: Raccordement Du Liquide De Refroidissement

    ® ABIPLAS WELD 6 Mise en service Retour du liquide de Amenée du liquide de Câble de commande Câble pilote refroidissement refroidissement Fig. 5 Raccordement de la torche 1 Relier le connecteur et la prise du câble de masse sur la source de courant et les verrouiller.
  • Page 54 Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide.  Respectez à ce sujet la fiche de données de sécurité correspondante.
  • Page 55: Réglage De La Quantité De Gaz De Protection

    ® ABIPLAS WELD 6 Mise en service 6.4 Réglage de la quantité de gaz de protection AVIS • Le type et la quantité de gaz de protection à utiliser dépendent de l'opération de soudage à réaliser et de la géométrie de la buse gaz. Seuls les gaz inertes purs ou leurs mélanges doivent être utilisés en tant que gaz plasma.
  • Page 56: Fonctionnement

    ® 7 Fonctionnement ABIPLAS WELD 7 Fonctionnement DANGER Difficultés respiratoires et intoxications causées par l'inhalation du gaz phosgène Lors du soudage des pièces d'œuvre dégraissées par une solution chlorée, du gaz phosgène est émis. • Veillez à ne pas inhaler la fumée et les vapeurs. •...
  • Page 57: Avant La Mise En Marche

    ® ABIPLAS WELD 7 Fonctionnement AVIS • La commande est réservée exclusivement à des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Vérifiez que tous les paramètres obligatoires, par ex. le courant de soudage, le dévidage etc., sont réglés sur la source de courant de soudage avec l'opération de soudage à...
  • Page 58: Mise Hors Service

    ® 8 Mise hors service ABIPLAS WELD 8 Mise hors service AVIS • Lors de la mise hors service, observez les processus d'arrêt de tous les éléments intégrés dans le système de soudage. • Les faisceaux refroidis par liquide ne sont pas étanches en cas de surchauffe.
  • Page 59: Faisceau

    ® ABIPLAS WELD 9 Maintenance et nettoyage DANGER Risque de brûlures Risque de brûlures lié à un déversement de liquide de refroidissement à haute température et à des surfaces chaudes. • Éteignez le refroidisseur avant le début des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation.
  • Page 60: Corps De Torche

    ® 9 Maintenance et nettoyage ABIPLAS WELD 9.2 Corps de torche 1 Enlevez la buse gaz. 2 Enlevez les projections de métal. AVIS • Lorsque la céramique présente des dépôts, elle doit être remplacée. Ces dépôts peuvent provoquer des décharges disruptives à haute tension pouvant détruire le corps de torche.
  • Page 61 ® ABIPLAS WELD 10 Dépannage 10 Dépannage DANGER Danger de blessures et d'endommagement du dispositif en cas d'utilisation par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves et endommager considérablement l'appareil. La garantie produit cesse en cas d'intervention de personnes non autorisées.
  • Page 62: Dépannage

    ® 11 Élimination ABIPLAS WELD Problème Cause Solution Col de cygne ou câble • Manque de débit d'eau • Contrôler et réparer le groupe refroidisseur de courant surchauffé • Courant de soudage excessif • Réduire le courant de soudage • Les tuyaux de liquide de •...
  • Page 63 ® ABIPLAS WELD 11 Élimination BAL.0092 • 2017-06-06 FR - 23...
  • Page 64 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Page 65: Identificación

    ® ABIPLAS WELD. El sistema de antorcha de soldadura debe utilizarse exclusivamente con las piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. 1.1 Marca CE Este aparato satisface los requisitos de las directivas de la UE pertinentes. La conformidad se acredita mediante la marca CE en el aparato.
  • Page 66: Clasificación De Las Advertencias

    ® 2 Seguridad ABIPLAS WELD 2.3 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente.
  • Page 67: Indicaciones Para Emergencias

    ® ABIPLAS WELD 3 Descripción del producto 2.5 Indicaciones para emergencias En caso de emergencia, interrumpa inmediatamente los siguientes suministros: • Alimentación de energía eléctrica • Suministro de refrigerante • Suministro de gas Para conocer más medidas, consulte el manual de instrucciones de la fuente de corriente o la documentación del resto de aparatos periféricos.
  • Page 68 ® 3 Descripción del producto ABIPLAS WELD Electrodo de tungsteno E3 L = 57 mm E3 L = 57 mm Ø 1,0/1,6/2,4/3,2 mm Ø 1,6/2,4/3,2 mm Longitud del ensamble de cables, estándar 4,0 m y 8,0 m Tab. 2 Datos de la antorcha específicos del producto (EN 60974-7) ®...
  • Page 69 ® ABIPLAS WELD 3 Descripción del producto ® Tipo ABIPLAS WELD 100 W/100 W MT 150 W/150 W MT Temperatura máx. de entrada 45 °C Caudal mín. 0,5 l/min Presión de entrada Mín. 2 bar, máx. 4 bar Conductancia del refrigerante Máx.
  • Page 70: Abreviaturas

