ProMed MSA-900 Instruction Leaflet

Shiatsu massage seat cover
Table of Contents
  • Vor Inbetriebnahme
  • Beschreibung des Gerätes
  • Was ist Shiatsu-Massage
  • Avant la Mise en Service
  • Description de L'appareil
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Service de L'appareil
  • Utilisation de L'appareil
  • Consignes D'entretien
  • Mise Au Rebut
  • Uniquement Pour Les Pays de L'ue
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Norme DI Sicurezza
  • Messa in Funzione Dell'apparecchio
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Spegnimento Dell'apparecchio
  • Condizioni DI Garanzia
  • Antes de la Puesta en Funcionamiento
  • Normas de Seguridad
  • Puesta en Marcha del Aparato
  • Puesta en Marcha
  • Manejo del Dispositivo
  • Apagado del Dispositivo
  • Eliminación de Residuos
  • Voor Ingebruikname
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Apparaat Bedienen
  • Uitschakelen Van Het Apparaat
  • Alleen Voor EU-Landen
  • Före Idrifttagningen
  • Beskrivning Av Apparaten
  • Värt Att Veta
  • Använda Apparaten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning |
Matelas de massage shiatsu pour siège
Coprisedile massaggiante Shiatsu
Накидка на сиденье для массажа шиацу
MSA-900
Shiatsu Massagesitzauflage
Shiatsu massage seat cover
Asiento de masaje shiatsu
Shiatsu-massagezitbedekking
Mata masująca Shiatsu na fotel
Shiatsu-massagesittdyna
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ProMed MSA-900

  • Page 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | MSA-900 Shiatsu Massagesitzauflage Shiatsu massage seat cover Matelas de massage shiatsu pour siège Coprisedile massaggiante Shiatsu...
  • Page 2: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME A. Haltegurte (auf der Rückseite) B. Massageköpfe im Nacken-/Schulterbereich mit abnehmbarem Bezug C. Drehrad zur Höhenverstellung mit abnehmbarem Bezug D. dreidimensional schwingende Shiatsu Doppelmassageköpfe E. Netzstecker mit Kabel F. Vibrationsmassagemotor G. Steuergerät H. Funktionstaste Demo Funktionstaste Neck J. Funktionstaste Full K.
  • Page 3: Beschreibung Des Gerätes

    Wir, der Hersteller, können in keiner Weise haftbar gemacht werden für Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder Sachen, die sich aus Nichtbeachten dieser Anleitung ergeben. Wir wünschen Ihnen mit Ihrer neuen Promed MSA-900 viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung.
  • Page 4 Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern. • Sie sollten auf eine Anwendung mit der Promed MSA-900 Shiatsu Massagesitzauflage verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn: •...
  • Page 5: Was Ist Shiatsu-Massage

    Fluss der Lebensenergie, Körper und Psyche zu harmonisieren. Wie funktioniert die Shiatsu-Massageauflage von PROMED? Mit Ihrer Promed MSA-900 Shiatsu Massagesitzauflage verfügen Sie über ein modernes Gerät für echte Shiatsu-Massage im Rückenbereich. Die Promed MSA-900 verfügt über zwei Massageköpfe im Nacken-/ Schulterbereich (B) und zwei drei-dimensional schwingende Doppelmassageköpfe (D) für die Shiatsu-Massage...
  • Page 6 Massageköpfe (D) sich links und rechts der Wirbelsäule bewegen können. Gerät bedienen Die Promed MSA-900 Shiatsu Massagesitzauflage hat drei Funktionen für eine gezielte Massagebehand- lung, Fingerdruckmassage (Shiatsu-Massage), Vibrationsmassage und Wärme. Die Wärmefunktion kann nur zusammen mit der Shiatsu-Massage im Rückenbereich genutzt werden, wobei auch die Nackenmassage und die Vibrations-Massage in der Sitzfläche zugeschaltet sein dürfen.
  • Page 7 INBETRIEBNAHME DES GERÄTES automatisch aus. Funktionstaste Demo (H) Die Demo-Funktion kann auch aktiviert werden, ohne zuvor die Funktionstaste On/Off gedrückt zu haben. Durch Drücken der Funktionstaste DEMO-Taste beginnt das Gerät automatisch mit der Vorstellung der Funktio- nen und ihrer Kombinationen. Zunächst werden die Massagen im Nacken-/Schulterbereich und im gesamten Rückenbereich vorgeführt, wobei sich die Massageköpfe im Rücken (D) kreisend von unten (Start-Position) nach oben und die Massageköpfe im Nacken (B) kreisend von innen nach außen bewegen.
  • Page 8 INBETRIEBNAHME DES GERÄTES Funktionstaste Heat (M) Die Funktionstaste Heat schaltet die Heizung im Rückenbereich ein und aus. Die Wärmefunktion kann der Shiatsu-Massage jederzeit zugeschaltet werden, wobei auch die Vibrations- Massage zusätzlich eingeschaltet sein darf. Durch Drücken der Funktionstaste Heat schalten Sie die Funktion ein, die LED am Steuergerät und die Massageköpfe leuchten rot.
  • Page 9 Dieses Produkt wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Promed Produkte entsprechen ihrer Beschreibung und den jeweiligen Spezifikationen; es obliegt Ihrer Verantwortlichkeit, sicher zu stellen, dass die Produkte, die Sie kaufen, für die von Ihnen beabsichtigte Nutzung ausgelegt sind.
  • Page 10 Produkt nicht in seiner Originalverpackung oder einer adäquaten sicheren Verpackung zurück gesandt wird; es durch eine andere Person oder ein Unternehmen, ausgenommen Promed oder eines von Promed autorisierten Händlers, modifiziert oder repariert wurde; das Produkt mit nicht von Promed genehmigten Ersatzteilen repariert wurde;...
  • Page 12: Prior To Commissioning

    PRIOR TO COMMISSIONING A. Retaining straps (on the rear side) B. Massage heads in the neck/shoulder area with removable cover C. Rotary control for height adjustment with removable cover D. Three-dimensionally swinging Shiatsu double-massage heads E. Mains plug with cable F.
  • Page 13: Description Of The Device

    Thank you for choosing the Promed MSA-900 Shiatsu massage seat cover. The Promed MSA-900 Shiatsu massage seat cover is ideally suited for a relaxing massage in the neck, back and thigh area and increases the sense of well-being after a strenuous day. The massage effect is particularly useful when treating tense muscles and tired tissue.
  • Page 14 Do not use this device to support or replace medical applications. Chronic diseases and symptoms could get worse. • You should not use the Promed MSA-900 Shiatsu massage seat cover or seek medical advice first if: • you are pregnant.
  • Page 15: Things To Know

    With your Promed MSA-900 Shiatsu massage seat cover, you have a modern device for proper Shiatsu massage in the back area. The Promed MSA-900 is equipped with two massage heads in the neck/ shoulder area (B) and two three-dimensionally swinging double-massage heads (D) for the Shiatsu massage of the three zones “upper back”, “lower back”...
  • Page 16: Removing The Transport Lock

    On/Off (O) function button The On/Off function button switches the Promed MSA-900 Shiatsu massage seat cover on and off. Switch the device on by pressing the On/Off (O) function button. The LED lights up. The device is now in standby mode.
  • Page 17 COMMISSIONING THE DEVICE Full (J) function button The full function button switches the massage on and off in the entire back area. The Shiatsu massage heads (D) move from the parking position which is at the very bottom of the backrest to the shoulder area, massaging the back in circular movements.
  • Page 18: Care Instructions

    CARE INSTRUCTIONS • The device is maintenance-free. • Pull the mains plug before cleaning. • Before cleaning the device, make sure that the device is switched off and the mains plug has been pulled out from the socket. • Only clean the Shiatsu massage seat cover with a soft cloth which you moisten with a mild soap solution. Never use any aggressive cleaning agents, strong brushes, solvents, benzine, thinners or alcohol.
  • Page 19: Warranty

    This product was produced with the utmost care and was thoroughly tested before it left the factory. Therefore, we provide a warranty period of 24 months from the date of purchase for this product. Promed products conform to their description and the relevant specifications; it is your responsibility to ensure that the product which you have purchased is designed for your intended use.
  • Page 20: Avant La Mise En Service

