vacuubrand NT Series Instructions For Use Manual

Diaphragm pumps (controller cvc 3000 and measuring gauge dcp 3000l

Advertisement

Quick Links

Membranpumpen NT und NT VARIO
Diaphragm pumps NT and NT VARIO
Controller CVC 3000 und Messgerät DCP 3000
Controller CVC 3000 and measuring gauge DCP 3000
Instandsetzungsanleitung: 999211-03 / Stand 01.07.2018
Gültig für
Membranpumpen NT und NT VARIO
Vakuummessgeräte CVC 3000 und DCP 3000
Die Gültigkeit des pumpenspezifischen Zeichnungs- und Ersatzteileblatts ist anhand der Serien-
nummer der Pumpe vom Anwender zu prüfen.
Für Pumpen älterer oder neuerer Ausführung bitte das pumpenspezifische Zeichnungs- und
Ersatzteileblatt unter Angabe von Pumpentyp, Seriennummer und Baujahr bei VACUUBRAND
anfordern.
Instructions for repair: 999211-03 / version 01.07.2018
Valid for
Diaphragm pumps NT and NT VARIO
Vacuum gauges CVC 3000 and DCP 3000
It is the users´ responsibility to check the validity of the pump specific drawing and spare parts
list on the basis of the serial number of the pump.
If the pump is older or newer please contact VACUUBRAND and order the pump specific draw-
ing and spare parts list stating the pump type, serial number and year of manufacture.
Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des
Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully
the validity of this document with respect to his product.
1 / 44
Vakuumtechnik im System
Instandsetzungsanleitung
Instructions for repair

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NT Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for vacuubrand NT Series

  • Page 1 Vakuummessgeräte CVC 3000 und DCP 3000 Die Gültigkeit des pumpenspezifischen Zeichnungs- und Ersatzteileblatts ist anhand der Serien- nummer der Pumpe vom Anwender zu prüfen. Für Pumpen älterer oder neuerer Ausführung bitte das pumpenspezifische Zeichnungs- und Ersatzteileblatt unter Angabe von Pumpentyp, Seriennummer und Baujahr bei VACUUBRAND anfordern. Instructions for repair: 999211-03 / version 01.07.2018 Valid for Diaphragm pumps NT and NT VARIO Vacuum gauges CVC 3000 and DCP 3000 It is the users´ responsibility to check the validity of the pump specific drawing and spare parts...
  • Page 2 2 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 3 3 / 44 Hersteller: VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim GERMANY Tel.: ƒ Zentrale +49 9342 808-0 ƒ Vertrieb +49 9342 808-5550 ƒ Service +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 E-Mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com Manufacturer: VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim...
  • Page 4 4 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 5: Table Of Contents

    5 / 44 Inhaltsverzeichnis Contents Unbedingt beachten! ....................7 Safety information! .....................9 Allgemeine Hinweise zur Instandsetzung ..................11 Austausch von Lüfterhaube und Lüfterrad ..................11 Austausch des Pumpaggregats .......................12 Hinweise zu Verwendung der Schlauchsätze ..................14 CVC 3000 / DCP 3000 ........................15 General notes ...........................16 Replacing the fan cover and the fan wheel ..................16 Replacing the pump aggregate ......................17 Notes on using the sets of hoses .....................19...
  • Page 6 6 / 44 ➨ Gefahr! Unmittelbare Gefahr. Tod oder schwere Verletzungen sowie Schäden an Ausrüstung und Umgebung können eintreten. ☞ Warnung! Mögliche Gefahr. Schwere Verletzungen sowie Schäden an Ausrüstung und Umgebung können eintreten. • Vorsicht! Mögliche Gefahr. Leichte Verletzungen sowie Schäden an Ausrüstung und Umgebung können eintreten. HINWEIS Hinweis. Missachtung der Hinweise kann zu Schäden am Produkt führen. Heiße Oberfläche! Netzstecker ziehen. ➨ Danger! Immediate danger. Death or severe injuries as well as damage to equipment and environment can occur.
  • Page 7: Unbedingt Beachten

    Insbesondere muss das Personal über die Arbeiten, die möglicherweise in der Pumpe enthaltenen Stoffe und die damit verbundenen Risiken informiert sein. Betriebsanleitungen der Geräte lesen und insbesondere Sicherheitshinweise “Un- bedingt beachten!“ sowie Hinweise zu “Bedienung und Betrieb“ beachten. Ggf. Be- triebsanleitung bei VACUUBRAND anfordern. Verschleißteile müssen regelmäßig ausgetauscht werden. Bei normaler Beanspru- chung kann von einer Lebensdauer von Membranen und Ventilen größer 10000 Be- triebsstunden ausgegangen werden. Motorlager haben eine typische Lebensdauer von 40000 Betriebsstunden. Motorkondensatoren weisen abhängig von den Ein- satzbedingungen, wie Umgebungstemperatur, Luftfeuchtigkeit und Motorlast, eine typische Lebensdauer von 10000 bis 40000 Betriebsstunden auf.
  • Page 8 8 / 44 • Nur Originalteile und Originalzubehör verwenden. Bei der Verwendung von Komponenten anderer Hersteller kann die Funktion bzw. die Sicherheit des Ge- räts sowie die elektromagnetische Verträglichkeit eingeschränkt sein. Die Gültigkeit des CE-Kennzeichens bzw. die Zertifizierung für USA/Kanada (sie- he Typenschild) kann erlöschen, wenn keine Originalteile verwendet werden. - Beschädigte Komponenten müssen in jedem Fall ausgetauscht werden. Nach der Instandsetzung Pumpe auf Sicherheit und Funktion prüfen. Die Prüfung der elektrischen Sicherheit (Schutzleiterwiderstand, Isolationswider- stand und Hochspannungsprüfung) muss gemäß IEC 61010 und nationaler Vor- schriften erfolgen.
  • Page 9: Safety Information

    Read the instructions for use for the equipment carefully, especially sections “Safety informations“ and “Use and operation“. If necessary order ”Instructions for use” from VACUUBRAND. Wear parts have to be replaced regularly. In case of normal wear the lifetime of the diaphragms and valves is > 10000 operating hours. Bearings have a typical durability of 40000 h. Motor capacitors have a typical durability in the range of 10000 to 40000 h de- pending strongly on the operation conditions like ambient temperature, humidity or load.
  • Page 10 10 / 44 ➨ Use only genuine spare parts and accessories. Otherwise safety and perform- ance of the equipment as well as the electromagnetic compatibility of the equip- ment might be reduced. Possibly the CE mark or the C/US conformity becomes void if not using genuine spare parts. Replace damaged parts in any case. Check operability and safety after repair. Check the electrical safety (protective conductor resistance, insulating resistance, high voltage test) according to IEC 61010 and national regulations.
  • Page 11: Allgemeine Hinweise Zur Instandsetzung

    11 / 44 Allgemeine Hinweise zur Instandsetzung Inspektion der Pumpenköpfe mit Membran‑ und Ventilwechsel: Siehe Betriebsanleitung der Pumpe, insbesondere ”Überprüfung der Funktionsfähigkeit einzelner Pumpenköpfe”. Alle Teile der Pumpenköpfe können einzeln ausgetauscht werden. Hinweis zum Set Tellerfedern und Wellenfeder (636277) Abhängig von Typ und Ausführung können NT Membranpumpen zur Lagervorspannung einen Stapel Tellerfedern oder eine spezielle Wellenfeder enthalten. Defekte Teile nur durch Teile gleicher Ausfüh- rung ersetzen! Benötigte Werkzeuge (Angaben für alle Pumpentypen): - Kreuzschlitzschraubendreher Gr. 2 Gabelschlüssel SW 17/20 - Innensechskant Größe 5 - Membranschlüssel SW 66 (Bestell-Nr.: 636554) Torx Schraubendreher TX20...
  • Page 12: Austausch Des Pumpaggregats

