Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise..................3 Allgemeine Anwendungsbestimmungen .............4 Ausführungsformen..................5 Handhabung / Zusammenbau..............6 Allgemeine Hinweise zur Handhabung ..............6 Einschrauben der Isolierstange................6 Steckkupplungs-System ..................6 Hinweise zur sicheren Handhabung................. 7 Prüfvorgang....................8 Funktionskontrolle....................8 Einsatz des Spannungsprüfers in der Anlage............9 Einsatz des Spannungsprüfers PHEG2… in Gleichstromzwischenkreisen ....9 Wartung.......................10 Batteriewechsel......................
IEC 60417-6182: Installation, electrotechnical expertise 1. Sicherheitshinweise Bei der Anwendung des Spannungsprüfers PHEG… ist die DIN VDE 0105-100 zu beachten! Der Spannungsprüfers PHEG… darf nur von einer Elektrofachkraft oder einer elektrotechnisch unterwie- senen Person im Sinne von DIN VDE 0105-100: ...; EN 50110-1: ... benutzt werden - sonst besteht Lebensgefahr! Der Spannungsprüfer PHEG…...
2. Allgemeine Anwendungsbestimmungen Bei der Benutzung sind nachfolgende Punkte unbedingt zu beachten - sonst besteht Lebensgefahr! Spannungsprüfer der Typen PHEG... dürfen nur in elektrischen Gleichspannungsanlagen benutzt werden, für deren Nennspannung (siehe Typenschild) sie gekennzeichnet sind. Spannungsprüfer PHEG... sind vor und nach dem Benutzen auf einwandfreie Funktion zu prüfen. Der Spannungsprüfer PHEG...
Handhabung / Zusammenbau (siehe auch Fig. 1, Seite 5) Allgemeine Hinweise zur Handhabung Alle Teile des Spannungsprüfers PHEG... sind vor der Montage und Anwendung einer Sichtprü- fung auf mechanische Schäden z.B. festen Sitz des orangen Ringes und des Handschutztel- lers, Risse und tiefe Kratzspuren zu überprüfen. Prüfkopf PHEG...
Hinweise zur sicheren Handhabung Der Spannungsprüfer PHEG... darf beim Prüfvorgang nur von einer Person gehandhabt werden. Isolierstange Der Spannungsprüfer PHEG... darf beim Prüfvorgang nur im Handhabebereich d.h. bis zur Begrenzungsscheibe gefasst werden. Das Übergreifen der Handhabe ist nicht erlaubt! Die Begrenzungsscheibe an der Isolierstange und der orange Ring an der Prüfspitze (Prüfkopf) begrenzen das Isolierteil des Spannungsprüfers.
Lampen einzusetzen (siehe Pkt. 6.1 und 6.2). Anschließend ist die Funktionskontrolle zu wiederholen. Erfolgt auch dann keine eindeutige Anzeige, ist der Spannungsprüfer ohne weite- ren Eingriff der nachfolgenden Benutzung zu entziehen und zur Reparatur an DEHN + SÖHNE zu senden.
- Energizer, Lithium Nr. L91 Die Batterien (Lithium-Manganoxid, Alkali-Mangan) dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Weiterführende Informationen entnehmen Sie unserer Homepage: www.dehn.de Einsetzen des Batteriegehäuses in den Batterieraum (Federkontakte müssen auf Kontakte im Batteriegehäuse drücken) Gehäusedeckel 5 aufdrücken und mittels Schrauben 1, 2, 3 und 4 festziehen (Dichtungen für ...
Lampenwechsel (siehe Fig. 6) Abnehmen des Gehäusedeckels, wie Pkt. 6.1) Beide Lampen 7, 8 sind jetzt zugänglich und können herausgeschraubt werden. Sie dürfen nur durch Lampen gleichen Typs ersetzt werden (Zwerg-Glühlampe, GL 3,5 V 0,2 A E10). Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge (Dichtungen für Schrauben und Gehäusedeckel ...
Verschiedene Isolierstoffe sind empfindlich gegen Ultra-Violette-Strahlung. Isolierende Ausrüstungen sollten deshalb nicht länger als nötig direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. 10. Entsorgung Sofern auf dem Typenschild das links abgebildete Symbol aufgebracht ist, beachten Sie die speziellen Entsorgungshinweise auf unserer Homepage: www.dehn.de Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren! Überspannungsschutz DEHN + SÖHNE Hans-Dehn-Str.
Page 14
Contents Safety notes ....................3 General instructions ..................4 Models......................5 Operation / assembly...................6 General operating instructions ................6 Screwing the insulated stick in place............... 6 Plug-in coupling system ..................6 Notes on safe operation..................7 Test procedure.....................8 Functional test......................8 Using the voltage detector in an installation............9 Using the PHEG2...
IEC 60417-6182: Installation, electrotechnical expertise 1. Safety notes When using voltage detector PHEG… DIN VDE 0105-100 must be observed! Voltage detector PHEG… is only for use by qualified electricians or persons instructed in electrical engineering according to DIN VDE 0105-100: ...; EN 50110-1: ... - otherwise danger to life and limb! The voltage detector PHEG…...
2. General instructions The following points must be observed when using the voltage detector PHEG – otherwise danger to life and limb! Type PHEG... voltage detectors may only be used in electrical DC systems with nominal voltages (see rating plate) for which they are designated. PHEG...
PHEG1 FD… PHEG1 S… PHEG2 X… blue red / blue red / blue orange ring orange ring orange ring fixing magnet fixing magnet Test electrode Test prod Indicator Insulating stick Connecting cable Hand guard Handle (with plug-in coupling system) Extension handle, HV Earth clamp (with magnet fixing) End fitting AR STK...
Operation / Assembly (also see Fig. 1, page 5) General operating instructions Before assembly and implementation, all parts of the voltage detector PHEG... must undergo a visual inspection to make sure there is no mechanical damage, e.g., the orange ring and hand guard must be firmly in place, there should be no cracks or deep scratches.
Notes on safe operation Only one person may operate the PHEG... voltage detector during testing. Insulating stick: During testing, the PHEG... voltage detector may only be held in the handle area, i.e. up to the hand guard It must not be held anywhere apart from the handle The handguard on the insulating stick and the orange ring on the test prod...
If the functional test cannot be performed properly, the batteries and/or lamps should be replaced (see 6.1 and 6.2). After that, the functional test should be repeated. If there is still no clear indica- tion, the voltage detector should be withdrawn from service immediately and sent to DEHN + SÖHNE for repair.
lamp " " "Test" button Lamp "0" lamp " " "Test" button Lamp "0" lamp " " "Test" button Lamp "0" battery replacement functional test ready for testing Indication Voltage/operating state Permanent green light No voltage present Flashing red light Voltage present No light Functional test not performed...
Batteries (Lithium manganese oxide, alkaline manganese) may not be disposed of in the normal household waste. Further information can be found on our homepage: www.dehn-international.com Insert the battery compartment into the battery room (spring contacts must press against the ...
Changing the lamp (see Fig. 6) Remove the cover as described in 6.1 Both lamps 7, 8 are now accessible and can be unscrewed. Only replace them with lamps of the same type (mini bulb GL 3.5 V 0.2 A E10). Re-assemble in reverse order (sealings for screws and cover may not be removed).
10. Disposal If the symbol on the left is printed on the rating plate, please refer to our homepage: www.dehn-international.com for special disposal instructions. Keep these instructions for future reference! Überspannungsschutz DEHN + SÖHNE...