    AVANT LA MISE EN SERVICE A. Sangles de retenue (au dos) B. Têtes de massage au niveau de la nuque/ des épaules avec revêtement amovible C. Molette pour le réglage en hauteur avec revêtement amovible D. Têtes de massage shiatsu doubles à...
  • Page 21: Description De L'appareil

    Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Nous vous remercions d’avoir acheté le matelas de massage shiatsu pour siège Promed MSA-900. Le matelas de massage shiatsu pour siège Promed MSA-900 convient parfaitement à un massage décontractant au niveau des cuisses, des épaules et de la nuque, et est une source de bien-être après une journée harassante.
  • Page 22 N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins médicaux. Les douleurs chroniques et symptômes pourraient encore empirer. • Vous devriez éviter d’utiliser le matelas de massage shiatsu pour siège Promed MSA-900 ou tout d’abord en parler avec votre médecin si : •...
  • Page 23: Mise En Service De L'appareil

    Le matelas de massage shiatsu pour siège Promed MSA-900 est un appareil moderne de massage shiatsu véritable du dos. Le matelas de massage shiatsu pour siège Promed MSA-900 dispose de deux têtes de massage de la nuque / des épaules (B) et de deux têtes de massage doubles à mouvements oscillatoires tridimensionnels (D) pour le massage shiatsu des trois zones «...
  • Page 24: Utilisation De L'appareil

    (D) puissent se déplacer à gauche et à droite de la colonne vertébrale. Utilisation de l’appareil Le matelas de massage shiatsu pour siège Promed MSA-900 a trois fonctions de massage ciblées : pression des doigts (massage shiatsu), massage par vibration et chaleur. La fonction chauffante peut être utilisée uniquement avec le massage shiatsu du dos, pendant lequel il est également possible d’activer le massage de...
  • Page 25: Consignes D'entretien

    MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Touche de fonction Full (J) La touche de fonction Full allume et éteint le massage de l’ensemble du dos. Les têtes de massage shiatsu (D) sortent de leur position de repos qui se trouve tout en bas du dossier, et arrivent aux épaules où elles massent le dos par cercles.
  • Page 26: Mise Au Rebut

    Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin et soumis à un contrôle approfondi avant de quitter l’usine. C’est pourquoi nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Les produits Promed sont conformes à leur description et aux spécifications respectives ;...
  • Page 27 • il a été modifié ou réparé par une autre personne ou par une entreprise autre que Promed ou autre qu’un revendeur agréé par Promed ;...
  • Page 28: Prima Della Messa In Funzione

    PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE A. Cinture di sicurezza (sul retro) B. Testine di massaggio zona collo/spalla con rivestimento sfoderabile C. Manopola per regolazione altezza con rivestimento sfoderabile D. Testine doppie tridimensionale oscillanti massaggio Shiatsu E. Spina con cavo F. Motore di vibromassaggio G.
  • Page 29: Descrizione Dell'apparecchio

    Grazie per aver acquistato il coprisedile massaggiante Shiatsu Promed MSA-900. Il coprisedile massaggiante Shiatsu Promed MSA-900 è perfettamente adatto per un rilassante massaggio a collo, schiena e cosce e favorisce il benessere dopo una giornata faticosa. L’effetto del massaggio si rivela particolarmente utile nel trattamento di muscoli tesi e tessuti stanchi.
  • Page 30 Non utilizzare questo dispositivo come supporto o sostituto per le applicazioni mediche. Sintomi e patologie croniche possono peggiorare ancora. • Si deve rinunciare ad un’applicazione con il coprisedile massaggiante Shiatsu Promed MSA-900 o consultare il proprio medico prima dell’uso: •...
  • Page 31: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Con il suo coprisedile massaggiante Shiatsu Promed MSA-900 dispone di un moderno dispositivo per un vero massaggio Shiatsu nella zona schiena. Promed MSA-900 ha due testine di massaggio della zona collo/spalla (B) e due testine (D) tridimensionali vibranti doppie massaggianti per il massaggio Shiatsu delle tre zone “parte superiore della schiena”, “parte inferiore Schiena”...
  • Page 32: Utilizzo Dell'apparecchio

    (D) possano spostarsi a sinistra e a destra della spina dorsale. Utilizzo dell’apparecchio Il coprisedile massaggiante Shiatsu Promed MSA-900 ha tre funzioni per un trattamento di massaggio mirato. Massaggio di pressione con le dita (massaggio Shiatsu), vibromassaggio e calore. La funzione di calore può...
  • Page 33: Spegnimento Dell'apparecchio

    MESSA IN FUNZIONE DELL‘APPARECCHIO Tasto funzione Full (J) Il tasto funzione Full accende e spegne il massaggio nella zona intera schiena. Le testine massaggianti Shiatsu (D) escono dalla posizione di riposo, che si trova in fondo allo schienale, e nella zona delle spalle dove massaggiano la schiena in senso circolare.
  • Page 34: Condizioni Di Garanzia

    Pertanto offriamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto. I prodotti Promed corrispondono alla descrizione degli stessi e alle relative specifiche; è Sua responsabilità accertarsi che i prodotti che acquista siano adatti all’uso che Lei intende farne.
  • Page 35 • il prodotto è stato modificato o riparato da una un’altra persona o impresa, ad esclusione di Promed e dei rivenditori autorizzati Promed; •...
  • Page 36: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO A. Correas de sujeción (en la parte trasera) B. Cabezales de masaje en la zona cervical y de los hombros con funda extraíble C. Rueda giratoria para el ajuste de la altura con funda extraíble D.
  • Page 37: Normas De Seguridad

    Muchas gracias por la compra del asiento de masaje shiatsu Promed MSA-900. El asiento de masaje shiatsu Promed MSA-900 es ideal para un masaje relajante en la zona de la nuca, la espalda y los muslos, y favorece el bienestar después de un día estresante. El efecto del masaje se revela como especialmente útil para el tratamiento de la musculatura agarrotada y los tejidos cansados.
  • Page 38 No utilice este dispositivo como refuerzo o sustitución de una aplicación médica. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían empeorar. • Debe renunciar al uso del asiento de masaje shiatsu Promed MSA-900 o hablar primero con su médico si: • Está embarazada.
  • Page 39: Puesta En Marcha Del Aparato

    Con su asiento de masaje shiatsu Promed MSA-900, dispone de un moderno dispositivo para un verdadero masaje shiatsu en la zona de la espalda. El Promed MSA-900 cuenta con dos cabezales de masaje en la zona cervical y de los hombros (B) y dos cabezales de masaje dobles oscilantes tridimensionales (D) para el masaje shiatsu de las tres zonas de la «espalda superior», la «baja espalda»...
  • Page 40: Puesta En Marcha

    (D) se puedan mover a la izquierda y a la derecha de la columna vertebral. Manejo del dispositivo El asiento de masaje shiatsu Promed MSA-900 tiene tres funciones para un tratamiento de masaje preciso: masaje por presión de los dedos (masaje shiatsu), masaje por vibración y calor. La función de calor solo puede utilizarse junto con el masaje shiatsu en la espalda, mientras que el masaje cervical y el masaje por vibración...
  • Page 41: Apagado Del Dispositivo

    PUESTA EN MARCHA DEL APARATO hasta la zona de los hombros, donde masajean la espalda en círculos. Una vez alcanzada la posición más alta, se invierte la dirección de giro de los cabezales de masaje. Después, van hacia abajo del todo. Allí se vuelve a cambiar la dirección de giro, los cabezales de masaje vuelven a desplazarse hacia arriba.
  • Page 42: Eliminación De Residuos

    INDICACIONES DE CUIDADO • No sumerja nunca el dispositivo en agua para su limpieza y preste atención a que no penetre agua en el dispositivo. • Retire la funda de los cabezales de masaje cervicales (B) para su limpieza soltando la cremallera en todo su contorno.
  • Page 43 Asimismo, esta garantía es ejecutable en todos los países del Espacio Económico Europeo en los que Promed cuente con un importador autorizado o un socio comercial. En función de cada país, pueden aplicarse garantías especiales y diferentes por la legislación vigente en cada caso. Estas condiciones de garantía no excluyen ni limitan dichas disposiciones legales.
  • Page 44: Voor Ingebruikname

