Consignes De Sécurité; Entretien; Désinfection; Réparation / Entretien / Inspection - Vermeiren 4-Light Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
11. Consignes de sécurité
• Vérifiez qu'il n'y ait pas de cailloux ou
autres objets dans les surfaces de
roulement des roues.
• Vérifiez toujours que les freins se
trouvent
d'abord
stationnement avant d'utiliser le Rollator.
Ne relâchez les freins de stationnement
qu'une fois que vous en êtes sûr.
• Risque de brûlures – Soyez prudents
lorsque
vous
conduisez
environnements chauds ou froids (soleil,
froid extrême, saunas, etc.) de disposer
d'assez de temps et lors des contacts.
• Vérifiez que le levier de blocage des
poignées coulissantes soit serré avant
d'utiliser le Rollator.
• Vérifiez
que
la
plier/dépliage involontaire du Rollator soit
bien enclenchée.
• Ne commencez à avancer que lorsque
vous êtes bien droit et que vous avez
saisi les poignées avec vos deux mains.
• Ne saisissez pas les poignées si vous
avez les mains humides
pourraient glisser et vous faire perdre
prise.
• Si vous ressentez de la fatigue pendant
que vous marchez, asseyez-vous sur le
siège. Placez les freins en position de
stationnement avant de vous asseoir.
• Le
produit
supporte
maximale de
130 kg et ne peut être
utilisé que sur des chemins plats.
N'empruntez pas avec votre Rollator des
escaliers ou des paliers dont la hauteur
dépasse 40 mm max.
• Lors
de
l'utilisation
empruntez uniquement des chemins
plats et évitez les bordures hautes.
Évitez les bordures et / ou les trous
profonds. Cherchez un endroit où la
bordure est surbaissée.
• Ne vous promenez pas avec votre
Rollator au milieu du flot du trafic.
Empruntez des trottoirs plats.
• Évitez d'aller sur les pavés ou sur des
surfaces de ce type
perdre le contrôle de votre Rollator.
en
position
de
dans
des
sécurité
contre
le
- elles
une
charge
à
l'extérieur,
- Vous pourriez
10
• Éviter d'utiliser le Rollator sur des
chemins à forte pente montante ou
descendante.
• N'utilisez
pas
votre
transporter des objets ou des personnes
(siège).
• Suivez les instructions pour les soins et
le contrôle. Le fabricant n'offre aucune
garantie si le siège si celui-ci n'est pas
utilisé conformément à sa destination et
si les contrôles mentionnés dans le mode
d'emploi n'ont pas été effectués.

12. Entretien

Pour le nettoyage, il est préférable d'utiliser
une solution savonneuse. Dans tous les cas,
le produit de nettoyage doit avoir un pH de 6
min. N'utilisez pas de produits de nettoyage
contenant
du
dissolvant.
instructions
fournies
d'entretien. Pour le nettoyage, utilisez un
chiffon humide et de l'eau tiède. Évitez de
nettoyer à grandes eaux. N'utilisez pas de
brosses métalliques ou autres ustensiles de
nettoyage à arêtes vives ou pointus. S'il y a
des dégâts sur la peinture ou le revêtement,
adressez-vous
à
votre
entretien régulier permet de garder votre
Rollator en parfait état.
13. Désinfection
Pour la désinfection, utilisez uniquement les
produits désinfectants pour les métaux et les
surfaces
en
bois
peints.
instructions
fournies
d'entretien. La désinfection par brossage ne
peut être effectuée qu'avec les solutions de
produit
désinfectant
d'utilisation
reprises
recommandations du Robert-Koch Institut
(www.rki.de). La désinfection ne peut être
effectuée que par un spécialiste en hygiène
ou par une personne formée par un tel
spécialiste. Contactez le commerçant.
14. Réparation
/
inspection
La durée de vie du Rollator est influencée par
son utilisation, de son stockage, de sa
maintenance régulière, de l'entretien et du
nettoyage.
Utilisez uniquement des pièces d'origine
VERMEIREN.
Les
réparations
dépannages ne peuvent être effectués que
par un personnel formé à cet effet. Utilisez le
service après-vente de votre revendeur. Il
4-light
2012-02
Rollator
pour
Suivez
les
avec
le
produit
revendeur.
Un
Suivez
les
avec
le
produit
et
les
dilutions
dans
les
entretien
/
et
les

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents