Page 1
MITTEILUNG COMMUNICATION ´´´ x 9´´´ ´´´ x 9´´´ Ø 18,50 x 20,50 mm sur mouvement 3,85 auf Werk HAUTEUR on movement HÖHE HEIGHT sur pile auf Batterie 4,20 on battery ETA SA Fabriques d'Ebauches Français Marketing-Ventes Deutsch CH-2540 Grenchen English...
Page 2
Montage du module moteur (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Zusammenstellen der Antriebsbaugruppe (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the motor module (Parts listed in order of assembly) 4180 4021 5110 5110 4211 4060 54060 54060 4060 5110 5110 4211 4021 4180 Lubrification –...
Page 3
Montage du mouvement (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Zusammenstellen des Werkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the movement (Parts listed in order of assembly) 4000 54000 (3x) 4414 443/1 Module moteur Antriebsbaugruppe 5445 Motor module 54180 (2x) 4405 4033 5920 54405 54405...
Page 4
Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability Cal. – Kal. – LISTE DES Nr ISO Cal. BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS FOURNITURES 989.331 10.048.07 Pont de rouage, empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled 989.331 30.015 Roue de centre Minutenrad Centre wheel 989.331...
Page 6
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests Les mesures en position 2 doivent être faites uniquement avec le mouvement en marche (affichage numérique visible); au besoin, tourner la couronne. Messungen mit Messpunkt 2 dürfen nur bei laufendem Werk gemacht werden (numerische Anzeige sichtbar); wenn nötig, die Krone drehen.
Page 7
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests ETA 989.331 Position Echelle de mesure Mesure Contrôle Remarques Messpunkt Einstellung Messgerät Messung Kontrolle Bemerkungen Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks Tension de la pile Mesure avec pile 1,55 V Spannung der Batterie...
Page 8
Aiguillage – Ziegerwerkhöhe – Hand fitting height Ajustement aiguille des heures Stundenzeigerpassung Hour hand fitting – 2 Cylindrique Zylindrisch Ajustement aiguille des minutes Cylindrical Minutenzeigerpassung Minute hand fitting – 4 0,25 0,05 Module d'affichage Zeitanzeige - Baugruppe Display module Longueur Dépassement platine Länge Höhe ab Werkplatte...
Page 9
Le porte- zéro. pièce No 4080.35.244 est recommandé. Il peut être obtenu auprès de : ETA SA Fabriques d'Ebauches Service après-vente CH - 2540 Grenchen La pose des aiguilles doit être faite obligatoirement sur des mouvements en marche avec pile.
Page 10
Kontaktbügel zu schützen und den Zapfen des Zentrumrades zu stützen. Empfohlen wird der Werk- träger Nr. 4080.35.244. Er kann bezogen werden bei : ETA SA Fabriques d'Ebauches Service après-vente CH - 2540 Grenchen Das Setzen der Zeiger muss bei laufendem Werk mit Batterie durchgeführt werden.
Page 11
The movement holder No 4080.35.244 is recommended. This can be ordered from : ETA SA Fabriques d'Ebauches Service après-vente CH - 2540 Grenchen The hands must be fitted on a running movement i.e.
Page 12
ETA SA Fabriques d’Ebauches Marketing-Ventes CH-2540 Grenchen Tél. 065 51 71 71 Téléfax 065 51 71 74 A company of 989.331-17-7.95...
Need help?
Do you have a question about the 989.331 and is the answer not in the manual?
Questions and answers