    VOOR INGEBRUIKNAME A. Houderriem (aan de rugzijde) B. Massagekoppen in de nek-/schouderzone met afneembaar overtrek C. Draaiwiel voor hoogteverstelling met afneembaar overtrek D. Driedimensionaal draaiende dubbele shiatsu-massagekoppen E. Netstekker met snoer F. Vibratiemassagemotor G. Stuurapparaat H. Functietoets demo Functietoets nek J.
  • Page 45: Beschrijving Van Het Apparaat

    Wij wensen u met uw nieuwe Promed MSA-900 veel plezier toe. Hierna willen wij u vertrouwd maken met het apparaat. Gelieve vóór het eerste gebruik de gebruiksaanwijzing te lezen.
  • Page 46 Gebruik dit apparaat niet ter ondersteuning of vervanging van medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen kunnen verergeren. • U dient de behandeling met de Promed MSA-900 shiatsu-massagezitbedekking achterwege te laten of eerst met uw arts te overleggen indien: • sprake is van zwangerschap, •...
  • Page 47 Hoe functioneert de shiatsu-massagebedekking van PROMED? Met uw shiatsu-massagezitbedekking Promed MSA-900 beschikt u over een modern toestel voor een shiatsu-massage in de rugomgeving. De Promed MSA-900 beschikt over twee massagekoppen in de nek-/ schouderzone (B) en twee driedimensionaal draaiende dubbele massagekoppen (D) voor de shiatsumassage van de drie zones ‘bovenrug’, ‘onderrug’...
  • Page 48: Apparaat Bedienen

    Met de toetsen op het stuurapparaat (G) bedient u de massagezitbedekking: Functietoets aan/uit (O) De functietoets aan/uit schakelt de shiatsu-massagezitbedekking Promed MSA-900 in en uit. Schakel het apparaat in door op de functietoets aan/uit (O) te drukken. De led brandt. Het apparaat bevindt zich in de stand-bymodus.
  • Page 49: Uitschakelen Van Het Apparaat

    INBEDRIJFSTELLING VAN HET TOESTEL massagekoppen omgekeerd. Hierna verschuiven ze helemaal omlaag. Aldaar vindt opnieuw de wissel van de draairichting plaats; de massagekoppen schuiven opnieuw naar boven. Deze bewegingen gaan door tot het eind van het programma. Functietoets Upper (K) De functietoets Upper schakelt de massage in de bovenste rugzone in en uit. De shiatsu-massagekoppen (D) bewegen in de bovenste helft van de rug cirkelend omhoog en omlaag.
  • Page 50: Alleen Voor Eu-Landen