    Pasos de acción que deben realizarse en ese orden 3.4 Placa de identificación Las antorchas de soldadura por plasma se identifican del siguiente modo: Placa de identificación Etiqueta ABICOR BINZEL Fig. 1 Placa de identificación Indique los datos siguientes cuando se ponga en contacto con nosotros para cualquier pregunta: •...
  • Page 71: Relación De Material Suministrado

    ® ABIPLAS WELD 4 Relación de material suministrado 4 Relación de material suministrado El suministro estándar incluye lo siguiente: • Cuerpo de la antorcha • Ensamble de cables • Empuñadura con unidad de conmutación • Manual de instrucciones (antorcha manual) o tubo intercambiable (antorcha automática) Tab.
  • Page 72: Puesta En Servicio

    ® 6 Puesta en servicio ABIPLAS WELD apertura de la boquilla de plasma como chorro de plasma de alta energía y proporciona la termoenergía necesaria para soldar. El material adicional se puede introducir en el proceso en forma de alambre. El gas inerte o las partes de gas activo protegen el arco y el baño de fusión.
  • Page 73: Equipamiento Del Cuerpo De La Antorcha Abiplas ® Weld

    ® ABIPLAS WELD 6 Puesta en servicio ® 6.1 Equipamiento del cuerpo de la antorcha ABIPLAS WELD Calibrador Difusor de gas Centrador cerámico 10 Boquilla de plasma, larga Tobera de gas Anillo aislante Electrodo de tungsteno 11 Tobera de gas, larga Boquilla de plasma Cuerpo de la antorcha Tapa de la antorcha...
  • Page 74: Montaje Del Ensamble De Cables En La Máquina

    6.2 Montaje del ensamble de cables en la máquina La conexión en la máquina se realiza en serie mediante un conector central ABICOR BINZEL. AVISO • Disponga el cable de corriente piloto y el cable de control con las conexiones correspondientes para los respectivos tipos de fuente de corriente.
  • Page 75: Conexión Del Refrigerante

    ® ABIPLAS WELD 6 Puesta en servicio Salida del refrigerante Entrada del refrigerante 3 Cable de control Cable de corriente piloto Fig. 5 Conexión de la antorcha 1 Junte y asegure el conector y el enchufe del cable de soldadura en la fuente de corriente.
  • Page 76 Esto puede mermar la vida útil de la antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración líquida.  Consulte la ficha de datos de seguridad correspondiente.
  • Page 77: Ajuste De La Cantidad De Gas De Protección

    ® ABIPLAS WELD 7 Funcionamiento 6.4 Ajuste de la cantidad de gas de protección AVISO • El tipo y la cantidad de gas de protección que se utilizarán dependen del proceso de soldadura y de la geometría de la tobera de gas. Como gas plasma, utilice solamente gas inerte puro o sus mezclas.
  • Page 78: Antes De Encender El Aparato

    ® 7 Funcionamiento ABIPLAS WELD ¡PELIGRO! Riesgo de quemaduras En los trabajos de soldadura pueden producirse llamas por chispas que saltan, por piezas incandescentes o por escoria caliente. • Controle si hay focos de incendio en la zona de trabajo. •...
  • Page 79: Proceso De Soldadura

    ® ABIPLAS WELD 8 Puesta fuera de servicio 7.2 Proceso de soldadura 1 Abra la botella de gas de protección y conecte la fuente de corriente. 2 Encienda el arco piloto. 3 Coloque la antorcha de soldadura a ras de la pieza de trabajo. Mantenga una distancia de aprox.
  • Page 80 ® 9 Mantenimiento y limpieza ABIPLAS WELD ¡PELIGRO! Electrocución Tensión peligrosa por cables defectuosos. • Compruebe que todos los cables y las conexiones estén instalados correctamente y que no estén dañados. • Cambie las piezas defectuosas, deformadas o desgastadas. ¡PELIGRO! Riesgo de quemaduras Existe riesgo de quemaduras por la salida de refrigerante caliente y superficies con temperatura elevada.
  • Page 81: Ensamble De Cables

    ® ABIPLAS WELD 9 Mantenimiento y limpieza 9.1 Ensamble de cables Limpie el ensamble de cables de la siguiente manera: 1 Compruebe si las conexiones atornilladas y los conectores están dañados y reemplácelos en caso necesario. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Lesiones graves debido a piezas proyectadas.
  • Page 82: Averías Y Eliminación De Las Mismas

    ® 10 Averías y eliminación de las mismas ABIPLAS WELD Fig. 7 Afilado del electrodo de tungsteno Utilice un afilador con disco de diamante y los siguientes principios de funcionamiento para afilar el electrodo de tungsteno: • Centre el afilado. •...
  • Page 83: Eliminación

    ® ABIPLAS WELD 11 Eliminación Avería Causa Eliminación El arco piloto no se • El electrodo de tungsteno y la • Reajustar el electrodo boquilla de plasma tienen contacto. enciende. • La distancia entre el electrodo de • Reajustar el electrodo tungsteno y la boquilla de plasma es demasiado grande.
  • Page 84 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

This manual is also suitable for:

Abiplas weld 150 w mtAbiplas weld 150 wAbiplas weld 100 w mt

Table of Contents