    12 / 44 Austausch des Pumpaggregats HINWEIS Wir empfehlen Pumpaggregate nur komplett auszutauschen! Bestellnummer passend für Pumpaggregat 636343 MZ 2C NT VARIO PC 3002 NT VARIO 636342 MD 4 NT VARIO MD 4C NT VARIO MV 2 NT VARIO PC 3003 NT VARIO PC 3004 NT VARIO 636344 ME 8 NT...
  • Page 13 13 / 44 Bei Pumpständen die Pumpe aus dem Pumpstand demontieren. Pumpenköpfe demontieren (siehe Betriebsanleitung, Abschnitt „Membran- und Ventilwechsel“). Traggriff demontieren. Drei Befestigungsschrauben an der Lüfterhaube lösen. Pumpenfüße unten an der Lüfterhaube herausdrehen. Lüfterhaube abziehen. Mit zwei Schraubendrehern mit Flachklinge das Lüfterrad abdrücken. Vier Motorbefestigungsschrauben lösen und Motor abnehmen. Kerbstifte zur Markierung der Ausrichtung der Kopfdeckel (falls vorhanden) vom defekten Pumpenag- gregat abziehen und in die entsprechenden Positionen des neuen Aggregats einstecken. Falls die Ausrichtung der Kopfdeckel durch eine Markierung (Kerbe) am Gehäuse vorgegeben ist, eine Markierung an entsprechender Stelle am neuen Aggregat anbringen. Motor auf das neue Aggregat aufstecken.
  • Page 14: Hinweise Zu Verwendung Der Schlauchsätze

    14 / 44 Hinweise zu Verwendung der Schlauchsätze Achtung: Die Schlauchsätze sind ggf. für mehrere Pumpentypen bestimmt und können deshalb Teile enthalten, die im Einzelfall nicht benötigt werden. Überzählige Teile werden von VACUUBRAND nicht zurückgenommen! Ggf. vor der Montage die Schlauchenden durch Erwärmen und mit Hilfe eines geeigneten Dorns etwas aufweiten (PTFE-Schläuche max. 280°C). Schlauchsatz 636338 ME 4C NT: Schlauch 1 + 2 MZ 2C NT: Schlauch 1 MD 4C NT: Schlauch 3 + 4 + 5 + 6 Schlauchsatz 636337 für ME 8C NT Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Page 15: Cvc 3000 / Dcp 3000

    15 / 44 CVC 3000 / DCP 3000 Austausch von Frontteil mit LCD und Platine Gerät vom Netz trennen. Wahlknopf abziehen. Vier Torx-Schrauben an der Rückseite des Geräts herausdrehen. Gehäusehälften vorsichtig auseinandernehmen. Flachbandkabel von der Platine lösen. Zwei Muttern neben der Schnittstelle herausdrehen. Neue Platine in das Gehäuserückteil einlegen. Muttern neben der Schnittstelle wieder festschrauben. Flachbandkabel des neuen Fronteils mit LCD auf der Platine montieren.
  • Page 16: General Notes

    16 / 44 General notes Inspection and maintenance of the pump heads and replacement of diaphragms and valves: See instructions for use of the diaphragm pump. All parts of the pump head can be replaced individually. Note regarding the set of disc springs and undular spring (636277) Depending on type and version diaphragm pumps may contain a set of disc springs or a special undular spring to prestress the bearing on the shaft.
  • Page 17: Replacing The Pump Aggregate