    Derhalve verstrekken wij op dit product een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Promed-producten beantwoorden aan hun beschrijving en de desbetreffende specificaties; het is uw verantwoordelijkheid, ervoor te zorgen dat de producten die u koopt, voorzien zijn voor het gebruik dat u op het oog hebt.
  • Page 51 Promed weet had van de mogelijkheid van dergelijke schade. Promed is niet aansprakelijk voor een vertraging bij het doen van een beroep op de garantieverstrekkingen.
  • Page 52 Крепежные ремни (с задней стороны) Массажные головки в шейно-плечевой области со съемным чехлом Поворотная ручка для регулировки высоты со съемным чехлом Сдвоенные массажные головки шиацу, вибрирующие в трех измерениях Сетевой штепсель с кабелем Вибромассажный двигатель Пульт управления Функциональная кнопка Demo Функциональная...
  • Page 53 Пожалуйста, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации, прежде чем в первый раз использовать прибор. Благодарим Вас за приобретение накидки на сиденье Promed MSA-900 для массажа шиацу. Накидка на сиденье Promed MSA-900 для массажа шиацу отлично подходит для расслабляющего массажа области шеи, спины и бедер...
  • Page 54 Не используйте данное устройство в качестве замены медицинских процедур или дополнения к ним. Это может привести к ухудшению хронических болей и симптомов. • Вам следует отказаться от использования накидки на сиденье Promed MSA-900 для массажа шиацу или предварительно проконсультироваться с врачом, если: • Вы беременны, •...
  • Page 55 оптимального потока жизненной энергии привести в гармонию тело и душу. Как работает накидка для массажа шиацу от компании PROMED? Приобретая накидку на сиденье Promed MSA-900 для массажа шиацу, Вы получаете современное устройство для настоящего массажа шиацу спинной области. Устройство Promed MSA-900 снабжено двумя массажными головками...
  • Page 56 позвоночника. Применение устройства Накидка на сиденье Promed MSA-900 для массажа шиацу имеет три функции для целенаправленного массажного воздействия, точечный массаж (массаж шиацу), вибромассаж и обогрев. Функцию обогрева можно использовать только в сочетании с массажем шиацу спинной области, при этом также могут быть активированы массаж шейной...
  • Page 57 ВВОД ВАННОЧКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ положение, направление вращения массажных головок изменяется на обратное. Затем они перемещаются в крайнее нижнее положение. Там направление вращения снова переключается, а массажные головки опять начинают движение вверх. Эти движения повторяются до конца программы. Функциональная кнопка Upper (K) Функциональная...
  • Page 58 Этот продукт был изготовлен со всей тщательностью, и прежде чем покинуть завод прошел тщательную проверку. Поэтому на этот продукт мы предоставляем гарантию сроком на 24 месяца с момента покупки. Продукты компании Promed отвечают их описаниям и соответствующим спецификациям; на Вас лежит ответственность установить, соответствуют ли продукты, которые Вы приобретаете, предусмотренной Вами цели использования.
  • Page 59 Эта гарантия имеет законную силу и применяется только в той стране, где продукт был приобретен первым покупателем, при условии, что намерением компании Promed являлось выставление продукта на продажу в этой стране. Эта гарантия равным образом применяется в любой стране Европейского экономического пространства, в...
  • Page 60 ZANIM UŻYJESZ KOCA PO RAZ PIERWSZY A. pasy mocujące (z tyłu) B. głowice masujące na wysokości karku/barków ze zdejmowaną powłoczką C. pokrętło do regulacji wysokości ze zdejmowaną powłoczką D. podwójne głowice masujące Shiatsu wibrujące w trzech kierunkach E. wtyczka z przewodem silnik do masażu wibracyjnego G.
  • Page 61 Przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Bardzo dziękujemy za zakup zakładanej na fotel maty masującej Shiatsu Promed MSA-900. Nasz produkt nadaje się znakomicie do relaksacyjnego masażu karku, pleców oraz ud, poprawiając samopoczucie po wyczerpującym dniu. Mata masująca działa szczególnie zbawiennie na napięte mięśnie oraz zmęczone tkanki.
  • Page 62 Nie należy wykorzystywać maty jako środka uzupełniającego lub zastępującego zabiegi medyczne, gdyż może to skutkować pogorszeniem się schorzeń przewlekłych i symptomów chorobowych. • Z użytkowania maty masującej Shiatsu Promed MSA-900 należy zrezygnować, bądź korzystać z niej po uprzedniej konsultacji z lekarzem , gdy: •...
  • Page 63 Mata masująca Shiatsu Promed MSA-900 to nowoczesne urządzenie umożliwiające prawdziwy masaż Shiatsu całych pleców. Urządzenie Promed MSA-900 wyposażone jest w dwie głowice masujące obszar karku i barków (B) oraz trzy podwójne głowice poruszające się w trzech kierunkach (D) do masażu Shiatsu trzech obszarów, a mianowicie: „góry pleców”, „dołu pleców”...
  • Page 64 Obsługa urządzenia Mata masująca Shiastsu Promed MSA-900 posiada trzy funkcje przeznaczone do masażu określonych stref ciała, akupresury (masażu Shiatsu), masażu wibracyjnego i ogrzewania. Z funkcji ogrzewania można korzystać tylko w połączeniu z masażem Shiatsu pleców, przy czym dodatkowo można włączyć także masaż karku oraz masaż wibracyjny na powierzchni siedzenia.
  • Page 65 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przycisk funkcyjny Upper (K) Przy pomocy przycisku funkcyjnego Upper włączamy i wyłączamy masaż górnej partii pleców. Głowice do masażu Shiatsu (D) poruszają się ruchem okrężnym w dół i w górę górnej części pleców. W pozycjach krańcowych dochodzi do zmiany kierunku obrotów.
  • Page 66 Produkt ten został wyprodukowany z najwyższą starannością i dokładnie sprawdzony przed opuszczeniem zakładu, dlatego też udzielamy na niego 24 – miesięcznej gwarancji obowiązującej od daty zakupu. Produkty marki Promed są zgodne z opisem i odpowiednimi specyfikacjami. Klient ma obowiązek upewnienia się, czy nabywane przez niego produkty nadają...
  • Page 67 Niniejsza gwarancja obowiązuje i może być realizowana tylko w kraju, w którym produkt został zakupiony przez pierwotnego nabywcę, pod warunkiem, że zamiarem firmy Promed było oferowanie owego produktu w sprzedaży w danym kraju. Gwarancja ta obowiązuje także w każdym kraju należącym do Europejskiego Obszaru Gospodarczego, w którym firma Promed posiada autoryzowanego importera lub partnera handlowego.
  • Page 68: Före Idrifttagningen

    FÖRE IDRIFTTAGNINGEN Hållremmar (på baksidan) Massagehuvuden i nack-/skulderområdet med avtagbart fodral Vridhjul för höjdjustering med avtagbart fodral tredimensionellt svängande Shiatsu-dubbelmassagehuvuden Nätkontakt med kabel Vibrationsmassagemotor Styrapparat Funktionsknapp Demo Funktionsknapp Neck Funktionsknapp Full Funktionsknapp Upper Funktionsknapp Lower Funktionsknapp Heat Funktionsknapp Vibration Funktionsknapp On/Off...
  • Page 69: Beskrivning Av Apparaten

    Vi, tillverkaren, tar inget ansvar för personeller sakskador som uppstår genom att denna anvisning inte följs. Vi önskar dig mycket glädje med din nya Promed MSA-900. I följande vill vi göra dig bekant med apparaten. Läs bruksanvisningen för den första användningen.
  • Page 70 • Använd inte apparaten som stöd eller ersättning för medicinsk tillämpning. Kroniskt lidande och symtom kan försämras. • Du bör undvika att använda Shiatsu-massagesittdyna Promed MSA-900 resp. först konsultera din läkare • du är gravid, • du har en pacemaker, konstgjorda leder eller elektriska implantat.
  • Page 71: Värt Att Veta

    Hur fungerar PROMED:s Shiatsu-massagesittdyna? Med din Promed MSA-900 Shiatsu-massagesittdyna har du en modern apparat för en äkta Shiatsu- massage i ryggområdet. Promed MSA-900 har två massagehuvuden i nacke-/skulderområdet (B) och två tvådimensionella svängande dubbelmassagehuvuden (D) för Shiatsu-massage av de tre zonerna "övre rygg", "undre rygg"...
  • Page 72: Använda Apparaten