    17 / 44 Replacing the pump aggregate NOTICE We recommend to replace always the complete pump aggregate! Order no. pump suitable for aggregate 636343 MZ 2C NT VARIO PC 3002 NT VARIO 636342 MD 4 NT VARIO MD 4C NT VARIO MV 2 NT VARIO PC 3003 NT VARIO PC 3004 NT VARIO 636344...
  • Page 18 18 / 44 Disassemble the pump from the pumping unit if necessary. Disassemble pump heads (see instructions for use, section „Replacing diaphragms and valves“). Disassemble handle. Unscrew three fixing screws at the fan cover. Remove pump feet at the lower side of the fan cover. Remove fan cover. Use two big Philips screw driver to lift off the fan wheel. Unscrew four motor fixing screws and remove motor. Pull off rivets which mark the orientation of the head cover (if applicable) from the defective pump aggre- gate and insert rivets into the corresponding positions of the new aggregate. If the orientation of the head cover is given by a mark (notch) at the housing, apply a mark at the corre- sponding position of the new housing.
  • Page 19: Notes On Using The Sets Of Hoses

    Attention: The sets of hoses are partially designated for several types of pumps and therefore the sets may contain redundant parts. VACUUBRAND doesn´t take back redundant parts! Stretch the ends of the hoses before assembling by warming and using an approriate mandrel if neces- sary (PTFE hoses max. 280°C).
  • Page 20: Cvc 3000 / Dcp 3000

    20 / 44 CVC 3000 / DCP 3000 Replacing the front part with LCD and the pcb Separate device from mains. Pull off selection knob. Unscrew the four Torx screws at the rear side of the device. Disassemble the two housing parts carefully. Disassemble ribbon cable from the pcb. Unscrew the two nuts beneath the interface. Position the new pcb in the housing rear part. Screw in the nuts beneath the interface.
  • Page 21 21 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 22 22 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 23 23 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 24 24 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 25 25 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 26 26 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 27 27 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 28 28 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 29 29 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 30 30 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 31 31 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 32 32 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 33 33 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 34 34 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 35 35 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 36 36 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 37 37 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 38 38 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 39: Reparatur - Wartung - Rücknahme - Kalibrierung

    Bei Geräten, die mit biologischem Stoffen der Risikogruppe 2 in Kontakt waren, kontaktieren Sie unbedingt den VACUUBRAND Service, bevor Sie das Gerät versenden. Diese Geräte müssen vom Anwender vor dem Versand vollständig zerlegt und dekontaminiert werden. Versenden Sie keine Geräte, die mit biolo‑...
  • Page 40: Unbedenklichkeitsbescheinigung

    5 aufgelistet sind und alle Angaben wahrheitsgemäß und vollständig sind. Wir erklären, dass alle anwendbaren Maßnahmen, die unter „Reparatur - Wartung - Rücknahme - Kalibrierung“ genannt sind, getroffen wurden. Wir versichern, dass wir gegenüber VACUUBRAND für jeden Schaden, der durch unvollständige oder unrichtige Angaben entsteht, haften und VACUUBRAND gegenüber eventuell entstehenden Schadensansprüchen Dritter freistellen.
  • Page 41: Repair - Maintenance - Return - Calibration

    In case of devices which have been in contact with biological substances of risk level 2 contact the VACUUBRAND service absolutely before dispatching the device. These devices have to be completely disassembled and decon‑...
  • Page 42 * Contact the VACUUBRAND service absolutely before dispatching the device. ** Devices which have been in contact with biological substances of risk level 3 or 4 cannot be checked, main- tained or repaired. Also decontaminated devices must not returned to VACUUBRAND due to a residual risk. ☐...
  • Page 43 43 / 44 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Documents are only to be used and distributed completely and unchanged. It is strictly the users´ responsibility to check carefully the validity of this document with respect to his product.
  • Page 44 Disclaimer: Our technical literature is only intended to inform our customer. The validity of general em- pirical values and results obtained under test conditions for specific applications depend on a number of factors beyond our control. It is therefore strictly the users´ responsibility to very carefully check the validity of application to their specific requirements. No claims arising from the information provided in this literature will, consequently, be entertained. VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred-Zippe-Str. 4 · 97877 Wertheim / Germany -Vakuumtechnik im System- T +49 9342 808-0 · F +49 9342 808-5555 info@vacuubrand.com · www.vacuubrand.com © 2018 VACUUBRAND GMBH + CO KG Printed in Germany...

This manual is also suitable for:

Nt vario series

Table of Contents