    Du manövrerar massagesittdynan med knapparna på styrapparaten (G): Funktionsknapp On/Off (O) Funktionsknappen On/Off sätter på och stänger av Promed MSA-900 Shiatsu-massagesittdynan. Sätt på apparaten genom att trycka på funktionsknappen On/Off (O). LED:n lyser. Apparaten är i standby-drift. Om ingen ytterligare knapp trycks stänger apparaten av sig automatiskt efter 15 minuter.
  • Page 73 IDRIFTTAGANDE AV APPARATEN Funktionsknapp Upper (K) Funktionsknappen Upper sätter på och stänger av massagen i det övre ryggområdet. Shiatsu-massagehuvudena (D) rör sig cirkulerande upp och ner i den övre rygghalvan. Växling av vridriktningen sker på respektive ändposition. Funktionsknapp Lower (L) Funktionsknappen Lower sätter på...
  • Page 74 Skador på grund av att upplysningar i bruksanvisningen ignorerats • Skador på grund av modifieringar i produkten, vilka inte genomförts av Promed. • Skador på grund av vassa föremål, till följd av vridning, bockning, fall, en anormal stöt eller övrigt agerande som ligger utanför lämpliga kontroller av Promed.
  • Page 75 Denna garanti är bara rättsgiltig och genomförbar i det land där produkten inköptes av förstagångsköparen, förutsatt att avsikten från Promed var att produkten utbjuds till försäljning i detta land. Denna garanti är genomförbar i varje land i den europeiska ekonomiska regionen i vilket Promed har en auktoriserad importör eller en distributionspartner.
  • Page 76 RLÄUTERUNG DER YMBOLE XPLANATION FOR THE SYMBOLS XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS | О SÍMBOLOS ERKLARING VAN DE SYMBOLEN БЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ YJAŚNIENIE SYMBOLI ÖRKLARING AV SYMBOLERNA Symbool voor apparaten met Symbol für Geräte der Schutzklasse II beschermingsniveau II Symbol for protection class II appliances Символ...
  • Page 77 TYPENSCHILDER | TYPE LABELS | PLAQUES SIGNALÉTIQUES | TARGHETTA DATI | PLACA DE CARACTERÍSTICAS | TYPEPLAATJES |ТАБЛИЧКИ С ОБОЗНАЧЕНИЕМ ТИПА | TABLICZKI IDENTYFIKACYJNE | TYPPLÅTAR |...
  • Page 78 CE-RICHTLINIEN | CE-DIRECTIVES | DIRECTIVES CE | DIRETTIVE CE | DIRECTIVAS CE D | Dieses Gerät ist für EN | This device is designed FR | Cet appareil est prévu IT | Questo apparecchio è ES | Este aparato ha sido einen Netzspannungsbetrieb for an operating voltage of pour fonctionner avec une...
  • Page 79 CE-RICHTLIJNEN | Соответствие директивам EC | DYREKTYWY CE | CE-DIREKTIV| | AR NL |Dit apparaat is ont- SE | Denna apparat är RU |Прибор пригоден для PL | Niniejsze urządzenie worpen voor gebruik met een byggd för att drivas med 220 240 эксплуатации...
  • Page 80 Ca. 6,5 kg Approx. 6.5 kg 6,5 kg env. Tipo di apparecchio: Tipo de dispositivo: Apparaattype: Coprisedile massaggiante Shiatsu Asiento de masaje shiatsu MSA-900 MSA-900 shiatsu- MSA-900 Suministro de tensión: massagezitbedekking Alimentazione elettrica: 220 – 240 VCA, 50 / 60 Hz...
  • Page 81 TRANSPORT-/LAGER-/BETRIEBSBEDINGUNGEN | TRANSPORT/STORAGE/OPERATING CONDITIONS | CONDITIONS DE TRANSPORT/STOCKAGE/SERVICE | CONDIZIONI DI TRASPORTO / STOC CAGGIO / FUNZIONAMENTO | CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO/TRANSPORTE/ALMACENAJE Transport nur in der Only transport in the Uniquement transpor- Trasporto esclusivamente Transporte el aparato Originalverpack ung original packaging. ter dans l‘emballage nella confezione ori- sólo en el paquete...
  • Page 82 NL | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 RU | Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de Promed GmbH ·...
  • Page 83 Oznaczenie Köpdatum · urzИdzenia · MSA-900 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/ Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · Печать / подпись продавца · PieczЂН/Podpis dealera · Distributörens stämpel/underskrift Wichtig: Im Garantiefall unbedingt die vollständig aus-...
  • Page 84 Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed...
  • Page 85 100% EU 2012 19...
  • Page 87 ® 1 " 3 " Promed MSA 900 Promed MSA 900...
  • Page 88 PROMED Promed MSA 900 Promed MSA 900...
  • Page 89 Promed MSA 900...
  • Page 90 Promed MSA 900 Promed MSA 900 Promed MSA 900 VAC 240 220...
  • Page 92 MSA-900 8821 9621 0 0 49 · Promed GmbH · Lindenweg 11 · D 82490 Farchant info@promed de · www promed de · 8821 9621 21 0 49...

Table of Contents